Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obowiązywać
...zamawiającego oraz, w przypadkach, o których mowa w art. 60 ust. 2, zakresu, w jakim umowa nadal
obowiązuje
.

...and, in the cases referred to in Article 60(2), the extent to which the contract remains in
force
.
Państwa członkowskie mogą przyznać organowi odwoławczemu szerokie uprawnienia do uwzględniania wszystkich istotnych czynników, w tym powagi naruszenia, zachowania instytucji/podmiotu zamawiającego oraz, w przypadkach, o których mowa w art. 60 ust. 2, zakresu, w jakim umowa nadal
obowiązuje
.

Member States may confer on the review body broad discretion to take into account all the relevant factors, including the seriousness of the infringement, the behaviour of the contracting authority/entity and, in the cases referred to in Article 60(2), the extent to which the contract remains in
force
.

...zamawiającej oraz, w przypadkach, o których mowa w art. 2d ust. 2, zakresu, w jakim umowa nadal
obowiązuje
.

...and, in the cases referred to in Article 2d(2), the extent to which the contract remains in
force
.
Państwa członkowskie mogą przyznać organowi odwoławczemu szerokie uprawnienia do uwzględniania wszystkich istotnych czynników, w tym powagi naruszenia, zachowania instytucji zamawiającej oraz, w przypadkach, o których mowa w art. 2d ust. 2, zakresu, w jakim umowa nadal
obowiązuje
.

Member States may confer on the review body broad discretion to take into account all the relevant factors, including the seriousness of the infringement, the behaviour of the contracting authority and, in the cases referred to in Article 2d(2), the extent to which the contract remains in
force
.

...wszczynającym, powinna być w związku z tym zaprzestana, a samo rozporządzenie powinno przestać
obowiązywać
.

...by the initiating Regulation should therefore be discontinued and that Regulation should be
repealed
.
Rejestracja przywozu niektórych mechanizmów kołowych do segregatorów, wprowadzona rozporządzeniem wszczynającym, powinna być w związku z tym zaprzestana, a samo rozporządzenie powinno przestać
obowiązywać
.

The registration of imports of certain ring binder mechanisms introduced by the initiating Regulation should therefore be discontinued and that Regulation should be
repealed
.

Niniejszy załącznik ustanawia wymagania
obowiązujące
:

This Annex establishes the requirements to
be followed
by:
Niniejszy załącznik ustanawia wymagania
obowiązujące
:

This Annex establishes the requirements to
be followed
by:

...zmiany do protokołu z 1978 r. odnoszącego się do konwencji MARPOL w celu nadania kodeksowi UO mocy
obowiązującej
.

The MEPC at its 64th session approved amendments to the Protocol of 1978 relating to the MARPOL Convention with a view to rendering the RO Code mandatory.
Komitet Ochrony Środowiska Morskiego IMO zatwierdził na swoim 64. posiedzeniu zmiany do protokołu z 1978 r. odnoszącego się do konwencji MARPOL w celu nadania kodeksowi UO mocy
obowiązującej
.

The MEPC at its 64th session approved amendments to the Protocol of 1978 relating to the MARPOL Convention with a view to rendering the RO Code mandatory.

...z 1988 r. odnoszącego się do konwencji o liniach ładunkowych w celu nadania kodeksowi UO mocy
obowiązującej
.

The MSC at its 91st session approved amendments to the SOLAS Convention and to the protocol of 1988 relating to the Load Lines Convention, with a view to rendering the RO Code mandatory.
Komitet Bezpieczeństwa na Morzu IMO zatwierdził na swoim 91. posiedzeniu zmiany do konwencji SOLAS oraz do protokołu z 1988 r. odnoszącego się do konwencji o liniach ładunkowych w celu nadania kodeksowi UO mocy
obowiązującej
.

The MSC at its 91st session approved amendments to the SOLAS Convention and to the protocol of 1988 relating to the Load Lines Convention, with a view to rendering the RO Code mandatory.

...musi zostać o nich powiadomiona nie później niż 3 miesiące po zakończeniu każdego roku, w którym
obowiązywały
.

...to the Commission no later than three months after the end of each year in which they have
effect
.
Komisja musi zostać o nich powiadomiona nie później niż 3 miesiące po zakończeniu każdego roku, w którym
obowiązywały
.

They shall be notified to the Commission no later than three months after the end of each year in which they have
effect
.

...pozostaje w mocy, chyba że Szefowie Delegacji w drodze konsensusu zdecydują o zakończeniu jego
obowiązywania
.

This Constitution shall remain in effect unless the Heads of Delegation decide by consensus to terminate it.
Niniejszy Statut pozostaje w mocy, chyba że Szefowie Delegacji w drodze konsensusu zdecydują o zakończeniu jego
obowiązywania
.

This Constitution shall remain in effect unless the Heads of Delegation decide by consensus to terminate it.

...wybranych metali ciężkich, jeżeli jest to wykonalne i jeżeli poziomy JECFA są niższe niż obecnie
obowiązujące
.

...metals of interest where feasible and where the JECFA limits are lower than those currently in
force
.
Należy dostosować obecnie obowiązujące szczegółowe kryteria czystości przez zmniejszenie maksymalnych poziomów dla poszczególnych, wybranych metali ciężkich, jeżeli jest to wykonalne i jeżeli poziomy JECFA są niższe niż obecnie
obowiązujące
.

Specific purity criteria currently applicable should be adapted by reducing maximum limits for individual heavy metals of interest where feasible and where the JECFA limits are lower than those currently in
force
.

INFORMACJE, JAKIE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ W OGŁOSZENIU O MODYFIKACJI UMOWY W TRAKCIE JEJ
OBOWIĄZYWANIA

INFORMATION TO BE INCLUDED IN NOTICES OF MODIFICATIONS OF A CONTRACT DURING ITS
TERM
INFORMACJE, JAKIE NALEŻY ZAMIEŚCIĆ W OGŁOSZENIU O MODYFIKACJI UMOWY W TRAKCIE JEJ
OBOWIĄZYWANIA

INFORMATION TO BE INCLUDED IN NOTICES OF MODIFICATIONS OF A CONTRACT DURING ITS
TERM

...2008 r., a Agencja stwierdzi, że może on zostać zakończony przed upływem przedłużonego okresu
obowiązywania
.

...that the Agency has determined that such process can be concluded within the additional period of
validity
.
Zgodnie z art. 2c ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1702/2003 Komisja może przedłużyć okres obowiązywania wymagań, o którym mowa w ust. 2 tego artykułu, o maksymalnie 18 miesięcy, pod warunkiem że proces certyfikacji tego typu statków powietrznych został uruchomiony przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego (Agencję) przed dniem 28 marca 2008 r., a Agencja stwierdzi, że może on zostać zakończony przed upływem przedłużonego okresu
obowiązywania
.

Article 2c(3) of Regulation (EC) No 1702/2003 provides that the Commission may extend the period of validity referred to in paragraph 2 of that Article by a maximum of 18 months, provided that a certification process for the type of aircraft concerned has been undertaken by the European Aviation Safety Agency (the Agency) before 28 March 2008 and that the Agency has determined that such process can be concluded within the additional period of
validity
.

Ι
obowiązujące

I
mandatory
Ι
obowiązujące

I
mandatory

Zakres
obowiązywania

Scope of
application
Zakres
obowiązywania

Scope of
application

...stycznia 2000 r. Decyzja ta straciła moc w dniu 22 stycznia 2003 r., ale harmonizacja widma nadal
obowiązuje
.

According to that Decision, Member States were to take all necessary actions in order to allow the coordinated and progressive introduction of the UMTS services on their territory by 1 January 2002...
Zgodnie z tą decyzją państwa członkowskie zobowiązane były do podjęcia wszelkich niezbędnych działań w celu umożliwienia skoordynowanego i stopniowego wprowadzenia usług UMTS na swoim terytorium najpóźniej do dnia 1 stycznia 2002 r., a w szczególności do ustanowienia systemu zatwierdzania UMTS najpóźniej do dnia 1 stycznia 2000 r. Decyzja ta straciła moc w dniu 22 stycznia 2003 r., ale harmonizacja widma nadal
obowiązuje
.

According to that Decision, Member States were to take all necessary actions in order to allow the coordinated and progressive introduction of the UMTS services on their territory by 1 January 2002 at the latest and in particular were to establish an authorisation system for UMTS by 1 January 2000 at the latest. This Decision expired on 22 January 2003, but the harmonisation of the spectrum has remained in place.

...prawa gwarantuje, że ludzie przebywający na obszarze danej jurysdykcji przestrzegają praw tam
obowiązujących
.

Law enforcement ensures that people within a given jurisdiction adhere to the laws of that jurisdiction.
Egzekwowanie prawa gwarantuje, że ludzie przebywający na obszarze danej jurysdykcji przestrzegają praw tam
obowiązujących
.

Law enforcement ensures that people within a given jurisdiction adhere to the laws of that jurisdiction.

...skali odpowiadającą początkowej dacie pierwszego okresu sprawozdawczego, w którym skala ta
obowiązuje
;

the credit rating agency shall report the new rating scale with a new unique identifier and a start validity date of the first reporting period for which it is valid;
agencja ratingowa zgłasza nową skalę ratingową wraz z nowym niepowtarzalnym identyfikatorem oraz początkową datą ważności skali odpowiadającą początkowej dacie pierwszego okresu sprawozdawczego, w którym skala ta
obowiązuje
;

the credit rating agency shall report the new rating scale with a new unique identifier and a start validity date of the first reporting period for which it is valid;

mają maksymalny okres trwania wynoszący 21 dni, po którym automatycznie przestaną
obowiązywać
.

have a maximum duration of 21 days after which they shall automatically cease to
apply
.
mają maksymalny okres trwania wynoszący 21 dni, po którym automatycznie przestaną
obowiązywać
.

have a maximum duration of 21 days after which they shall automatically cease to
apply
.

Okres
obowiązywania

Validity
period
Okres
obowiązywania

Validity
period

Zgodnie z informacjami Niemiec poręczenie ciągle jeszcze
obowiązuje
.

According to the information submitted by Germany, the guarantee is clearly still
in force
.
Zgodnie z informacjami Niemiec poręczenie ciągle jeszcze
obowiązuje
.

According to the information submitted by Germany, the guarantee is clearly still
in force
.

Pierwotny środek i pierwsze przedłużenie okresu jego
obowiązywania

The original measure and its first extension
Pierwotny środek i pierwsze przedłużenie okresu jego
obowiązywania

The original measure and its first extension

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich