Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jakkolwiek
Jakkolwiek
należy zauważyć, że poziom zapasów nie jest dla tej branży miarodajnym wskaźnikiem, ponieważ produkcja przeważnie odbywa się na zamówienie, a największy wzrost zapasów miał miejsce między...

Although
, it should be noted that stocks are not an important indicator for the industry as the production mainly takes place on order, the main increase in stocks took place from 2009 to the IP and...
Jakkolwiek
należy zauważyć, że poziom zapasów nie jest dla tej branży miarodajnym wskaźnikiem, ponieważ produkcja przeważnie odbywa się na zamówienie, a największy wzrost zapasów miał miejsce między 2009 r. a OD i zbiegł się z gwałtownym wzrostem przywozu subsydiowanego z ChRL.

Although
, it should be noted that stocks are not an important indicator for the industry as the production mainly takes place on order, the main increase in stocks took place from 2009 to the IP and coincided with the surge in the subsidised imports from the PRC.

Jakkolwiek
należy zauważyć, że poziom zapasów nie jest dla tej branży miarodajnym wskaźnikiem, ponieważ produkcja przeważnie odbywa się na zamówienie, a największy wzrost zapasów miał miejsce między...

Although
, it should be noted that stocks are not an important indicator for the industry as the production mainly takes place on order, the main increase in stocks took place from 2009 to the IP and...
Jakkolwiek
należy zauważyć, że poziom zapasów nie jest dla tej branży miarodajnym wskaźnikiem, ponieważ produkcja przeważnie odbywa się na zamówienie, a największy wzrost zapasów miał miejsce między 2009 r. a OD i zbiegł się z gwałtownym wzrostem przywozu po cenach dumpingowych z ChRL.

Although
, it should be noted that stocks are not an important indicator for the industry as the production mainly takes place on order, the main increase in stocks took place from 2009 to the IP and coincided with the surge in the dumped imports from the PRC.

...produkcyjnych w USA, przynajmniej w perspektywie krótkookresowej, ponieważ popyt krajowy,
jakkolwiek
rosnący, nie wchłonie produkcji pochodzącej z wolnych zdolności produkcyjnych, które pono

...capacity in the USA is expected to continue at least in the short term because domestic demand,
although
growing, will not absorb the spare capacity that will become operational again.
W oparciu o zebrane przez Komisję dowody spodziewane jest utrzymanie się obecnej nadwyżki zdolności produkcyjnych w USA, przynajmniej w perspektywie krótkookresowej, ponieważ popyt krajowy,
jakkolwiek
rosnący, nie wchłonie produkcji pochodzącej z wolnych zdolności produkcyjnych, które ponownie wrócą do eksploatacji.

On the basis of evidence at the disposal of the Commission, the current excess capacity in the USA is expected to continue at least in the short term because domestic demand,
although
growing, will not absorb the spare capacity that will become operational again.

Jakkolwiek
forma, struktura i poziom wynagrodzeń dyrektorów w dalszym ciągu pozostaje zasadniczo w kompetencji przedsiębiorstw, ich akcjonariuszy, a w stosownych przypadkach również przedstawicieli...

Whilst
the form, structure and level of directors’ remuneration continue to be
matters
primarily falling within the competence of companies, their shareholders and, where applicable, employee...
Jakkolwiek
forma, struktura i poziom wynagrodzeń dyrektorów w dalszym ciągu pozostaje zasadniczo w kompetencji przedsiębiorstw, ich akcjonariuszy, a w stosownych przypadkach również przedstawicieli pracowników, zdaniem Komisji zachodzi konieczność wprowadzenia dodatkowych reguł dotyczących struktury wynagrodzeń dyrektorów przyjętej przez dane przedsiębiorstwo w ramach polityki wynagrodzeń oraz procedury ustalania wynagrodzeń i nadzoru nad tą procedurą.

Whilst
the form, structure and level of directors’ remuneration continue to be
matters
primarily falling within the competence of companies, their shareholders and, where applicable, employee representatives, the Commission considers that there is a need for additional principles regarding the structure of directors’ remuneration, as set out in a company’s remuneration policy and the process of determining remuneration and control on that process.

Jakkolwiek
o wysokości pomocy przyznawanej na demontaż decydują państwa członkowskie na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, należy ustanowić maksymalny poziom tej pomocy w celu...

Whereas it
is proper for Member States to decide the amount of aid to be granted for dismantling on the basis of objective and non-discriminatory criteria, a maximum level needs to be established in...
Jakkolwiek
o wysokości pomocy przyznawanej na demontaż decydują państwa członkowskie na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, należy ustanowić maksymalny poziom tej pomocy w celu uniknięcia nadwyżek rekompensat.

Whereas it
is proper for Member States to decide the amount of aid to be granted for dismantling on the basis of objective and non-discriminatory criteria, a maximum level needs to be established in order to avoid overcompensation.

...niektóre chemikalia oraz wyroby zawierające określone chemikalia nieobjęte zakresem konwencji,
jakkolwiek
dające powód do szczególnego niepokoju, nie powinny być w ogóle wywożone.

Furthermore, certain chemicals and articles containing specific chemicals falling outside the scope of the Convention but giving rise to particular concern should not be exported at all.
Ponadto niektóre chemikalia oraz wyroby zawierające określone chemikalia nieobjęte zakresem konwencji,
jakkolwiek
dające powód do szczególnego niepokoju, nie powinny być w ogóle wywożone.

Furthermore, certain chemicals and articles containing specific chemicals falling outside the scope of the Convention but giving rise to particular concern should not be exported at all.

...niektóre chemikalia oraz wyroby zawierające określone chemikalia nieobjęte zakresem Konwencji,
jakkolwiek
dające powód do szczególnego niepokoju, nie powinny być w ogóle wywożone.

Furthermore, certain chemicals and articles containing specific chemicals falling outside the scope of the Convention but giving rise to particular concern should not be exported at all.
Ponadto niektóre chemikalia oraz wyroby zawierające określone chemikalia nieobjęte zakresem Konwencji,
jakkolwiek
dające powód do szczególnego niepokoju, nie powinny być w ogóle wywożone.

Furthermore, certain chemicals and articles containing specific chemicals falling outside the scope of the Convention but giving rise to particular concern should not be exported at all.

...na podstawie kosztów kraju analogicznego (Brazylii) uzyskane rezultaty były bardzo zbliżone,
jakkolwiek
koszty produkcji w Brazylii były nieznacznie wyższe od rzeczywistych danych chińskich, pr

...the calculation using the analogue country data in Brazil, a very similar result was obtained
although
as the Brazilian COM costs were slightly higher than the actual Chinese data, the percentag
W przypadku kalkulacji na podstawie kosztów kraju analogicznego (Brazylii) uzyskane rezultaty były bardzo zbliżone,
jakkolwiek
koszty produkcji w Brazylii były nieznacznie wyższe od rzeczywistych danych chińskich, proporcje kosztów produkcji otrzymane w Makau okazały się nawet niższe.

As regards the calculation using the analogue country data in Brazil, a very similar result was obtained
although
as the Brazilian COM costs were slightly higher than the actual Chinese data, the percentage of COM costs sourced in the Macao SAR was even lower.

Władze twierdzą ponadto, że
jakkolwiek
w większości przypadków pomoc została przyznana poniżej limitu de minimis.

The authorities state, moreover, that in any event, most aid awards are below the de minimis limit.
Władze twierdzą ponadto, że
jakkolwiek
w większości przypadków pomoc została przyznana poniżej limitu de minimis.

The authorities state, moreover, that in any event, most aid awards are below the de minimis limit.

Jakkolwiek
w stosowaniu obydwu koncepcji ważną rolę odgrywają względy przestrzenne i dobre zarządzanie, podział na strefy ma zastosowanie do subpopulacji zwierząt zdefiniowanej głównie według...

Although
spatial considerations and good management play important roles in the application of both concepts, zoning applies to an animal subpopulation defined primarily on a geographical basis...
Jakkolwiek
w stosowaniu obydwu koncepcji ważną rolę odgrywają względy przestrzenne i dobre zarządzanie, podział na strefy ma zastosowanie do subpopulacji zwierząt zdefiniowanej głównie według kryteriów geograficznych (w oparciu o granice naturalne, sztuczne albo prawne), natomiast podział na grupy dotyczy subpopulacji zwierząt zdefiniowanej głównie według praktyk zarządzania i hodowli powiązanych z ochroną biologiczną.

Although
spatial considerations and good management play important roles in the application of both concepts, zoning applies to an animal subpopulation defined primarily on a geographical basis (using natural, artificial or legal boundaries), whereas compartmentalisation applies to an animal subpopulation defined primarily by management and husbandry practices related to biosecurity.

średnio, importerzy będą w stanie dostosować się do nałożonych środków,
jakkolwiek
– w zależności od swojej konkretnej sytuacji – niektórzy z nich mogą faktycznie stanąć w obliczu pewnych...

on average, importers would be in a position to accommodate the imposition of measures,
although
depending on their specific situation, some may indeed face certain adverse effects, especially those...
średnio, importerzy będą w stanie dostosować się do nałożonych środków,
jakkolwiek
– w zależności od swojej konkretnej sytuacji – niektórzy z nich mogą faktycznie stanąć w obliczu pewnych niekorzystnych efektów, szczególnie ci, którzy są zaopatrywani wyłącznie w obuwie pochodzące z krajów, których dotyczy postępowanie,

on average, importers would be in a position to accommodate the imposition of measures,
although
depending on their specific situation, some may indeed face certain adverse effects, especially those exclusively supplied by footwear from the countries concerned,

Średnio, importerzy będą w stanie przezwyciężyć nałożenie środków,
jakkolwiek
w zależności od swojej konkretnej sytuacji, niektórzy z nich mogą faktycznie stanąć w obliczu pewnych niekorzystnych...

On average, importers would be in a position to overcome the imposition of measures,
although
depending on their specific situation, some may indeed face certain adverse effects.
Średnio, importerzy będą w stanie przezwyciężyć nałożenie środków,
jakkolwiek
w zależności od swojej konkretnej sytuacji, niektórzy z nich mogą faktycznie stanąć w obliczu pewnych niekorzystnych efektów.

On average, importers would be in a position to overcome the imposition of measures,
although
depending on their specific situation, some may indeed face certain adverse effects.

Zatem,
jakkolwiek
w przypadku rodzaju produktu KMPS koszty rejestracyjne zostały podzielone między dwóch głównych producentów tego rodzaju produktu (jednego ze Wspólnoty i jednego z USA), uznano, że...

Thus,
while
for the product type KMPS registration costs were shared between the two main producers of this product type (one in the Community and the other one in the USA), registration procedures...
Zatem,
jakkolwiek
w przypadku rodzaju produktu KMPS koszty rejestracyjne zostały podzielone między dwóch głównych producentów tego rodzaju produktu (jednego ze Wspólnoty i jednego z USA), uznano, że procedury rejestracyjne są niezwykle kosztowne i czasochłonne, zaś w warunkach systemu kontroli środków chemicznych REACH, który wszedł w życie dnia 1 czerwca 2007 r. [7], koszty i czasochłonność jeszcze się zwiększą.

Thus,
while
for the product type KMPS registration costs were shared between the two main producers of this product type (one in the Community and the other one in the USA), registration procedures were considered very costly and time-consuming, and could be more efficiently handled in terms of cost and time in the wider context the new European Chemicals Regulation (REACH) which entered into force on 1 June 2007 [7].

...osiągnięcia innych celów leżących we wspólnym interesie zgodnie z art. 61 ust. 3 Porozumienia EOG,
jakkolwiek
w regionach w niekorzystnym położeniu wskaźnik pomocy może być czasami wyższy ze...

...pursue other objectives of common interest in accordance with Article 61(3) of the EEA Agreement,
albeit
sometimes with higher rates of aid in the disadvantaged areas in recognition of the...
Ta geograficzna specyfika odróżnia pomoc regionalną od innych form pomocy horyzontalnej, takich jak pomoc w dziedzinie badań, rozwoju i innowacji, zatrudnienia, szkoleń czy ochrony środowiska, które dążą do osiągnięcia innych celów leżących we wspólnym interesie zgodnie z art. 61 ust. 3 Porozumienia EOG,
jakkolwiek
w regionach w niekorzystnym położeniu wskaźnik pomocy może być czasami wyższy ze względu na występujące na nich szczególne trudności [2].

This geographical specificity distinguishes regional aid from other forms of horizontal aid, such as aid for research, development and innovation, employment, training or the environment, which pursue other objectives of common interest in accordance with Article 61(3) of the EEA Agreement,
albeit
sometimes with higher rates of aid in the disadvantaged areas in recognition of the specific difficulties which they face [2].

...wymagają od spółek zamorskich posiadających fizyczną siedzibę w Gibraltarze płatności podatku,
jakkolwiek
niskiego.

...authorities to require those offshore companies with a physical presence in Gibraltar to pay tax,
albeit
at a low level.
Różnice pomiędzy tymi dwoma systemami nie wynikają z ich projektów, ale stanowią odzwierciedlenie praktyki władz gibraltarskich, które wymagają od spółek zamorskich posiadających fizyczną siedzibę w Gibraltarze płatności podatku,
jakkolwiek
niskiego.

The differences between the two schemes, rather than being inherent in their design, reflect the practice of the Gibraltar authorities to require those offshore companies with a physical presence in Gibraltar to pay tax,
albeit
at a low level.

...lub krócej, ale podobnie jak w każdym innym kryzysie gospodarczym lub politycznym trudności te,
jakkolwiek
uciążliwe by były, nie mogą mieć charakteru zdarzeń nadzwyczajnych, a tym samym pozwolić

The indirect consequences of the attacks have affected many sectors of the global economy for a long time, some for longer than others, but by comparison with other economic or political crises these...
Skutki pośrednie zamachów można było długo odczuć w wielu sektorach gospodarki światowej, dłużej lub krócej, ale podobnie jak w każdym innym kryzysie gospodarczym lub politycznym trudności te,
jakkolwiek
uciążliwe by były, nie mogą mieć charakteru zdarzeń nadzwyczajnych, a tym samym pozwolić na zastosowanie art. 87 ust. 2 lit. b) Traktatu.

The indirect consequences of the attacks have affected many sectors of the global economy for a long time, some for longer than others, but by comparison with other economic or political crises these difficulties, damaging as they are, do not constitute exceptional occurrences and therefore cannot allow the application of Article 87(2)(b) of the Treaty.

Ponadto,
jakkolwiek
przywóz z ChRL ucierpiał także w wyniku kryzysu gospodarczego i spadł między 2008 r. a 2009 r. o 68 %, to od 2009 r. do OD rósł w bardzo szybkim tempie, osiągając pod koniec OD...

Furthermore,
while
the imports from the PRC were also affected by the economic crisis and dropped by 68 % from 2008 to 2009, they recovered from 2009 to the IP at a very fast pace increasing by 367 %...
Ponadto,
jakkolwiek
przywóz z ChRL ucierpiał także w wyniku kryzysu gospodarczego i spadł między 2008 r. a 2009 r. o 68 %, to od 2009 r. do OD rósł w bardzo szybkim tempie, osiągając pod koniec OD wzrost o 367 %, chociaż konsumpcja w Unii zwiększyła się w tym okresie jedynie o 20 %.

Furthermore,
while
the imports from the PRC were also affected by the economic crisis and dropped by 68 % from 2008 to 2009, they recovered from 2009 to the IP at a very fast pace increasing by 367 % at the end of the IP, even though Union consumption only increased by 20 % during this period.

Jakkolwiek
przywóz był trzykrotnie większy niż produkcja we Wspólnocie, udział przywozu w całkowitym przychodzie przedsiębiorstwa A ze sprzedaży we Wspólnocie wynosił nieco ponad 50 %.

Whereas
the imported volumes represented around three times the volumes manufactured in the Community, in terms for revenues for Company A the imports generated just a little more than 50 % of the...
Jakkolwiek
przywóz był trzykrotnie większy niż produkcja we Wspólnocie, udział przywozu w całkowitym przychodzie przedsiębiorstwa A ze sprzedaży we Wspólnocie wynosił nieco ponad 50 %.

Whereas
the imported volumes represented around three times the volumes manufactured in the Community, in terms for revenues for Company A the imports generated just a little more than 50 % of the total revenues from the Community sales.

...WTO zależeć będzie od istnienia sytuacji wskazujących, że dwaj eksporterzy lub większa ich liczba,
jakkolwiek
prawnie odrębni, są wobec siebie w takiej relacji, że powinni być traktowani jako...

...Agreement will depend on the existence of situations indicating that two or more exporters,
albeit
legally distinct, are in such a relationship that they should be treated as a single entity.
Jednakże Organ Apelacyjny wyjaśnił, że przy ustalaniu pojedynczego marginesu dumpingu i jednej stawki cła antydumpingowego dla kilku eksporterów zgodność tego ustalenia z art. 6.10 i art. 9.2 Porozumienia antydumpingowego WTO zależeć będzie od istnienia sytuacji wskazujących, że dwaj eksporterzy lub większa ich liczba,
jakkolwiek
prawnie odrębni, są wobec siebie w takiej relacji, że powinni być traktowani jako pojedynczy podmiot.

However, the Appellate Body clarified that, when determining a single dumping margin and a single anti-dumping duty for a number of exporters, the consistency of that determination with Articles 6.10 and 9.2 of the WTO Anti-Dumping Agreement will depend on the existence of situations indicating that two or more exporters,
albeit
legally distinct, are in such a relationship that they should be treated as a single entity.

Jakkolwiek
reforma może być prawidłowo opisana jako „zerowa stawka podatku od zysków” (w związku z wyborem zatrudnienia i zajmowania nieruchomości, a nie zysku, na podstawę opodatkowania), opisywanie...

Although
the reform may correctly be described as ‘zero-rate profit tax’ (due to the choice of employment and occupation, and not profit, as tax bases), to describe it as ‘zero rate tax’ is wrong.
Jakkolwiek
reforma może być prawidłowo opisana jako „zerowa stawka podatku od zysków” (w związku z wyborem zatrudnienia i zajmowania nieruchomości, a nie zysku, na podstawę opodatkowania), opisywanie jej jako „zerowej stawki podatku” jest błędem.

Although
the reform may correctly be described as ‘zero-rate profit tax’ (due to the choice of employment and occupation, and not profit, as tax bases), to describe it as ‘zero rate tax’ is wrong.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich