Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obrotowy
Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2009 r. i później.

An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 January 2009.
Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2009 r. i później.

An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 January 2009.

Zmiany podane w niniejszym załączniku stosuje się w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2009 r. i później.

The amendments in this appendix shall be applied for annual periods beginning on or after 1 January 2009.
Zmiany podane w niniejszym załączniku stosuje się w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2009 r. i później.

The amendments in this appendix shall be applied for annual periods beginning on or after 1 January 2009.

Jednostka stosuje niniejszy standard w okresach
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2005 roku lub później.

An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2005. Earlier application is permitted.
Jednostka stosuje niniejszy standard w okresach
obrotowych
rozpoczynających się 1 stycznia 2005 roku lub później.

An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2005. Earlier application is permitted.

...do MSSF wydanych w maju 2008 r. Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 lipca 2009 r. i później.

39 Paragraph B7 was amended by Improvements to IFRSs issued in May 2008. An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 July 2009.
39 Paragraf B7 został zmieniony na skutek Poprawek do MSSF wydanych w maju 2008 r. Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 lipca 2009 r. i później.

39 Paragraph B7 was amended by Improvements to IFRSs issued in May 2008. An entity shall apply those amendments for annual periods beginning on or after 1 July 2009.

...jeżeli jej pierwsze sprawozdanie finansowe sporządzone zgodnie z MSSF jest sporządzane za okres
obrotowy
rozpoczynający się 1 lipca 2009 r. i później.

34 An entity shall apply this IFRS if its first IFRS financial statements are for a period beginning on or after 1 July 2009.
34 Jednostka stosuje postanowienia niniejszego MSSF, jeżeli jej pierwsze sprawozdanie finansowe sporządzone zgodnie z MSSF jest sporządzane za okres
obrotowy
rozpoczynający się 1 lipca 2009 r. i później.

34 An entity shall apply this IFRS if its first IFRS financial statements are for a period beginning on or after 1 July 2009.

Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 lipca 2009 r. i później.

An entity shall apply those paragraphs for annual periods beginning on or after 1 July 2009.
Jednostka stosuje te zmiany w odniesieniu do rocznych okresów
obrotowych
rozpoczynających się 1 lipca 2009 r. i później.

An entity shall apply those paragraphs for annual periods beginning on or after 1 July 2009.

...1 i 2 art. 1 rozporządzenia (UE) nr 475/2012 najpóźniej z dniem rozpoczęcia ich pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się 1 lipca 2012 r. lub po tym dniu, niniejsze rozporządzenie powinno mi

...1 of Regulation (EU) No 475/2012, at the latest, as from the commencement date of their first
financial
year starting on or after 1 July 2012, this Regulation should apply retroactively from 1 J
Ponieważ przedsiębiorstwa są zobowiązane do stosowania zmian ustanowionych w ust. 1 i 2 art. 1 rozporządzenia (UE) nr 475/2012 najpóźniej z dniem rozpoczęcia ich pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się 1 lipca 2012 r. lub po tym dniu, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2012 r.

As companies are required to apply the amendments made by points 1 and 2 of Article 1 of Regulation (EU) No 475/2012, at the latest, as from the commencement date of their first
financial
year starting on or after 1 July 2012, this Regulation should apply retroactively from 1 July 2012.

...wraz z rozpoczęciem swojego roku obrotowego 2007, z wyłączeniem przedsiębiorstw, których rok
obrotowy
rozpoczyna się w listopadzie lub grudniu, które zastosują IFRIC 10 najpóźniej wraz z rozpoc

Each company shall apply IFRIC 10 as set out in the Annex to this Regulation as from the commencement date of its 2007 financial year at the latest, except for companies with a November or December...
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują IFRIC 10 zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia najpóźniej wraz z rozpoczęciem swojego roku obrotowego 2007, z wyłączeniem przedsiębiorstw, których rok
obrotowy
rozpoczyna się w listopadzie lub grudniu, które zastosują IFRIC 10 najpóźniej wraz z rozpoczęciem roku obrotowego 2006.

Each company shall apply IFRIC 10 as set out in the Annex to this Regulation as from the commencement date of its 2007 financial year at the latest, except for companies with a November or December commencement date which shall apply IFRIC 10 as from the commencement date of the 2006 financial year at the latest.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się w okresach
obrotowych
rozpoczynających się w dniu 1 stycznia 2005 r. i później.

It shall apply to
each financial year
of a company starting on or after 1 January 2005 at the latest.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się w okresach
obrotowych
rozpoczynających się w dniu 1 stycznia 2005 r. i później.

It shall apply to
each financial year
of a company starting on or after 1 January 2005 at the latest.

...mowa w akapicie pierwszym, będą miały zastosowanie najpierw do sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w dniu 1 stycznia 2016 r. lub w trakcie roku kalendarzowego 2016.

Member States may provide that the provisions referred to in the first subparagraph are first to apply to financial statements for financial years beginning on 1 January 2016 or during the calendar...
Państwa członkowskie mogą przewidzieć, że przepisy, o których mowa w akapicie pierwszym, będą miały zastosowanie najpierw do sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w dniu 1 stycznia 2016 r. lub w trakcie roku kalendarzowego 2016.

Member States may provide that the provisions referred to in the first subparagraph are first to apply to financial statements for financial years beginning on 1 January 2016 or during the calendar year 2016.

...rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002, emitentów, o których mowa w art. 9 tego rozporządzenia, za rok
obrotowy
rozpoczynający się w dniu 1 stycznia 2006 r. lub po tym dniu.

By way of derogation from Article 5(3) of this Directive, the home Member State may exempt from disclosing financial statements in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 issuers referred to in...
W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 3 niniejszej dyrektywy, macierzyste Państwo Członkowskie może zwolnić od obowiązku ujawniania sprawozdań finansowych, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002, emitentów, o których mowa w art. 9 tego rozporządzenia, za rok
obrotowy
rozpoczynający się w dniu 1 stycznia 2006 r. lub po tym dniu.

By way of derogation from Article 5(3) of this Directive, the home Member State may exempt from disclosing financial statements in accordance with Regulation (EC) No 1606/2002 issuers referred to in Article 9 of that Regulation for the financial year starting on or after 1 January 2006.

...w oparciu o przepisy państwa członkowskiego, sporządzały, pod pewnymi warunkami, za każdy rok
obrotowy
rozpoczynający się w dniu 1 stycznia 2005 r. lub później swoje skonsolidowane sprawozdania

Regulation (EC) No 1606/2002 requires that for each financial year starting on or after 1 January 2005, publicly traded companies governed by the law of a Member State are, under certain conditions,...
Rozporządzenie (WE) nr 1606/2002 wprowadza wymóg, aby spółki notowane w obrocie publicznym, działające w oparciu o przepisy państwa członkowskiego, sporządzały, pod pewnymi warunkami, za każdy rok
obrotowy
rozpoczynający się w dniu 1 stycznia 2005 r. lub później swoje skonsolidowane sprawozdania finansowe zgodnie z międzynarodowymi standardami rachunkowości zdefiniowanymi w art. 2 tego rozporządzenia.

Regulation (EC) No 1606/2002 requires that for each financial year starting on or after 1 January 2005, publicly traded companies governed by the law of a Member State are, under certain conditions, to prepare their consolidated accounts in conformity with international accounting standards as defined in Article 2 of that Regulation.

...o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. d)–g), najpóźniej wraz z rozpoczęciem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2013 r. lub później.

...to in points (d) – (g) of Article 1(1), at the latest, as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2013.
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują MSSF 13, KIMSF 20 oraz wynikające z nich zmiany, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. d)–g), najpóźniej wraz z rozpoczęciem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2013 r. lub później.

Each company shall apply IFRS 13, IFRIC 20, and the consequential amendments as referred to in points (d) – (g) of Article 1(1), at the latest, as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2013.

...o których mowa w art. 1 pkt 1) i 2), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2013 r. lub później.

...referred to in points (1) and (2) of Article 1 as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2013.
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują zmiany, o których mowa w art. 1 pkt 1) i 2), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2013 r. lub później.

Each company shall apply the amendments referred to in points (1) and (2) of Article 1 as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2013.

...zmiany, o których mowa w art. 1 pkt 3), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2014 r. lub później.

...referred to in point (3) of Article 1, at the latest, as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2014.
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują zmiany, o których mowa w art. 1 pkt 3), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2014 r. lub później.

Each company shall apply the amendments referred to in point (3) of Article 1, at the latest, as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 January 2014.

...zmiany, o których mowa w art. 1 pkt 4), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 lipca 2011 r. lub później.

...the amendments referred to in point (4) of Article 1 as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 July 2011.
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują zmiany, o których mowa w art. 1 pkt 4), najpóźniej wraz z pierwszym dniem swojego pierwszego roku
obrotowego
rozpoczynającego się w dniu 1 lipca 2011 r. lub później.

Each company shall apply the amendments referred to in point (4) of Article 1 as from the commencement date of its first
financial
year starting on or after 1 July 2011.

...wraz z rozpoczęciem swojego roku obrotowego 2008, z wyłączeniem przedsiębiorstw, których rok
obrotowy
rozpoczyna się w styczniu lub lutym, które zastosują IFRIC 11 najpóźniej wraz z rozpoczęcie

Each company shall apply IFRIC 11 as set out in the Annex to this Regulation as from the commencement date of its 2008 financial year at the latest, except for companies with a January or February...
Wszystkie przedsiębiorstwa stosują IFRIC 11 zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia najpóźniej wraz z rozpoczęciem swojego roku obrotowego 2008, z wyłączeniem przedsiębiorstw, których rok
obrotowy
rozpoczyna się w styczniu lub lutym, które zastosują IFRIC 11 najpóźniej wraz z rozpoczęciem roku obrotowego 2009.

Each company shall apply IFRIC 11 as set out in the Annex to this Regulation as from the commencement date of its 2008 financial year at the latest, except for companies with a January or February commencement date which shall apply IFRIC 11 as from the commencement date of the 2009 financial year at the latest.

...ze sprawozdaniami z badań dotyczącymi rocznych lub skonsolidowanych sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 1 sierpnia 2012 r. do dnia 31 lipca 2015 r....

Provided they give the information, those auditors and audit entities should be able to continue their activities in relation to audit reports concerning annual or consolidated accounts for financial...
Pod warunkiem przedstawienia informacji wspomniani biegli rewidenci i jednostki audytorskie powinni mieć możliwość kontynuowania swojej działalności związanej ze sprawozdaniami z badań dotyczącymi rocznych lub skonsolidowanych sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 1 sierpnia 2012 r. do dnia 31 lipca 2015 r. Niniejsza decyzja nie powinna mieć wpływu na prawo państw członkowskich do stosowania własnych systemów dochodzeń i sankcji wobec wspomnianych biegłych rewidentów i jednostek audytorskich.

Provided they give the information, those auditors and audit entities should be able to continue their activities in relation to audit reports concerning annual or consolidated accounts for financial years starting during the period from 1 August 2012 to 31 July 2015. This Decision should not affect the right of the Member States to apply their investigation and penalty systems in respect of such auditors and audit entities.

...sprawozdań finansowych, o których mowa w art. 45 ust. 1 wspomnianej dyrektywy, za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 29 czerwca 2008 r. do dnia 1 lipca 2010 r., które zost

Member States shall not apply Article 45 of Directive 2006/43/EC in relation to audit reports concerning annual accounts or consolidated accounts, as referred to in Article 45(1) of that Directive,...
Państwa członkowskie nie stosują art. 45 dyrektywy 2006/43/WE w odniesieniu do sprawozdań z badań dotyczących rocznych sprawozdań finansowych lub skonsolidowanych sprawozdań finansowych, o których mowa w art. 45 ust. 1 wspomnianej dyrektywy, za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 29 czerwca 2008 r. do dnia 1 lipca 2010 r., które zostały wydane przez biegłych rewidentów lub jednostki audytorskie z krajów trzecich wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji, jeżeli zainteresowani biegli rewidenci i jednostki audytorskie z kraju trzeciego przedłożą właściwym organom państwa członkowskiego następujące informacje:

Member States shall not apply Article 45 of Directive 2006/43/EC in relation to audit reports concerning annual accounts or consolidated accounts, as referred to in Article 45(1) of that Directive, for financial years starting during the period from 29 June 2008 to 1 July 2010, which are issued by auditors or audit entities from the third countries referred to in the Annex to this Decision, in cases where the third-country auditor or audit entity concerned provides the competent authorities of the Member State with all of the following:

...ze sprawozdaniami z badań dotyczących rocznych lub skonsolidowanych sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 29 czerwca 2008 r. do dnia 1 lipca 2010 r....

Under those conditions, auditors and audit entities from the third countries concerned should be able to continue their activities in relation to audit reports concerning annual or consolidated...
W przypadku spełnienia tych warunków biegli rewidenci i jednostki audytorskie z odnośnych krajów trzecich powinni móc kontynuować swoją działalność związaną ze sprawozdaniami z badań dotyczących rocznych lub skonsolidowanych sprawozdań finansowych za lata
obrotowe
rozpoczynające się w okresie od dnia 29 czerwca 2008 r. do dnia 1 lipca 2010 r. Analogicznie, w okresie przejściowym właściwe organy, o których mowa w art. 45 dyrektywy 2006/43/WE, powinny mieć możliwość rejestrowania tych biegłych rewidentów i tych jednostek audytorskich.

Under those conditions, auditors and audit entities from the third countries concerned should be able to continue their activities in relation to audit reports concerning annual or consolidated accounts for financial years starting during the period from 29 June 2008 to 1 July 2010. Accordingly, during that transitional period, the competent authorities referred to in Article 45 of the Directive 2006/43/EC should be able to register those auditors and audit entities.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich