Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: masowy
W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne...

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of...
W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2005/792/WPZiB w sprawie środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Uzbekistanowi [1].

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne...

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of...
W dniu 14 listopada 2005 r. w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2005/792/WPZiB w sprawie środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko Uzbekistanowi [1].

On 14 November 2005, the Council adopted Common Position 2005/792/CFSP concerning restrictive measures against Uzbekistan [1] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

...na mocy wspólnego stanowiska 2005/792/WPZiB [2] w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 roku

That Common Position renewed certain restrictive measures that were imposed by Common Position 2005/792/CFSP [2] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the...
Powyższe wspólne stanowisko odnowiło pewne środki ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2005/792/WPZiB [2] w odpowiedzi na nadmierne, niewspółmierne i
masowe
użycie siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie w maju 2005 roku.

That Common Position renewed certain restrictive measures that were imposed by Common Position 2005/792/CFSP [2] in response to the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during events in Andijan in May 2005.

W świetle nadmiernego, niewspółmiernego i
masowego
użycia siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie, Rada postanowiła nałożyć embargo na wywóz do Uzbekistanu uzbrojenia,...

In the light of the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during the Andijan events, the Council has decided to impose an embargo on exports to...
W świetle nadmiernego, niewspółmiernego i
masowego
użycia siły przez uzbeckie siły bezpieczeństwa podczas wydarzeń w Andidżanie, Rada postanowiła nałożyć embargo na wywóz do Uzbekistanu uzbrojenia, sprzętu wojskowego i innego sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji.

In the light of the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during the Andijan events, the Council has decided to impose an embargo on exports to Uzbekistan of arms, military equipment and other equipment that might be used for internal repression.

...tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub kar i nie występuje w nim zagrożenie poprzez
masowe
użycie przemocy w sytuacji międzynarodowego lub wewnętrznego konfliktu zbrojnego.

...2011/95/EU, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of
indiscriminate
violence in situations of international or internal armed conflict.
Kraj uznawany jest za bezpieczny kraj pochodzenia w przypadku, gdy na podstawie sytuacji prawnej, stosowania prawa w ramach ustroju demokratycznego i ogólnych uwarunkowań politycznych można wykazać, że co do zasady i konsekwentnie nie ma w nim prześladowań w rozumieniu art. 9 dyrektywy 2011/95/UE; nie stosuje się w nim tortur, nieludzkiego lub poniżającego traktowania lub kar i nie występuje w nim zagrożenie poprzez
masowe
użycie przemocy w sytuacji międzynarodowego lub wewnętrznego konfliktu zbrojnego.

A country is considered as a safe country of origin where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution as defined in Article 9 of Directive 2011/95/EU, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of
indiscriminate
violence in situations of international or internal armed conflict.

W celu zaradzenia poważnym zakłóceniom w określonym sektorze gospodarki, spowodowanym
masowym
wykorzystaniem ułatwień przez osoby przekraczające linię, Republika Cypryjska może, po zatwierdzeniu...

In order to address serious disturbances in a specific sector of its economy caused by the extensive use of the facilities by persons crossing the line, the Republic of Cyprus may, after approval by...
W celu zaradzenia poważnym zakłóceniom w określonym sektorze gospodarki, spowodowanym
masowym
wykorzystaniem ułatwień przez osoby przekraczające linię, Republika Cypryjska może, po zatwierdzeniu przez Komisję, odstąpić od stosowania art. 6 ust. 1 na okres nie dłuższy niż trzy miesiące.”.

In order to address serious disturbances in a specific sector of its economy caused by the extensive use of the facilities by persons crossing the line, the Republic of Cyprus may, after approval by the Commission, derogate from Article 6(1) for a period of no longer than three months.’

...obliczeniowymi (np. serwerem, zdalną stacją roboczą) i który nie posiada rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

...computer server, remote workstation) to obtain primary functionality and has no rotational storage
media
integral to the
product
.
„biurkowe urządzenie typu cienki klient” oznacza komputer, którego podstawowe funkcje są zależne od połączenia ze zdalnymi zasobami obliczeniowymi (np. serwerem, zdalną stacją roboczą) i który nie posiada rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

‘Desktop thin client’ means a computer that relies on a connection to remote computing resources (e.g. computer server, remote workstation) to obtain primary functionality and has no rotational storage
media
integral to the
product
.

...obliczeniowymi (np. serwerem, zdalną stacją roboczą) i który nie posiada rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

...computer server, remote workstation) to obtain primary functionality and has no rotational storage
media
integral to the
product
.
»biurkowe urządzenie typu cienki klient« oznacza komputer, którego podstawowe funkcje są zależne od połączenia ze zdalnymi zasobami obliczeniowymi (np. serwerem, zdalną stacją roboczą) i który nie posiada rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

“desktop thin client” means a computer that relies on a connection to remote computing resources (e.g. computer server, remote workstation) to obtain primary functionality and has no rotational storage
media
integral to the
product
.

...cienki klient objęte niniejszą specyfikacją to wyłącznie urządzenia pozbawione rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

Thin Clients covered by this specification are limited to devices with no rotational storage
media
integral to the computer.
Urządzenia typu cienki klient objęte niniejszą specyfikacją to wyłącznie urządzenia pozbawione rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

Thin Clients covered by this specification are limited to devices with no rotational storage
media
integral to the computer.

...cienki klient objęte niniejszą definicją to wyłącznie urządzenia pozbawione rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

Thin clients covered by this definition are limited to devices with no rotational storage
media
integral to the computer.
Urządzenia typu cienki klient objęte niniejszą definicją to wyłącznie urządzenia pozbawione rotacyjnych pamięci
masowych
zintegrowanych z komputerem.

Thin clients covered by this definition are limited to devices with no rotational storage
media
integral to the computer.

Na przykład w wielu Państwach Członkowskich
masowy
ubój drobiu (w szczególności indyków i gęsi) ma miejsce w okresie świąt Bożego Narodzenia.

For example, in many Member States a large slaughter of poultry (in particular turkeys and geese) takes place around Christmas.
Na przykład w wielu Państwach Członkowskich
masowy
ubój drobiu (w szczególności indyków i gęsi) ma miejsce w okresie świąt Bożego Narodzenia.

For example, in many Member States a large slaughter of poultry (in particular turkeys and geese) takes place around Christmas.

Pobieranie próbek obejmie sezon zimowy, ponieważ w wielu krajach
masowy
ubój drobiu (szczególnie indyków i gęsi) ma miejsce około świąt Bożego Narodzenia.

Sampling shall cover the winter period as in many countries a large slaughter of poultry (in particular turkeys and geese) takes place around Christmas.
Pobieranie próbek obejmie sezon zimowy, ponieważ w wielu krajach
masowy
ubój drobiu (szczególnie indyków i gęsi) ma miejsce około świąt Bożego Narodzenia.

Sampling shall cover the winter period as in many countries a large slaughter of poultry (in particular turkeys and geese) takes place around Christmas.

...decyzja sugerowała również dalszy podział rynku usług terminalowych przeładunku suchych ładunków
masowych
zgodnie z rodzajem przeładowywanego towaru.

A previous decision also suggested that the market for terminal services for dry
bulk
cargo could be further subdivided according to the type of commodity handled.
Poprzednia decyzja sugerowała również dalszy podział rynku usług terminalowych przeładunku suchych ładunków
masowych
zgodnie z rodzajem przeładowywanego towaru.

A previous decision also suggested that the market for terminal services for dry
bulk
cargo could be further subdivided according to the type of commodity handled.

...przez Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), które przejęło trasy i usługi transportu
masowego
IRIS i korzysta ze statków będących przedtem w posiadaniu IRISL i użytkowanych przez nie.

...Ltd, whose ships are operated by Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) that took over IRISL's
bulk
services and routes and uses vessels previously owned and operated by IRISL
True Honour Holdings Ltd to przedsiębiorstwo z siedzibą w Hongkongu, którego właścicielem jest Shallon Ltd, jego statki są obsługiwane przez Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), które przejęło trasy i usługi transportu
masowego
IRIS i korzysta ze statków będących przedtem w posiadaniu IRISL i użytkowanych przez nie.

True Honour Holdings Ltd is a Hong Kong based company, owned by Shallon Ltd, whose ships are operated by Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) that took over IRISL's
bulk
services and routes and uses vessels previously owned and operated by IRISL

...przez Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), które przejęło trasy i usługi transportu
masowego
IRIS i korzysta ze statków będących przedtem w posiadaniu IRISL i użytkowanych przez nie.

...Ltd, whose ships are operated by Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) that took over IRISL's
bulk
services and routes and uses vessels previously owned and operated by IRISL
True Honour Holdings Ltd to przedsiębiorstwo z siedzibą w Hongkongu, którego właścicielem jest Shallon Ltd, jego statki są obsługiwane przez Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID), które przejęło trasy i usługi transportu
masowego
IRIS i korzysta ze statków będących przedtem w posiadaniu IRISL i użytkowanych przez nie.

True Honour Holdings Ltd is a Hong Kong based company, owned by Shallon Ltd, whose ships are operated by Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) that took over IRISL's
bulk
services and routes and uses vessels previously owned and operated by IRISL

poważne indywidualne zagrożenie życia lub fizycznej integralności osoby cywilnej wynikające z
masowej
przemocy w sytuacjach międzynarodowych lub wewnętrznych konfliktów zbrojnych.

serious and individual threat to a civilian’s life or person
by
reason of
indiscriminate
violence in situations of international or internal armed conflict.
poważne indywidualne zagrożenie życia lub fizycznej integralności osoby cywilnej wynikające z
masowej
przemocy w sytuacjach międzynarodowych lub wewnętrznych konfliktów zbrojnych.

serious and individual threat to a civilian’s life or person
by
reason of
indiscriminate
violence in situations of international or internal armed conflict.

...na rzecz organu zarządzającego portem Ventspils w odniesieniu do budowy terminalu suchych ładunków
masowych
, nabrzeża nr 12 i nabrzeża nr 35, na poziomie koncesjonariuszy nie wiąże się z pomocą...

The State aid which Latvia is planning to implement in favour of Ventspils port authority in relation to the construction of the dry-bulk terminal, berth No 12 and berth No 35 does not involve State...
Pomoc państwa, której Łotwa zamierza udzielić na rzecz organu zarządzającego portem Ventspils w odniesieniu do budowy terminalu suchych ładunków
masowych
, nabrzeża nr 12 i nabrzeża nr 35, na poziomie koncesjonariuszy nie wiąże się z pomocą państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

The State aid which Latvia is planning to implement in favour of Ventspils port authority in relation to the construction of the dry-bulk terminal, berth No 12 and berth No 35 does not involve State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU at the level of the concession holders.

Twierdzenie, że koszty ogólne nie odgrywają roli we wprowadzeniu do obrotu produkcji
masowej
, oznaczałoby, że byłoby możliwe kontynuowanie rentownej produkcji masowego produktu bez interwencji...

Claiming that the overheads do not play a role in the marketing of the
bulk
production would imply that it would be possible to continue the profitable production of bulk product without interference...
Twierdzenie, że koszty ogólne nie odgrywają roli we wprowadzeniu do obrotu produkcji
masowej
, oznaczałoby, że byłoby możliwe kontynuowanie rentownej produkcji masowego produktu bez interwencji przedsiębiorstwa lub struktury grupy, a konkretniej jej struktury sprzedaży.

Claiming that the overheads do not play a role in the marketing of the
bulk
production would imply that it would be possible to continue the profitable production of bulk product without interference of the company and group structure, and more specifically its sales organisation.

0,5 % obj. formaliny (roztworu wodnego 37 %
masowych
formaldehydu).

0,5 % by volume of formalin (a watery solution of 37 %
by weight
of formaldehyde).
0,5 % obj. formaliny (roztworu wodnego 37 %
masowych
formaldehydu).

0,5 % by volume of formalin (a watery solution of 37 %
by weight
of formaldehyde).

dla przesyłek
masowych
/luzem przynajmniej cztery godziny przed przybyciem do pierwszego portu na obszarze celnym Wspólnoty;

for bulk/
break
bulk
cargo
, at least four hours before arrival at the first port in the customs territory of the Community;
dla przesyłek
masowych
/luzem przynajmniej cztery godziny przed przybyciem do pierwszego portu na obszarze celnym Wspólnoty;

for bulk/
break
bulk
cargo
, at least four hours before arrival at the first port in the customs territory of the Community;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich