Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nazwisko
Pełna nazwa/imię i
nazwisko
Designation/
name
Pełna nazwa/imię i
nazwisko
Designation/
name
Imię i nazwisko (podkreślić
nazwisko
):
Full name (underline
surname
):
Imię i nazwisko (podkreślić
nazwisko
):
Full name (underline
surname
):
Imię i nazwisko (podkreślić
nazwisko
):
Full name (underline
surname
):
Imię i nazwisko (podkreślić
nazwisko
):
Full name (underline
surname
):
...w przypadku przysposobienia lub adopcji lub w przypadku, gdy aktualnie używane są inne imiona lub
nazwiska
.
Previous names should be stated particularly in the case of adoption or in the case of other
names
in current use.
Poprzednie imiona i nazwiska należy podać zwłaszcza w przypadku przysposobienia lub adopcji lub w przypadku, gdy aktualnie używane są inne imiona lub
nazwiska
.
Previous names should be stated particularly in the case of adoption or in the case of other
names
in current use.
Poprzednio używane imiona i
nazwiska
:
Previous
names
:
Poprzednio używane imiona i
nazwiska
:
Previous
names
: