Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: mąż
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)
Mąż
Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

Husband
of Ma Ngeh (K1b), and nephew of Aung Ko Win (J3a)

mąż
Me Me Tun, data ur. 2.1.1969

Husband
of Me Me Tun d.o.b 2.1.1969
mąż
Me Me Tun, data ur. 2.1.1969

Husband
of Me Me Tun d.o.b 2.1.1969

W przypadku gdy zarówno
mąż
, jak i żona są urzędnikami Unii Europejskiej, każde z nich ma prawo w odniesieniu do siebie, jak i do osób pozostających na ich utrzymaniu do zryczałtowanego świadczenia...

Where a
husband
and wife are both officials of the European Union, each has the right in respect of himself or herself and in respect of dependants to the flat-rate payment of travelling expenses, in...
W przypadku gdy zarówno
mąż
, jak i żona są urzędnikami Unii Europejskiej, każde z nich ma prawo w odniesieniu do siebie, jak i do osób pozostających na ich utrzymaniu do zryczałtowanego świadczenia na pokrycie kosztów podróży, zgodnie z powyższymi warunkami; każda osoba pozostająca na utrzymaniu ma prawo wyłącznie do jednego świadczenia.

Where a
husband
and wife are both officials of the European Union, each has the right in respect of himself or herself and in respect of dependants to the flat-rate payment of travelling expenses, in accordance with the above provisions; each dependant shall be entitled to one payment only.

W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku dziennego, okres, w którym dieta ta przysługuje, określony w lit. b) ma zastosowanie do osoby, której...

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the basic subsistence allowance, the period in respect of which it is granted as laid down in subparagraph (b) shall apply...
W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku dziennego, okres, w którym dieta ta przysługuje, określony w lit. b) ma zastosowanie do osoby, której wynagrodzenie podstawowe jest wyższe.

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the basic subsistence allowance, the period in respect of which it is granted as laid down in subparagraph (b) shall apply to the person whose basic salary is the higher.

W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku na ponowne zagospodarowanie, to taki dodatek jest wypłacany jedynie tej osobie, której wynagrodzenie...

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the resettlement allowance, this allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.
W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku na ponowne zagospodarowanie, to taki dodatek jest wypłacany jedynie tej osobie, której wynagrodzenie podstawowe jest wyższe.

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the resettlement allowance, this allowance shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.

W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku na zagospodarowanie, to taki dodatek jest wypłacany jedynie tej osobie, której wynagrodzenie...

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the installation allowance, this shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.
W przypadkach, gdy zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu i obydwoje mają prawo do dodatku na zagospodarowanie, to taki dodatek jest wypłacany jedynie tej osobie, której wynagrodzenie podstawowe jest wyższe.

In cases where a
husband
and wife who are staff members are both entitled to the installation allowance, this shall be payable only to the person whose basic salary is the higher.

Jeżeli zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu Agencji, każde z nich ma prawo w odniesieniu do siebie jak i do osób pozostających na ich utrzymaniu do zryczałtowanego świadczenia na pokrycie...

Where a
husband
and wife are both staff members of the Agency, each has the right in respect of himself or herself and in respect of dependants to the flat-rate payment of travelling expenses, in...
Jeżeli zarówno
mąż
jak i żona są członkami personelu Agencji, każde z nich ma prawo w odniesieniu do siebie jak i do osób pozostających na ich utrzymaniu do zryczałtowanego świadczenia na pokrycie kosztów podróży, zgodnie z powyższymi warunkami; każda osoba pozostająca na utrzymaniu ma prawo wyłącznie do jednorazowego świadczenia.

Where a
husband
and wife are both staff members of the Agency, each has the right in respect of himself or herself and in respect of dependants to the flat-rate payment of travelling expenses, in accordance with the above provisions; each dependant shall be entitled to one payment only.

Czy po zaprzestaniu wspólnego mieszkania z
mężem
, ale przed jego zgonem, osoba składająca wniosek mieszkała z mężczyzną, za którego wyszła za mąż lub z którym ma lub miała dziecko?

After ceasing to live with
her husband
, but before his death, did the claimant live with a man to whom she has been married or by whom she has or has had a child?
Czy po zaprzestaniu wspólnego mieszkania z
mężem
, ale przed jego zgonem, osoba składająca wniosek mieszkała z mężczyzną, za którego wyszła za mąż lub z którym ma lub miała dziecko?

After ceasing to live with
her husband
, but before his death, did the claimant live with a man to whom she has been married or by whom she has or has had a child?

DJORDJEVIĆ, Jelena (nazwisko po
mężu
: GLUSZICA Jelena)

DJORDJEVIC, Jelena (
married
name: GLUSICA Jelena)
DJORDJEVIĆ, Jelena (nazwisko po
mężu
: GLUSZICA Jelena)

DJORDJEVIC, Jelena (
married
name: GLUSICA Jelena)

Niemiecka lekarka mieszkająca w Berlinie wychodzi za
mąż
za Francuza i decyduje się na rozpoczęcie nowego życia w Paryżu.

A German doctor resident in Berlin
marries
a French
man
and decides to start a new life in Paris.
Niemiecka lekarka mieszkająca w Berlinie wychodzi za
mąż
za Francuza i decyduje się na rozpoczęcie nowego życia w Paryżu.

A German doctor resident in Berlin
marries
a French
man
and decides to start a new life in Paris.

Czy wdowa/wdowiec mieszka razem z inną osobą tak jak
mąż
z żoną (11)?

Is the widow/widower living together with another person as
husband
and wife (11)?
Czy wdowa/wdowiec mieszka razem z inną osobą tak jak
mąż
z żoną (11)?

Is the widow/widower living together with another person as
husband
and wife (11)?

Należy wypełnić, jeśli wdowa/wdowiec mieszka razem z inną osobą tak jak
mąż
z żoną

To be completed if the widow/widower is living with another person as
husband
and wife:
Należy wypełnić, jeśli wdowa/wdowiec mieszka razem z inną osobą tak jak
mąż
z żoną

To be completed if the widow/widower is living with another person as
husband
and wife:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich