Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nigdy
...wycofanie z obrotu nasion kukurydzy MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 nie są konieczne, ponieważ nasiona te
nigdy
nie mogły być legalnie wprowadzone na rynek Wspólnoty.

...the market of seeds of MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize are not necessary since these seeds could
never
be legally placed on the market in the Community.
Środki zapewniające skuteczne wycofanie z obrotu nasion kukurydzy MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 nie są konieczne, ponieważ nasiona te
nigdy
nie mogły być legalnie wprowadzone na rynek Wspólnoty.

Measures to ensure effective withdrawal from the market of seeds of MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize are not necessary since these seeds could
never
be legally placed on the market in the Community.

...obrotu nasion rzepaku ACS-BNØØ7-1 wykorzystywanych do uprawy nie są konieczne, ponieważ nasiona te
nigdy
nie mogły być legalnie wprowadzone na rynek Wspólnoty.

...oilseed rape ACS-BNØØ7-1 for the purpose of cultivation are not necessary since these seeds could
never
be legally placed on the market in the Community.
Środki zapewniające skuteczne wycofanie z obrotu nasion rzepaku ACS-BNØØ7-1 wykorzystywanych do uprawy nie są konieczne, ponieważ nasiona te
nigdy
nie mogły być legalnie wprowadzone na rynek Wspólnoty.

Measures to ensure effective withdrawal from the market of seeds of oilseed rape ACS-BNØØ7-1 for the purpose of cultivation are not necessary since these seeds could
never
be legally placed on the market in the Community.

Minimalna liczba rejsów połowowych, które należy uwzględnić w próbie,
nigdy
nie może być mniejsza niż 1 rejs połowowy miesięcznie w okresie połowowym dla rejsów połowowych trwających poniżej 2...

The minimum number of fishing trips to be sampled shall
never
be less than 1 fishing trip per month during the fishing season for fishing trips of less than 2 weeks and 1 fishing trip per quarter...
Minimalna liczba rejsów połowowych, które należy uwzględnić w próbie,
nigdy
nie może być mniejsza niż 1 rejs połowowy miesięcznie w okresie połowowym dla rejsów połowowych trwających poniżej 2 tygodni, a w pozostałych przypadkach – 1 rejs na kwartał.

The minimum number of fishing trips to be sampled shall
never
be less than 1 fishing trip per month during the fishing season for fishing trips of less than 2 weeks and 1 fishing trip per quarter otherwise;

Minimalna liczba rejsów połowowych, które należy uwzględnić w próbie,
nigdy
nie może być mniejsza niż jeden rejs połowowy miesięcznie w okresie połowowym dla rejsów połowowych trwających poniżej 2...

The minimum number of fishing trips to be sampled shall
never
be less than one fishing trip per month during the fishing season for fishing trips of less than two weeks and one fishing trip per...
Minimalna liczba rejsów połowowych, które należy uwzględnić w próbie,
nigdy
nie może być mniejsza niż jeden rejs połowowy miesięcznie w okresie połowowym dla rejsów połowowych trwających poniżej 2 tygodni, a w pozostałych przypadkach — jeden rejs na kwartał;

The minimum number of fishing trips to be sampled shall
never
be less than one fishing trip per month during the fishing season for fishing trips of less than two weeks and one fishing trip per quarter otherwise.

...być zwiększona o przynajmniej 400 punktów bazowych (zależnie od dostępnych zabezpieczeń), a marża
nigdy
nie może być niższa niż marża, która zostałaby zastosowana w odniesieniu do spółki...

...increased by at least 400 basis points (depending on the available collaterals) and the margin can
never
be lower than the one which would be applicable to the parent company.
W odniesieniu do kredytobiorców, którzy nie mają historii kredytowej lub ratingu opartego o podejście bilansowe, jak niektóre spółki specjalnego przeznaczenia lub nowoutworzone przedsiębiorstwa, stopa bazowa powinna być zwiększona o przynajmniej 400 punktów bazowych (zależnie od dostępnych zabezpieczeń), a marża
nigdy
nie może być niższa niż marża, która zostałaby zastosowana w odniesieniu do spółki dominującej.

For borrowers that do not have a credit history or a rating based on a balance sheet approach, such as certain special-purpose companies or start-up companies, the base rate should be increased by at least 400 basis points (depending on the available collaterals) and the margin can
never
be lower than the one which would be applicable to the parent company.

...który corocznie określa Minister Rolnictwa, Rozwoju Obszarów Wiejskich i Rybołówstwa, który jednak
nigdy
nie może być niższy niż 25 %, przeznacza się na ogólne działania promocyjne na rzecz wina i...

...annually by the Minister of Agriculture, Rural Development and Fisheries but which is nevertheless
never
below 25 %, shall be earmarked for measures for the generic promotion of wine and wine...
W związku z tym należy wskazać, że zarówno dekret z mocą ustawy nr 137/95, jak i dekret z mocą ustawy nr 119/97, który wprowadza odstępstwo od poprzedniego dekretu, stanowi, że „odsetek przychodu z opłaty na promocję, który corocznie określa Minister Rolnictwa, Rozwoju Obszarów Wiejskich i Rybołówstwa, który jednak
nigdy
nie może być niższy niż 25 %, przeznacza się na ogólne działania promocyjne na rzecz wina i wyrobów winiarskich” (art. 11 ust. 2 dekretu z mocą ustawy nr 119/97).

In this connection, it should be pointed out that both Decree-Law No 137/95 and Decree-Law No 119/97, which derogates from it, provide that ‘a percentage of the revenue from the promotion charge, which must be set annually by the Minister of Agriculture, Rural Development and Fisheries but which is nevertheless
never
below 25 %, shall be earmarked for measures for the generic promotion of wine and wine products’ (Article 11(2) of Decree-Law No 119/97).

...jednej spółki (lub jednej grupy spółek, takich spółki akcyjne) z różnych opłat rejestracyjnych
nigdy
nie może być zgodne z charakterem i logiką systemu prawnego [68].

...(or one group of companies such as public limited companies) from various registration charges can
never
be within the nature and logic of a legal system [68].
Szeroki zakres art. 11 ust. 2 ustawy nr 21/92 nie wyklucza jednak, że zwolnienia z obowiązków sporządzenia aktu notarialnego (i powiązanych kosztów) byłyby możliwe w odniesieniu do sytuacji innych niż przekształcenie przedsiębiorstwa RTP w spółkę akcyjną w 1992 r. Wystarczy stwierdzić, że stałe zwolnienie jednej spółki (lub jednej grupy spółek, takich spółki akcyjne) z różnych opłat rejestracyjnych
nigdy
nie może być zgodne z charakterem i logiką systemu prawnego [68].

However, the wide scope of Article 11(2) of Law No 21/92 does not preclude that exemptions from notarial requirements (and costs) would be possible for other situations than the 1992 transformation of RTP into a public limited company. It is sufficient to state that a permanent exemption in favour of one company (or one group of companies such as public limited companies) from various registration charges can
never
be within the nature and logic of a legal system [68].

Stawka
nigdy
nie może być jednak nigdy niższa od stawki, która obowiązywałaby w odniesieniu do spółki dominującej lub spółek dominujących.

However, the premium can never be lower than the premium which would be applicable to the parent company or companies.
Stawka
nigdy
nie może być jednak nigdy niższa od stawki, która obowiązywałaby w odniesieniu do spółki dominującej lub spółek dominujących.

However, the premium can never be lower than the premium which would be applicable to the parent company or companies.

...substancji i mieszanin piroforycznych, samoogrzewających się lub reagujących z wodą, które
nigdy
nie mogą stanowić składników zawartości aerozolu.”;

...does not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures, which shall
never
be components of aerosol contents.’;
Definicja ta nie obejmuje substancji i mieszanin piroforycznych, samoogrzewających się lub reagujących z wodą, które
nigdy
nie mogą stanowić składników zawartości aerozolu.”;

This definition does not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures, which shall
never
be components of aerosol contents.’;

...oznacza to automatycznie, że kraj związkowy związał się z bankiem Helaba „na wieczność” lub że już
nigdy
nie może dysponować środkami przeznaczonymi na cichy udział.

This does not automatically mean that the Land
has
committed itself to Helaba ‘forever’ or can
never again
have at its disposal the funds comprised in the silent partnership.
Nie oznacza to automatycznie, że kraj związkowy związał się z bankiem Helaba „na wieczność” lub że już
nigdy
nie może dysponować środkami przeznaczonymi na cichy udział.

This does not automatically mean that the Land
has
committed itself to Helaba ‘forever’ or can
never again
have at its disposal the funds comprised in the silent partnership.

Z drugiej strony podmiot gospodarczy
nigdy
nie może oczekiwać, że wzrost konsumpcji na jego obszarze spowoduje zwiększenie zamówień u niego, a nie u dostawców zagranicznych.

On the other hand, an operator can
never
expect that all increase in consumption in its area will turn to it for supply and not to foreign sources.
Z drugiej strony podmiot gospodarczy
nigdy
nie może oczekiwać, że wzrost konsumpcji na jego obszarze spowoduje zwiększenie zamówień u niego, a nie u dostawców zagranicznych.

On the other hand, an operator can
never
expect that all increase in consumption in its area will turn to it for supply and not to foreign sources.

...składał się przynajmniej w jednej trzeciej z przedstawicieli pracowników, ograniczenie to
nigdy
nie może powodować zmniejszenia proporcji przedstawicieli pracowników w organie administrujący

...constituted at least one third of the administrative or supervisory board, the limitation may
never
result in a lower proportion of employee representatives in the administrative organ than one
Jednakże jeżeli organ administrujący lub nadzorczy jednej ze spółek biorących udział w połączeniu składał się przynajmniej w jednej trzeciej z przedstawicieli pracowników, ograniczenie to
nigdy
nie może powodować zmniejszenia proporcji przedstawicieli pracowników w organie administrującym poniżej jednej trzeciej.

However, if in one of the merging companies employee representatives constituted at least one third of the administrative or supervisory board, the limitation may
never
result in a lower proportion of employee representatives in the administrative organ than one third.

Jednak zaległe rachunki za energię elektryczną
nigdy
nie przekroczyły kwoty […] mln PLN, mając na uwadze, że mechanizm zawarty w umowie gwarancyjnej zobowiązywał HSCz do spłaty zaległych kwot w ciągu...

However, the outstanding electricity bills
never
exceeded PLN [...] million, because the guarantee agreement contained a mechanism which obliged HSCz to repay
any
amounts outstanding within 5 weeks.
Jednak zaległe rachunki za energię elektryczną
nigdy
nie przekroczyły kwoty […] mln PLN, mając na uwadze, że mechanizm zawarty w umowie gwarancyjnej zobowiązywał HSCz do spłaty zaległych kwot w ciągu 5 tygodni.

However, the outstanding electricity bills
never
exceeded PLN [...] million, because the guarantee agreement contained a mechanism which obliged HSCz to repay
any
amounts outstanding within 5 weeks.

...jednocześnie, że kwoty finansowe uzyskane w formie niższych taryf dla energii elektrycznej
nigdy
nie przekroczyły różnicy pomiędzy kosztami pozyskania energii na rynku a kosztami wyprodukowan

...also point out that the financial amounts received in the form of lower electricity tariffs
never
exceeded the difference between the cost of acquiring energy on the market and the cost of sel
Spółki Terni podkreślają jednocześnie, że kwoty finansowe uzyskane w formie niższych taryf dla energii elektrycznej
nigdy
nie przekroczyły różnicy pomiędzy kosztami pozyskania energii na rynku a kosztami wyprodukowania własnej energii.

The Terni companies also point out that the financial amounts received in the form of lower electricity tariffs
never
exceeded the difference between the cost of acquiring energy on the market and the cost of self-produced electricity.

...ani nie było dostatecznej pewności, w jaki sposób powinna być ustalana stopa dyskontowa i że pomoc
nigdy
nie przekroczy wielkości niezbędnej do osiągnięcia zerowej aktualnej wartości netto.

...there sufficient certainty on how the discount rate should be established and that the aid would
never
exceed the amount necessary to reach a zero net present value.
Nie było również gwarancji, że tylko koszty inwestycyjne będą ujęte w kalkulacji (sekcja D.3.3.1 pkt 54) ogranicza się do amortyzacji instalacji), ani nie było dostatecznej pewności, w jaki sposób powinna być ustalana stopa dyskontowa i że pomoc
nigdy
nie przekroczy wielkości niezbędnej do osiągnięcia zerowej aktualnej wartości netto.

There was neither a guarantee that only investment costs would be included in the calculation (section D.3.3.1 (54) is limited to plant depreciation), nor was there sufficient certainty on how the discount rate should be established and that the aid would
never
exceed the amount necessary to reach a zero net present value.

...nie stanowiła głównej działalności przemysłu unijnego, ponieważ sprzedaż ta w okresie badanym
nigdy
nie przekroczyła 17 % jego sprzedaży do Unii.

...however, that the export sales was not the core business of the Union industry as these sales
never
exceeded 17 % of its Union sales during the period considered.
W toku dochodzenia wykazano jednakże że sprzedaż eksportowa nie stanowiła głównej działalności przemysłu unijnego, ponieważ sprzedaż ta w okresie badanym
nigdy
nie przekroczyła 17 % jego sprzedaży do Unii.

The investigation showed, however, that the export sales was not the core business of the Union industry as these sales
never
exceeded 17 % of its Union sales during the period considered.

Odnotowano również, że łączny udział w rynku sześciu państw, których dotyczyły poprzednie środki,
nigdy
nie przekroczył 29 % [8], natomiast udział w rynku dwóch państw, których dotyczy bieżące...

...noted that the combined market share of the six countries concerned by the previous measures was
never
above 29 % [8], while the two countries concerned by the current investigation held a market s
Odnotowano również, że łączny udział w rynku sześciu państw, których dotyczyły poprzednie środki,
nigdy
nie przekroczył 29 % [8], natomiast udział w rynku dwóch państw, których dotyczy bieżące dochodzenie, wyniósł w OD 52,7 %, co wskazano w motywie (107) powyżej.

It is also noted that the combined market share of the six countries concerned by the previous measures was
never
above 29 % [8], while the two countries concerned by the current investigation held a market share of 52,7 % during the IP, as indicated in recital (107) above.

...więc całkowicie uzasadnione, nawet jeżeli od dnia 25 marca 2009 r. stopy przyznane przez banki
nigdy
nie przekroczyły [0–10] %.

...of [0-10] % is not entirely relevant, even though since 25 May 2009 the rates granted by the banks
have never
exceeded [0-10] %.
Porównanie ze stopą stałą na poziomie [0–10] % nie jest więc całkowicie uzasadnione, nawet jeżeli od dnia 25 marca 2009 r. stopy przyznane przez banki
nigdy
nie przekroczyły [0–10] %.

Consequently, comparison with the fixed rate of [0-10] % is not entirely relevant, even though since 25 May 2009 the rates granted by the banks
have never
exceeded [0-10] %.

Maksymalna kwota składników pasywów przedsiębiorstwa Dexia objętych gwarancją
nigdy
nie przekroczyła 100 mld EUR nawet w okresie od dnia 9 października 2008 r. do dnia 1 listopada 2009 r., w trakcie...

The maximum amount of Dexia’s liabilities covered by the guarantee
has never
exceeded EUR 100 billion, even between 9 October 2008 and 1 November 2009, the period during which the maximum amount...
Maksymalna kwota składników pasywów przedsiębiorstwa Dexia objętych gwarancją
nigdy
nie przekroczyła 100 mld EUR nawet w okresie od dnia 9 października 2008 r. do dnia 1 listopada 2009 r., w trakcie którego maksymalna kwota w ramach umowy w sprawie gwarancji wynosiła 150 mld EUR. Maksymalna kwota gwarancji wykorzystanych przez Dexię wynosi 95,6 mld EUR i jest to kwota odnotowana w dniu 27 maja 2009 r.

The maximum amount of Dexia’s liabilities covered by the guarantee
has never
exceeded EUR 100 billion, even between 9 October 2008 and 1 November 2009, the period during which the maximum amount under the guarantee agreement was EUR 150 billion. The maximum amount of guarantees used by Dexia is EUR 95,6 billion, an amount recorded on 27 May 2009.

Udział w rynku przywozu z Tajlandii
nigdy
nie przekroczył 3,5 % w okresie objętym dochodzeniem.

The market share of imports from Thailand
was never
more than 3,5 % during the investigation period.
Udział w rynku przywozu z Tajlandii
nigdy
nie przekroczył 3,5 % w okresie objętym dochodzeniem.

The market share of imports from Thailand
was never
more than 3,5 % during the investigation period.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich