Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obieg
...Prezesów nie postanowi inaczej, EBC rozdziela pomiędzy KBC swój dochód z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz swój dochód z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynkó

...by the Governing Council, the ECB shall distribute to the NCBs its income on euro banknotes in
circulation
accrued and its income arising from SMP securities earned in each financial year on the
O ile Rada Prezesów nie postanowi inaczej, EBC rozdziela pomiędzy KBC swój dochód z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz swój dochód z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych uzyskane w danym roku obrotowym w ostatnim dniu roboczym stycznia następnego roku.

Unless otherwise decided by the Governing Council, the ECB shall distribute to the NCBs its income on euro banknotes in
circulation
accrued and its income arising from SMP securities earned in each financial year on the last working day in January of the following year.

...zastosowań stacjonarnych: urządzeń chłodniczych, klimatyzacyjnych i pomp ciepła, w tym ich
obiegów
, oraz systemów ochrony przeciwpożarowej, w których wykorzystywane są fluorowane gazy cieplar

...stationary applications: refrigeration, air conditioning and heat pump equipment, including their
circuits
, as well as fire protection systems, which contain fluorinated greenhouse gases listed in...
Operatorzy następujących zastosowań stacjonarnych: urządzeń chłodniczych, klimatyzacyjnych i pomp ciepła, w tym ich
obiegów
, oraz systemów ochrony przeciwpożarowej, w których wykorzystywane są fluorowane gazy cieplarniane wyszczególnione w załączniku I, z wykorzystaniem wszystkich środków, które są technicznie dostępne i nie powodują powstania nieproporcjonalnie wysokich kosztów:

Operators of the following stationary applications: refrigeration, air conditioning and heat pump equipment, including their
circuits
, as well as fire protection systems, which contain fluorinated greenhouse gases listed in Annex I, shall, using all measures which are technically feasible and do not entail disproportionate cost:

...się do obiegu i, w odpowiednich przypadkach, ich oddzielanie od banknotów euro nadających się do
obiegu
; oraz d) identyfikowanie przedmiotów rozpoznanych jako banknoty euro budzące wątpliwości co d

These are: (a) the authentication of genuine euro banknotes; (b) the detection and separation of euro banknotes suspected to be counterfeit; (c) the detection and separation of unfit euro banknotes...
Funkcjami tymi są: a) potwierdzanie autentyczności banknotów euro; b) wykrywanie i oddzielanie banknotów euro budzących wątpliwości co do autentyczności; c) wykrywanie banknotów euro nienadających się do obiegu i, w odpowiednich przypadkach, ich oddzielanie od banknotów euro nadających się do
obiegu
; oraz d) identyfikowanie przedmiotów rozpoznanych jako banknoty euro budzące wątpliwości co do autentyczności oraz, w odpowiednich przypadkach, banknotów euro, których autentyczność nie została jednoznacznie potwierdzona”;

These are: (a) the authentication of genuine euro banknotes; (b) the detection and separation of euro banknotes suspected to be counterfeit; (c) the detection and separation of unfit euro banknotes from fit euro banknotes, if applicable; and (d) the tracing of objects identified as suspect counterfeit euro banknotes and of euro banknotes that are not clearly authenticated, if applicable.’;

Seria/odmiana-i, nominał-j, sprawozdający KBC-k, gdzie jakość = nadający się do
obiegu
ORAZ »z rodzaju zapasów« = ESS

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where quality = fit AND “from stock type” = ESS
Seria/odmiana-i, nominał-j, sprawozdający KBC-k, gdzie jakość = nadający się do
obiegu
ORAZ »z rodzaju zapasów« = ESS

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where quality = fit AND “from stock type” = ESS

Seria/odmiana-i, denominacja-j, sprawozdający KBC-k, gdzie jakość = nadający się do
obiegu
ORAZ „z rodzaju zapasów” = Strategiczne Zapasy Eurosystemu

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where quality = fit AND ‘from stock type’ = ESS
Seria/odmiana-i, denominacja-j, sprawozdający KBC-k, gdzie jakość = nadający się do
obiegu
ORAZ „z rodzaju zapasów” = Strategiczne Zapasy Eurosystemu

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where quality = fit AND ‘from stock type’ = ESS

Dochód EBC z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych przypada w całości KBC w tym samym roku...

The ECB’s income on euro banknotes in
circulation
and the ECB’s income arising from SMP securities shall be due in full to the NCBs in the same financial year it accrues and shall be distributed to...
Dochód EBC z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych przypada w całości KBC w tym samym roku obrotowym, w którym zostaje uzyskany, i jest rozdzielany pomiędzy KBC proporcjonalnie do opłaconych przez nie udziałów w kapitale subskrybowanym EBC.

The ECB’s income on euro banknotes in
circulation
and the ECB’s income arising from SMP securities shall be due in full to the NCBs in the same financial year it accrues and shall be distributed to the NCBs in proportion to their paid-up shares in the subscribed capital of the ECB.

...w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów...

...2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [6] in prop
Dochód EBC z tytułu oprocentowania przysługujących mu wobec KBC należności w ramach Eurosystemu z tytułu przypadającej na EBC części banknotów euro w obiegu powinien co do zasady zostać podzielony pomiędzy KBC zgodnie z decyzją EBC/2010/24 z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych [6], proporcjonalnie do ich udziału w kluczu subskrybowanego kapitału w roku obrotowym, w którym dochód ten został uzyskany.

The income accruing to the ECB on the remuneration of its intra-Eurosystem claims on NCBs related to its share of euro banknotes in circulation should in principle be distributed to the NCBs in accordance with Decision ECB/2010/24 of 25 November 2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [6] in proportion to their shares in the subscribed capital key in the same financial year it accrues.

...w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów...

...2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [1] lays do
Decyzja EBC/2010/24 z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych [1] określa sposób, w jaki Europejski Bank Centralny (EBC) rozdziela pomiędzy krajowe banki centralne: a) swój dochód z tytułu banknotów euro w obiegu uzyskany w danym roku obrotowym; oraz b) swój dochód z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych uzyskany w danym roku obrotowym.

Decision ECB/2010/24 of 25 November 2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [1] lays down how the European Central Bank (ECB) distributes to the NCBs: (a) its income on euro banknotes in circulation accrued each financial year; and (b) its income arising from securities purchased under the securities markets programme (SMP) earned in each financial year.

...w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów...

...2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [3];
„dochód EBC z tytułu banknotów euro” ma takie samo znaczenie jak termin „dochód EBC z tytułu banknotów euro w obiegu” zdefiniowany w art. 1 lit. c) decyzji EBC/2010/24 z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych [3];

the ‘ECB’s income on euro banknotes’ shall have the same meaning as the term ‘ECB’s income on euro banknotes in circulation’ as defined in Article 1(c) of Decision ECB/2010/24 of 25 November 2010 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme [3];

...Prezesów powinna rozważyć, czy część zysku, która odpowiada dochodowi z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów w

...should consider that any part of that profit which corresponds to income on euro banknotes in
circulation
and income arising from SMP securities should be distributed to the NCBs in full,
Określając kwotę zysku netto EBC przekazywaną do ogólnego funduszu rezerwowego na podstawie art. 33 ust. 1 Statutu ESBC, Rada Prezesów powinna rozważyć, czy część zysku, która odpowiada dochodowi z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych, powinna zostać w całości rozdzielona pomiędzy KBC,

In determining the amount of the ECB’s net profit to be transferred to the general reserve fund pursuant to Article 33.1 of the Statute of the ESCB, the Governing Council should consider that any part of that profit which corresponds to income on euro banknotes in
circulation
and income arising from SMP securities should be distributed to the NCBs in full,

Tymczasowy podział dochodu EBC z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych

Interim distribution of the ECB’s income on euro banknotes in
circulation
and the ECB’s income arising from SMP securities
Tymczasowy podział dochodu EBC z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych

Interim distribution of the ECB’s income on euro banknotes in
circulation
and the ECB’s income arising from SMP securities

...w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów...

...on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme
zmieniająca decyzję EBC/2010/24 w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych

amending Decision ECB/2010/24 on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme

w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów...

on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme
w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w
obiegu
oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych

on the interim distribution of the income of the European Central Bank on euro banknotes in
circulation
and arising from securities purchased under the securities markets programme

...członkowskich są zatem niezbędne do właściwego postępowania z monetami euro nienadającymi się do
obiegu
oraz zwracania równowartości tych monet.

...rules for Member States are therefore necessary for handling and reimbursing euro coins unfit for
circulation
.
Wspólne wiążące zasady dla państw członkowskich są zatem niezbędne do właściwego postępowania z monetami euro nienadającymi się do
obiegu
oraz zwracania równowartości tych monet.

Common binding rules for Member States are therefore necessary for handling and reimbursing euro coins unfit for
circulation
.

...kątem autentyczności banknotów i monet euro, które otrzymują i zamierzają wprowadzić ponownie do
obiegu
oraz wykrywania podrobionych banknotów i monet.

...ensure that euro notes and coins which they have received and which they intend to put back into
circulation
are checked for authenticity and that counterfeits are detected.
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1338/2001 z dnia 28 czerwca 2001 r. ustanawiające środki niezbędne dla ochrony euro przed fałszowaniem [3] nakłada na instytucje kredytowe, a w granicach ich działalności gotówkowej – również na innych dostawców usług gotówkowych oraz wszelkie inne instytucje zaangażowane w obsługę i dystrybucję banknotów i monet – obowiązek zapewnienia sprawdzenia pod kątem autentyczności banknotów i monet euro, które otrzymują i zamierzają wprowadzić ponownie do
obiegu
oraz wykrywania podrobionych banknotów i monet.

Council Regulation (EC) No 1338/2001 of 28 June 2001 laying down measures necessary for the protection of the euro against counterfeiting [3] requires credit institutions and, within the limits of their payment activity, other payment service providers and any other institutions engaged in the processing and distribution to the public of notes and coins to ensure that euro notes and coins which they have received and which they intend to put back into
circulation
are checked for authenticity and that counterfeits are detected.

Wycofywanie monet euro nienadających się do
obiegu
oraz zwrot ich równowartości

Withdrawal and reimbursement of euro coins unfit for
circulation
Wycofywanie monet euro nienadających się do
obiegu
oraz zwrot ich równowartości

Withdrawal and reimbursement of euro coins unfit for
circulation

Zapasy KBC monet przeznaczonych do
obiegu
oraz monet kolekcjonerskich, które zostały zapisane w dobro prawnemu emitentowi/emitentom, niezależnie od ich statusu jako prawnego środka płatniczego.

The NCB's stocks of
circulation
and collector coins which are credited to legal issuer(s), irrespective of their legal tender status.
Zapasy KBC monet przeznaczonych do
obiegu
oraz monet kolekcjonerskich, które zostały zapisane w dobro prawnemu emitentowi/emitentom, niezależnie od ich statusu jako prawnego środka płatniczego.

The NCB's stocks of
circulation
and collector coins which are credited to legal issuer(s), irrespective of their legal tender status.

...autentyczności banknotów i monet euro, które otrzymują i które zamierzają ponownie wprowadzić do
obiegu
, oraz zapewniają wykrywanie podrobionych pieniędzy.

...ensure that euro notes and coins which they have received and which they intend to put back into
circulation
are checked for authenticity and that counterfeits are detected.
mają obowiązek upewnienia się co do autentyczności banknotów i monet euro, które otrzymują i które zamierzają ponownie wprowadzić do
obiegu
, oraz zapewniają wykrywanie podrobionych pieniędzy.

shall be obliged to ensure that euro notes and coins which they have received and which they intend to put back into
circulation
are checked for authenticity and that counterfeits are detected.

Seria/odmiana-i, denominacja-j, sprawozdający KBC-k, gdzie (jakość = nowe lub nadające się do
obiegu
ORAZ „od rodzaju zapasów” = zapasy logistyczne) LUB (jakość = nowe ORAZ „od rodzaju zapasów” =...

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where (quality = new or fit AND ‘from stock type’ = LS) OR (quality = new AND ‘from stock type’ = production AND ‘to stock type’ = LS)
Seria/odmiana-i, denominacja-j, sprawozdający KBC-k, gdzie (jakość = nowe lub nadające się do
obiegu
ORAZ „od rodzaju zapasów” = zapasy logistyczne) LUB (jakość = nowe ORAZ „od rodzaju zapasów” = produkcja ORAZ „do rodzaju zapasów” = zapasy logistyczne)

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where (quality = new or fit AND ‘from stock type’ = LS) OR (quality = new AND ‘from stock type’ = production AND ‘to stock type’ = LS)

Seria/odmiana-i, nominał-j, sprawozdający KBC-k, gdzie (jakość = nowe lub nadające się do
obiegu
ORAZ »od rodzaju zapasów« = zapasy logistyczne) LUB (jakość = nowe ORAZ »od rodzaju zapasów« =...

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where (quality = new or fit AND “from stock type” = LS) OR (quality = new AND “from stock type” = production AND “to stock type” = LS)
Seria/odmiana-i, nominał-j, sprawozdający KBC-k, gdzie (jakość = nowe lub nadające się do
obiegu
ORAZ »od rodzaju zapasów« = zapasy logistyczne) LUB (jakość = nowe ORAZ »od rodzaju zapasów« = produkcja ORAZ »do rodzaju zapasów« = zapasy logistyczne)

Series/variant-i, denomination-j, reporting NCB-k where (quality = new or fit AND “from stock type” = LS) OR (quality = new AND “from stock type” = production AND “to stock type” = LS)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich