Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obręcz
Oponę badawczą należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego 220 kPa we wszystkich przypadkach.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 220 kPa in all cases.
Oponę badawczą należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego 220 kPa we wszystkich przypadkach.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 220 kPa in all cases.

Oponę badawczą należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego 180 kPa w przypadku SPOB i opony...

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 180 kPa in the case of the SRTT and standard load tyre or 220 kPa...
Oponę badawczą należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napełnić powietrzem do ciśnienia wewnętrznego 180 kPa w przypadku SPOB i opony o standardowej nośności lub 220 kPa w przypadku opony wzmocnionej lub o podwyższonym indeksie nośności.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 180 kPa in the case of the SRTT and standard load tyre or 220 kPa in the case of a reinforced or extra load tyre.

Oponę badaną należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napompować do ciśnienia 220 kPa we wszystkich przypadkach.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 220 kPa in all cases.
Oponę badaną należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony we wniosku o udzielenie homologacji i napompować do ciśnienia 220 kPa we wszystkich przypadkach.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer in the approval application and shall be inflated to 220 kPa in all cases.

Oponę badaną zakłada się na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony.

The test tyres shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer.
Oponę badaną zakłada się na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony.

The test tyres shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer.

Oponę badaną zakłada się na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer.
Oponę badaną zakłada się na
obręcz
badawczą określoną przez producenta opony.

The test tyre shall be
mounted
on the test
rim
declared by the tyre manufacturer.

Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. i 4.1.15. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraphs 4.1.12. and 4.1.15. of this Regulation.
Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. i 4.1.15. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraphs 4.1.12. and 4.1.15. of this Regulation.

Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.11. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.11. of this Regulation.
Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.11. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.11. of this Regulation.

Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation.
Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12. niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12. of this Regulation.

Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12 niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12 of this Regulation.
Nową oponę należy założyć na
obręcz
badawczą określoną przez producenta zgodnie z pkt 4.1.12 niniejszego regulaminu.

Mount
a new tyre on the test
rim
specified by the manufacturer pursuant to paragraph 4.1.12 of this Regulation.

Obręcz
badawcza” oznacza obręcz, na którą zakłada się oponę do celów obciążeniowych/prędkościowych badań trwałościowych;

‘Test
rim
’ means the rim on which a tyre must be fitted for load/speed endurance testing;
Obręcz
badawcza” oznacza obręcz, na którą zakłada się oponę do celów obciążeniowych/prędkościowych badań trwałościowych;

‘Test
rim
’ means the rim on which a tyre must be fitted for load/speed endurance testing;

Obręcz pomiarową i
obręcz
badawczą;

The measuring rim and test
rim
;
Obręcz pomiarową i
obręcz
badawczą;

The measuring rim and test
rim
;

obręcz pomiarową i
obręcz
badawczą;

The measuring rim and test
rim
;
obręcz pomiarową i
obręcz
badawczą;

The measuring rim and test
rim
;

opon, których nominalna średnica
obręczy
nie przekracza 254 mm lub wynosi 635 mm lub więcej;

tyres whose nominal
rim
diameter does not exceed 254 mm or is 635 mm or more;
opon, których nominalna średnica
obręczy
nie przekracza 254 mm lub wynosi 635 mm lub więcej;

tyres whose nominal
rim
diameter does not exceed 254 mm or is 635 mm or more;

opon o znamionowej średnicy
obręczy
nie większej niż 254 mm lub nie mniejszej niż 635 mm;

tyres
whose
nominal
rim
diameter does not exceed 254 mm or is 635 mm or more;
opon o znamionowej średnicy
obręczy
nie większej niż 254 mm lub nie mniejszej niż 635 mm;

tyres
whose
nominal
rim
diameter does not exceed 254 mm or is 635 mm or more;

krążkom ciasta nadawany jest pożądany kształt przy pomocy
obręczy
, słupków albo podobnych form,

The pastry billets are either blocked in
hoops
or raised round a dolly or similar supports.
krążkom ciasta nadawany jest pożądany kształt przy pomocy
obręczy
, słupków albo podobnych form,

The pastry billets are either blocked in
hoops
or raised round a dolly or similar supports.

oznaczenie rozmiaru koła lub
obręczy
(według ISO 3911:1998),

wheel or
rim
size designation (according to ISO 3911:1998);
oznaczenie rozmiaru koła lub
obręczy
(według ISO 3911:1998),

wheel or
rim
size designation (according to ISO 3911:1998);

obręcz
, jaka ma być używana do pomiarów, i obręcz używaną do badań;

The
rim
to be used for measurements and the rim to be used for tests.
obręcz
, jaka ma być używana do pomiarów, i obręcz używaną do badań;

The
rim
to be used for measurements and the rim to be used for tests.

liczbę umowną „d” (symbol „d”) oznaczającą nominalną średnicę obręczy i odpowiadającą średnicy
obręczy
wyrażonej w kodach (liczby poniżej 100) albo w mm (liczby powyżej 100); w oznaczeniu mogą zostać...

A conventional number “d” (the “d” symbol) denoting the nominal rim diameter of the
rim
and corresponding to its diameter expressed either by codes (numbers below 100) or in millimetres (numbers...
liczbę umowną „d” (symbol „d”) oznaczającą nominalną średnicę obręczy i odpowiadającą średnicy
obręczy
wyrażonej w kodach (liczby poniżej 100) albo w mm (liczby powyżej 100); w oznaczeniu mogą zostać użyte liczby odpowiadające obu typom pomiarów;

A conventional number “d” (the “d” symbol) denoting the nominal rim diameter of the
rim
and corresponding to its diameter expressed either by codes (numbers below 100) or in millimetres (numbers above 100). Numbers corresponding to both types of measurements may be used in the designation.

d to umowna liczba oznaczająca nominalną średnicę
obręczy
wyrażoną w mm (zob. pkt 2.16),

d is the conventional number
denoting
the nominal
rim
diameter expressed in mm (see paragraph 2.16),
d to umowna liczba oznaczająca nominalną średnicę
obręczy
wyrażoną w mm (zob. pkt 2.16),

d is the conventional number
denoting
the nominal
rim
diameter expressed in mm (see paragraph 2.16),

400 oznacza nominalną średnicę
obręczy
wyrażoną w mm,

400 is the nominal diameter of the
rim
expressed in mm,
400 oznacza nominalną średnicę
obręczy
wyrażoną w mm,

400 is the nominal diameter of the
rim
expressed in mm,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich