Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kasyno
...przekazywania państwu 80 % ceny biletów wstępu, nałożony decyzją ministerialną z 1995 r., dotyczył
kasyn
na Korfu i Mont Parnes od dnia, w którym przyznano im zezwolenia zgodnie z ustawą...

As
described
in this Decision, the requirement under the 1995 Ministerial Decision to
remit
to the State 80 % of the price of admission tickets was applicable to the
casinos
of Corfu and Mont Parnès...
Jak wyjaśniono w niniejszej decyzji, wymóg przekazywania państwu 80 % ceny biletów wstępu, nałożony decyzją ministerialną z 1995 r., dotyczył
kasyn
na Korfu i Mont Parnes od dnia, w którym przyznano im zezwolenia zgodnie z ustawą 2206/1994, tj. w 2003 r. na mocy ustawy 3139/2003.

As
described
in this Decision, the requirement under the 1995 Ministerial Decision to
remit
to the State 80 % of the price of admission tickets was applicable to the
casinos
of Corfu and Mont Parnès as of the date they were
licensed
under Law 2206/1994, i.e. in 2003, following Law 3139/2003.

...poziomie 1500 GRD; oraz decyzja EOT 532691 z dnia 24 listopada 1997 dostosowująca cenę wstępu do
kasyna
na Korfu do poziomu 2000 GRD.

...drachmas); EOT decision 532691/24.11.1997 (adjusting the price of admission tickets to the Corfu
Casino
to 2000 drachmas).
Zgodnie z ustawą 1624/1951 i dekretem 4109/1960 wydano następujące decyzje sekretarza generalnego EOT: decyzja EOT 535633 z dnia 21 listopada 1991 ustalająca cenę wstępu do kasyna Mont Parnès na poziomie 2000 GRD; decyzja EOT 508049 z dnia 24 marca 1992 r. ustalająca cenę wstępu do kasyna na Korfu i na Rodos na poziomie 1500 GRD; oraz decyzja EOT 532691 z dnia 24 listopada 1997 dostosowująca cenę wstępu do
kasyna
na Korfu do poziomu 2000 GRD.

More precisely, the decisions of the General Secretary of EOT (issued in accordance with Law 1624/1951 and Decree 4109/1960) are: EOT decision 535633/21.11.1991 (setting the price of admission tickets to the Mont Parnès Casino at 2000 drachmas); EOT decision 508049/24.3.1992 (setting the price of admission tickets to the Corfu and Rhodes Casinos at 1500 drachmas); EOT decision 532691/24.11.1997 (adjusting the price of admission tickets to the Corfu
Casino
to 2000 drachmas).

...wielkości pomocy i jej odzyskanie”: wydaje się w szczególności, że do 2000 r. kasyno Mont Parnès i
kasyno
na Korfu nie płaciły państwu żadnych podatków z tytułu wstępu, tak więc w ich przypadku...

However, some adjustments may be taken into account when evaluating the advantage received by each beneficiary casino (as further described in Section V.4 ‘Quantification and recovery’ herein below –...
Przy ocenianiu korzyści otrzymanej przez każde z kasyn będących beneficjentami można jednak uwzględnić pewne korekty (jest to bardziej szczegółowo objaśnione w sekcji V.4, „Określenie wielkości pomocy i jej odzyskanie”: wydaje się w szczególności, że do 2000 r. kasyno Mont Parnès i
kasyno
na Korfu nie płaciły państwu żadnych podatków z tytułu wstępu, tak więc w ich przypadku korzyść ta jest równa podatkowi w wysokości 12 EUR za wstęp, przekazywanemu państwu przez kasyna prywatne).

However, some adjustments may be taken into account when evaluating the advantage received by each beneficiary casino (as further described in Section V.4 ‘Quantification and recovery’ herein below – more particularly, it would appear that until 2000 Mont Parnès and Corfu have not paid at all any admission tax to the State, therefore the advantage in that case is at the level of the tax of EUR 12 per admission remitted to the State by the private casinos).

Skarżący, Loutraki, zauważył, że gdy w 2010 r. sprywatyzowano
kasyno
na Korfu, cena wstępu wzrosła z 6 do 15 EUR, co zdaniem Loutraki jest raczej sprzeczne z argumentami dotyczącymi porządku...

On the observation of the complainant (Loutraki) that the price of admission tickets for the
casino
of Corfu changed from EUR 6 to EUR 15 when it was privatised in 2010, which rather contradicts the...
Skarżący, Loutraki, zauważył, że gdy w 2010 r. sprywatyzowano
kasyno
na Korfu, cena wstępu wzrosła z 6 do 15 EUR, co zdaniem Loutraki jest raczej sprzeczne z argumentami dotyczącymi porządku publicznego; władze greckie w odpowiedzi na to stwierdziły, że odległe położenie geograficzne wyspy Korfu oznacza, że nie konkuruje ona z żadnym innym greckim kasynem, więc nie może dojść do zakłócenia konkurencji.

On the observation of the complainant (Loutraki) that the price of admission tickets for the
casino
of Corfu changed from EUR 6 to EUR 15 when it was privatised in 2010, which rather contradicts the public policy arguments, the Greek authorities respond that the remote geographical location of the island of Corfu makes it uncompetitive compared to all other Greek casinos (therefore it does not distort competition).

Kasyna te to kasyno Mont Parnès i
kasyna
na Korfu, w Salonikach i na Rodos.

These casinos are Mont Parnès, Corfu, Thessaloniki and Rhodes.
Kasyna te to kasyno Mont Parnès i
kasyna
na Korfu, w Salonikach i na Rodos.

These casinos are Mont Parnès, Corfu, Thessaloniki and Rhodes.

kasyno
na Korfu: w 1992 r. EOT ustalił wysokość opłaty za wstęp na 1500 GRD, a w 1997 r. skorygował ją na 2000 GRD,

Corfu – in 1992 EOT set the price of admission tickets at 1500 drachmas and it 1997 it adjusted it to 2000 drachmas;
kasyno
na Korfu: w 1992 r. EOT ustalił wysokość opłaty za wstęp na 1500 GRD, a w 1997 r. skorygował ją na 2000 GRD,

Corfu – in 1992 EOT set the price of admission tickets at 1500 drachmas and it 1997 it adjusted it to 2000 drachmas;

...nastąpił wyjątek, potwierdzony w ustawie 3139/2003 (która przewidywała późniejszą prywatyzację
kasyna
na Korfu): w ustawie tej wyraźnie stwierdzono, że cena wstępu do kasyna Mont Parnès nadal będ

An exception to what appears that it should have been the rule is the partial privatisation of the Mont Parnès casino, confirmed by the Law 3139/2003 (which also provided for the later foreseen...
Chociaż wydaje się, że powyższe powinno być zasadą, w przypadku częściowej prywatyzacji kasyna Mont Parnès nastąpił wyjątek, potwierdzony w ustawie 3139/2003 (która przewidywała późniejszą prywatyzację
kasyna
na Korfu): w ustawie tej wyraźnie stwierdzono, że cena wstępu do kasyna Mont Parnès nadal będzie wynosić 6 EUR.

An exception to what appears that it should have been the rule is the partial privatisation of the Mont Parnès casino, confirmed by the Law 3139/2003 (which also provided for the later foreseen privatisation of Corfu) that explicitly stipulated that the price of admission tickets in Mont Parnès casino would remain at EUR 6.

Ten sam przepis stanowił, że cena wstępu do
kasyna
na Korfu zostanie określona w nowej decyzji ministerialnej, z czego wynikało, że decyzja ministerialna z 1995 r. nie miała zastosowania.

The same provision stated that the admission price to the
casino
of Corfu would be set by a new ministerial decision, implying in other words that the Ministerial Decision of 1995 was not applicable.
Ten sam przepis stanowił, że cena wstępu do
kasyna
na Korfu zostanie określona w nowej decyzji ministerialnej, z czego wynikało, że decyzja ministerialna z 1995 r. nie miała zastosowania.

The same provision stated that the admission price to the
casino
of Corfu would be set by a new ministerial decision, implying in other words that the Ministerial Decision of 1995 was not applicable.

...z informacjami otrzymanymi od władz greckich w trakcie formalnego postępowania wyjaśniającego
kasyno
na Korfu zostało sprywatyzowane w dniu 30 sierpnia 2010 r. w wyniku sprzedaży całego kapitału

...received from the Greek authorities during the formal investigation procedure, the Corfu
casino
was privatised on 30.8.2010, with the sale, by international call to tender, of 100 % of the
Zgodnie z informacjami otrzymanymi od władz greckich w trakcie formalnego postępowania wyjaśniającego
kasyno
na Korfu zostało sprywatyzowane w dniu 30 sierpnia 2010 r. w wyniku sprzedaży całego kapitału podstawowego Elliniki Kazino Kerkyras AE, w drodze międzynarodowego zaproszenia do składania ofert, spółce V&T Corfu Ependyseis Casino AE, utworzonej przez zwycięskiego oferenta, konsorcjum Vivere Entertainment Emporiki & Symmetochon AE — Theros International Gaming Inc. Spółka Elliniki Kazino Kerkyras AE została utworzona w 2001 r. jako spółka zależna ETA.

According to information received from the Greek authorities during the formal investigation procedure, the Corfu
casino
was privatised on 30.8.2010, with the sale, by international call to tender, of 100 % of the shares in the company Corfu Hellenic Casino S.A. (EKK) to V&T Corfu Casino S.A., which was set up by the successful candidate grouping (Vivere Entertainment Commercial & Holding S.A. – Theros International Gaming INC.) in the call to tender procedure. The Company EKK had been set up in 2001 as a subsidiary of ETA.

Zgodnie z informacjami posiadanymi przez Komisję nie wydano żadnej nowej decyzji ministerialnej i w
kasynie
na Korfu nadal pobierano opłatę w wysokości 6 EUR do jego prywatyzacji w sierpniu 2010 r.,...

According to the Commission’s information, no new ministerial decision has been issued and the
casino
of Corfu continued to charge EUR 6 until its privatisation in August 2010 [29], when it started...
Zgodnie z informacjami posiadanymi przez Komisję nie wydano żadnej nowej decyzji ministerialnej i w
kasynie
na Korfu nadal pobierano opłatę w wysokości 6 EUR do jego prywatyzacji w sierpniu 2010 r., kiedy to zaczęto stosować cenę 15 EUR [29].

According to the Commission’s information, no new ministerial decision has been issued and the
casino
of Corfu continued to charge EUR 6 until its privatisation in August 2010 [29], when it started applying the EUR 15 price of admission tickets.

...kasynom będącym beneficjentami – Regency Casino Mont Parnès, Regency Casino Thessaloniki i
kasynu
na Korfu (przy założeniu, że kasyno na Rodos przestało być beneficjentem w kwietniu 1999 r.)

...following beneficiary casinos: Regency Casino Mont Parnès, Regency Casino Thessaloniki and Corfu
Casino
(on the understanding that Rhodes Casino has stopped being a beneficiary in April 1999) at an
została wprowadzona w życie niezgodnie z prawem i z naruszeniem art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym, ponieważ zapewniła kasynom będącym beneficjentami – Regency Casino Mont Parnès, Regency Casino Thessaloniki i
kasynu
na Korfu (przy założeniu, że kasyno na Rodos przestało być beneficjentem w kwietniu 1999 r.) nienależną przewagę konkurencyjną.

has been unlawfully put into effect by the Hellenic Republic in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union and is incompatible with the internal market since it has placed the following beneficiary casinos: Regency Casino Mont Parnès, Regency Casino Thessaloniki and Corfu
Casino
(on the understanding that Rhodes Casino has stopped being a beneficiary in April 1999) at an undue competitive advantage.

W rozpatrywanym przypadku
kasyna
na Korfu, Mont Parnès i w salonikach (a także kasyno na Rodos do 1999 r.) [50] otrzymywały korzyść podobną do obniżenia podstawy opodatkowania, ponieważ, jak już...

In this case, the
casinos
Corfu, Mont Parnès and Thessaloniki (as well as Rhodes casino, until 1999 [50]), benefit from an advantage similar to a reduction in the tax base, since, as previously...
W rozpatrywanym przypadku
kasyna
na Korfu, Mont Parnès i w salonikach (a także kasyno na Rodos do 1999 r.) [50] otrzymywały korzyść podobną do obniżenia podstawy opodatkowania, ponieważ, jak już wcześniej wyjaśniono, istnieją przepisy dotyczące tych właśnie kasyn, na mocy których płacony przez te kasyna podatek od każdej wchodzącej osoby jest ustalony na poziomie niższym, niż ma to miejsce w przypadku innych kasyn.

In this case, the
casinos
Corfu, Mont Parnès and Thessaloniki (as well as Rhodes casino, until 1999 [50]), benefit from an advantage similar to a reduction in the tax base, since, as previously explained, ad hoc provisions specific to these casinos set the tax which they must pay per admission at a lower level compared to that imposed on other casinos.

W przypadku
kasyna
na Korfu pozwolenie przewidziane w ustawie 2206/1994 początkowo przyznano ETA w 2003 r. na mocy ustawy 3139/2003 (art. 1 ust. 3), tak żeby ETA mogło włączyć je w późniejszą...

In the case of Corfu
casino
, the
license
provided for in Law 2206/1994 was initially granted to ETA in 2003 under Law 3139/2003 (Article 1(3)) in order for ETA to contribute it upon its later...
W przypadku
kasyna
na Korfu pozwolenie przewidziane w ustawie 2206/1994 początkowo przyznano ETA w 2003 r. na mocy ustawy 3139/2003 (art. 1 ust. 3), tak żeby ETA mogło włączyć je w późniejszą prywatyzację.

In the case of Corfu
casino
, the
license
provided for in Law 2206/1994 was initially granted to ETA in 2003 under Law 3139/2003 (Article 1(3)) in order for ETA to contribute it upon its later privatisation.

...uwagę, że do 2003 r. wymóg przekazywania 80 % ceny biletu wstępu nie dotyczył kasyna Mont Parnès i
kasyna
na Korfu.

The Commission observes that the requirement to remit 80 % of the price of admission tickets did not apply to the casinos of Mont Parnès and Corfu until 2003.
Komisja zwraca uwagę, że do 2003 r. wymóg przekazywania 80 % ceny biletu wstępu nie dotyczył kasyna Mont Parnès i
kasyna
na Korfu.

The Commission observes that the requirement to remit 80 % of the price of admission tickets did not apply to the casinos of Mont Parnès and Corfu until 2003.

...pobierało obniżoną opłatę za wstęp wysokości 6 EUR, taką jak pobierana przez kasyno Mont Parnès i
kasyno
na Korfu.

The requirement to remit to the State 80 % of the price of admission tickets was applicable to the casino of Thessaloniki since the issuance of its license in 1995. Until the present date, it has...
Wymóg przekazywania państwu 80 % ceny biletów wstępu miał zastosowanie do kasyna w Salonikach od chwili, gdy otrzymało ono zezwolenie w 1995 r. Kasyno w Salonikach pobierało obniżoną opłatę za wstęp wysokości 6 EUR, taką jak pobierana przez kasyno Mont Parnès i
kasyno
na Korfu.

The requirement to remit to the State 80 % of the price of admission tickets was applicable to the casino of Thessaloniki since the issuance of its license in 1995. Until the present date, it has been applying the reduced EUR 6 price of admission tickets applied by the casinos in Mont Parnès and Corfu.

Kasyna
na Rodos i na Korfu przestały odnosić korzyści z przedmiotowego środka odpowiednio w kwietniu 1999 r. [10] i w sierpniu 2010 r. [11], ponieważ po ich pełnej prywatyzacji przestano pobierać w...

The Commission notes that the Rhodes
Casino
and the Corfu
Casino
ceased benefiting from the measure in April 1999 [10] and August 2010 [11] respectively, since they stopped charging the lower
price
...
Kasyna
na Rodos i na Korfu przestały odnosić korzyści z przedmiotowego środka odpowiednio w kwietniu 1999 r. [10] i w sierpniu 2010 r. [11], ponieważ po ich pełnej prywatyzacji przestano pobierać w nich niższą opłatę za wstęp.

The Commission notes that the Rhodes
Casino
and the Corfu
Casino
ceased benefiting from the measure in April 1999 [10] and August 2010 [11] respectively, since they stopped charging the lower
price
for admission tickets at that respective moment in time when they were fully privatised.

W rozpatrywanym przypadku kasyna na Korfu, Mont Parnès i w salonikach (a także
kasyno
na Rodos do 1999 r.) [50] otrzymywały korzyść podobną do obniżenia podstawy opodatkowania, ponieważ, jak już...

In this case, the casinos Corfu, Mont Parnès and Thessaloniki (as well as Rhodes
casino
, until 1999 [50]), benefit from an advantage similar to a reduction in the tax base, since, as previously...
W rozpatrywanym przypadku kasyna na Korfu, Mont Parnès i w salonikach (a także
kasyno
na Rodos do 1999 r.) [50] otrzymywały korzyść podobną do obniżenia podstawy opodatkowania, ponieważ, jak już wcześniej wyjaśniono, istnieją przepisy dotyczące tych właśnie kasyn, na mocy których płacony przez te kasyna podatek od każdej wchodzącej osoby jest ustalony na poziomie niższym, niż ma to miejsce w przypadku innych kasyn.

In this case, the casinos Corfu, Mont Parnès and Thessaloniki (as well as Rhodes
casino
, until 1999 [50]), benefit from an advantage similar to a reduction in the tax base, since, as previously explained, ad hoc provisions specific to these casinos set the tax which they must pay per admission at a lower level compared to that imposed on other casinos.

...tymi dwoma kasynami do czasu uzyskania przez nie pozwoleń na mocy ustawy 3139/2003. EOT prowadziło
kasyno
na Rodos do czasu uzyskania przez nie pozwolenia w 1996 r.

...(ETA), fully owned by the Greek State, under Laws 2636/1998 and 2837/2000, until the grant of
licenses
to the above mentioned two
casinos
by virtue of the Law 3139/2003 (the
Casino
in Rhodes
was
ETA zarządzało tymi dwoma kasynami do czasu uzyskania przez nie pozwoleń na mocy ustawy 3139/2003. EOT prowadziło
kasyno
na Rodos do czasu uzyskania przez nie pozwolenia w 1996 r.

The EOT was later replaced in the operation of the casinos of Corfu and Mont Parnès by the Hellenic Tourism Development company (ETA), fully owned by the Greek State, under Laws 2636/1998 and 2837/2000, until the grant of
licenses
to the above mentioned two
casinos
by virtue of the Law 3139/2003 (the
Casino
in Rhodes
was
operated by the EOT until it
was
granted a
license
in 1996).

Komisja uważa, że
kasyno
na Rodos nie jest już beneficjentem, ponieważ z chwilą jego prywatyzacji w kwietniu 1999 r. przestało pobierać niższą opłatę za wstęp.

In the case of Rhodes, the Commission understands that the
casino
is no longer a beneficiary (as it stopped practicing the lower
price
of admission tickets upon its privatisation in April 1999).
Komisja uważa, że
kasyno
na Rodos nie jest już beneficjentem, ponieważ z chwilą jego prywatyzacji w kwietniu 1999 r. przestało pobierać niższą opłatę za wstęp.

In the case of Rhodes, the Commission understands that the
casino
is no longer a beneficiary (as it stopped practicing the lower
price
of admission tickets upon its privatisation in April 1999).

Kasyno
na Rodos nie jest tu wymienione, ponieważ stosowało cenę 15 EUR od 1999 r., a więc z uwagi na dziesięcioletni okres przedawnienia przewidziany w art. 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999...

Rhodes is not mentioned here, because it applies the EUR 15 price since 1999 (and thus is not affected by potential recovery – in consideration of the 10 years limitation period as provided pursuant...
Kasyno
na Rodos nie jest tu wymienione, ponieważ stosowało cenę 15 EUR od 1999 r., a więc z uwagi na dziesięcioletni okres przedawnienia przewidziany w art. 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 nie podlegałoby odzyskaniu pomocy.

Rhodes is not mentioned here, because it applies the EUR 15 price since 1999 (and thus is not affected by potential recovery – in consideration of the 10 years limitation period as provided pursuant to Article 15 of the Council Regulation (EC) No 659/1999).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich