Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: jakkolwiek
Jakkolwiek
prawdą jest, że koszty smoły, stosowanej głównie w produkcji wspólnotowej, są niższe niż koszty żywicy, producenci wspólnotowi argumentowali w sposób uzasadniony, że wyższe koszty nieco...

While
it is true that the costs for pitch, which is mainly used in the Community production are lower than for resin, it has been claimed in a substantiated way by the Community producers that the...
Jakkolwiek
prawdą jest, że koszty smoły, stosowanej głównie w produkcji wspólnotowej, są niższe niż koszty żywicy, producenci wspólnotowi argumentowali w sposób uzasadniony, że wyższe koszty nieco bardziej skomplikowanego procesu produkcji smoły pochłaniają tę różnicę.

While
it is true that the costs for pitch, which is mainly used in the Community production are lower than for resin, it has been claimed in a substantiated way by the Community producers that the higher costs for the slightly more elaborated production process for pitch absorb the difference.

Jakkolwiek
prawdą jest, że zdolności produkcyjne zostały zmniejszone, a ceny spadły, nastąpiło to w znacznej mierze na skutek wzrostu dumpingowego przywozu z ChRL.

Whilst
it is clear that capacities have been reduced and prices have fallen, this has, in major part, been a response to the increased dumped imports from the PRC.
Jakkolwiek
prawdą jest, że zdolności produkcyjne zostały zmniejszone, a ceny spadły, nastąpiło to w znacznej mierze na skutek wzrostu dumpingowego przywozu z ChRL.

Whilst
it is clear that capacities have been reduced and prices have fallen, this has, in major part, been a response to the increased dumped imports from the PRC.

Jakkolwiek
sortowanie pozwala na optymalizację użytkowania środków transportu, niemniej efektywny transport towarów pozostaje głównym celem każdej operacji.

While
sorting enables optimisation of the use of modes of transport, the efficient carriage of goods nevertheless remains the main objective of the whole operation.
Jakkolwiek
sortowanie pozwala na optymalizację użytkowania środków transportu, niemniej efektywny transport towarów pozostaje głównym celem każdej operacji.

While
sorting enables optimisation of the use of modes of transport, the efficient carriage of goods nevertheless remains the main objective of the whole operation.

...maja 2009, dotycząca NDP ustanowionych na dwa lata dla grzybów dziko rosnących, jest nadal ważna,
jakkolwiek
ważność tych NDP należy przedłużyć na kolejne dwa lata, w oczekiwaniu na dostępne...

...(SCoFCAH) on 11 May 2009 regarding the levels set in wild mushrooms for two years is still valid
although
, it is appropriate to extend the validity of these MRLs for another two years, pending the
W związku z powyższym decyzja podjęta przez Stały Komitet ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 11 maja 2009, dotycząca NDP ustanowionych na dwa lata dla grzybów dziko rosnących, jest nadal ważna,
jakkolwiek
ważność tych NDP należy przedłużyć na kolejne dwa lata, w oczekiwaniu na dostępne informacje.

Therefore, the management decision taken at the Standing Committee of the Food Chain and Animal Health (SCoFCAH) on 11 May 2009 regarding the levels set in wild mushrooms for two years is still valid
although
, it is appropriate to extend the validity of these MRLs for another two years, pending the availability of such information.

Jakkolwiek
MOL nie prowadzi działalności na rynkach energii elektrycznej, E.ON od 1995 r. dokonuje znaczących inwestycji w sektorze energii elektrycznej na Węgrzech.

Whereas
MOL is not active in the electricity markets, E.ON has made significant investment in the electricity sector in Hungary since 1995.
Jakkolwiek
MOL nie prowadzi działalności na rynkach energii elektrycznej, E.ON od 1995 r. dokonuje znaczących inwestycji w sektorze energii elektrycznej na Węgrzech.

Whereas
MOL is not active in the electricity markets, E.ON has made significant investment in the electricity sector in Hungary since 1995.

Jakkolwiek
Komisja nie kwestionuje przedstawionych przez CISA danych dotyczących kosztów produkcji zwojów ocynkowanych ogniowo, to koszty produkcji powlekanych organicznie produktów ze stali zostały...

Whereas
the Commission does not dispute the data provided by CISA regarding the production cost of hot-dipped galvanised coils, the cost of production of OCS was verified in all of the sampled Union...
Jakkolwiek
Komisja nie kwestionuje przedstawionych przez CISA danych dotyczących kosztów produkcji zwojów ocynkowanych ogniowo, to koszty produkcji powlekanych organicznie produktów ze stali zostały zweryfikowane u wszystkich producentów unijnych objętych próbą.

Whereas
the Commission does not dispute the data provided by CISA regarding the production cost of hot-dipped galvanised coils, the cost of production of OCS was verified in all of the sampled Union producers.

Jakkolwiek
Komisja powinna mieć prawo do zobowiązania posiadacza pozwolenia do przedstawienia niezbędnych informacji i dokumentów dotyczących domniemanego naruszenia, należy również respektować...

While
the Commission should be entitled to compel marketing authorisation holders to provide the necessary information and documents relating to a presumed infringement, the right to silence in...
Jakkolwiek
Komisja powinna mieć prawo do zobowiązania posiadacza pozwolenia do przedstawienia niezbędnych informacji i dokumentów dotyczących domniemanego naruszenia, należy również respektować ustanowione przez Trybunał Sprawiedliwości prawo posiadacza do milczenia w przypadku, gdy byłby on zmuszony do udzielenia odpowiedzi, które oznaczałyby z jego strony przyznanie się do istnienia naruszenia.

While
the Commission should be entitled to compel marketing authorisation holders to provide the necessary information and documents relating to a presumed infringement, the right to silence in situations where the holder would be compelled to provide answers which may involve an admission on its part of the existence of an infringement, as developed by the Court of Justice, should also be respected.

Jakkolwiek
by było, Komisja pragnie podkreślić, że aby uczynić zadość obowiązkowi współpracy z Komisją, na państwie członkowskim, którego pomoc dotyczy, ciąży obowiązek przedstawienia wszystkich...

In any event, the Commission would point out that, in order to fulfil its duty to cooperate with the Commission, the Member State concerned must provide all the information necessary to enable the...
Jakkolwiek
by było, Komisja pragnie podkreślić, że aby uczynić zadość obowiązkowi współpracy z Komisją, na państwie członkowskim, którego pomoc dotyczy, ciąży obowiązek przedstawienia wszystkich dowodów, które mogłyby tej instytucji pozwolić na ustalenie, że spełnione zostały wszystkie warunki niezbędne do zastosowania odstępstwa, o które się to państwo zwraca [23].

In any event, the Commission would point out that, in order to fulfil its duty to cooperate with the Commission, the Member State concerned must provide all the information necessary to enable the Commission to verify that the conditions for the derogation from which it seeks to benefit are satisfied [23].

...jest rozszerzeniem systemu stosowanego w powyższych trzech prefekturach czy był osobnym systemem;
jakkolwiek
by było, nie można było ustalić na podstawie dostępnych informacji, czy przepisy...

Decision No 2041901/16.5.1989 and those referred to under recitals 51 and 52 above provided for aid in Prefectures other than Rodopi, Evros and Xanthi and it was not possible to ascertain whether the...
w decyzji nr 2041901/16.5.1989 i decyzjach, o których mowa w motywach 51 i 52 powyżej, przewidziano pomoc w prefekturach innych niż Rodopy, Ewros i Ksanti, i nie można było ustalić, czy system pomocy wdrożony na ich podstawie jest rozszerzeniem systemu stosowanego w powyższych trzech prefekturach czy był osobnym systemem;
jakkolwiek
by było, nie można było ustalić na podstawie dostępnych informacji, czy przepisy dotyczące pomocy państwa (przepisy dotyczące pomocy regionalnej lub zasady de minimis) były przestrzegane;

Decision No 2041901/16.5.1989 and those referred to under recitals 51 and 52 above provided for aid in Prefectures other than Rodopi, Evros and Xanthi and it was not possible to ascertain whether the system of aid they introduced was an extension of that applied in the above three Prefectures or was a separate system; whatever the case, it was not possible to ascertain, on the basis of the information available, whether the rules on State aid (rules on regional aid or the de minimis rule) had been followed;

Jakkolwiek
może się wydawać, że w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych uwzględniono wyłącznie metodę przedstawioną w art. 2 ust. 6 lit. c), w poniższych motywach przedstawiono przyczyny, dla...

Whereas
the provisional Regulation appeared to address only the methodology under Article 2(6)(c), the following recitals elaborate why Article 2(6)(a) and (b) are not applicable in this case. (79)...
Jakkolwiek
może się wydawać, że w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych uwzględniono wyłącznie metodę przedstawioną w art. 2 ust. 6 lit. c), w poniższych motywach przedstawiono przyczyny, dla których w tym przypadku ani art. 2 ust. 6 lit. a), ani art. 2 ust. 6 lit. b) nie mają zastosowania.

Whereas
the provisional Regulation appeared to address only the methodology under Article 2(6)(c), the following recitals elaborate why Article 2(6)(a) and (b) are not applicable in this case. (79) Article 2(6)(a) is not applicable given that no actual amounts for any of the sampled Indonesian (and Argentinian) companies were established given the fact that they did not have any sales in the ordinary course of trade.

W tym względzie Komisja pragnie przypomnieć, że planowana prywatyzacja,
jakkolwiek
mogłaby doprowadzić do zakończenia przedmiotowych środków pomocowych, nie eliminuje jednak korzyści uzyskanej przez...

The Commission would recall in this regard that
though
the privatisation could put an end to the aid measures at issue, it does not erase the advantages granted to the beneficiaries of the aid for...
W tym względzie Komisja pragnie przypomnieć, że planowana prywatyzacja,
jakkolwiek
mogłaby doprowadzić do zakończenia przedmiotowych środków pomocowych, nie eliminuje jednak korzyści uzyskanej przez beneficjentów pomocy do czasu zaprzestania udzielania przedmiotowej pomocy.

The Commission would recall in this regard that
though
the privatisation could put an end to the aid measures at issue, it does not erase the advantages granted to the beneficiaries of the aid for the period prior to the ending of the aid measures.

Jakkolwiek
wykazano, że na rynku wspólnotowym istnieje znaczna konkurencja, na podstawie dostępnych danych nie można wnioskować, że przemysł wspólnotowy obniża ceny na rynku wspólnotowym, a zatem...

While
it shows that there is high degree of competition on the Community market, on the basis of the information available it could not be concluded that the Community industry was driving down the...
Jakkolwiek
wykazano, że na rynku wspólnotowym istnieje znaczna konkurencja, na podstawie dostępnych danych nie można wnioskować, że przemysł wspólnotowy obniża ceny na rynku wspólnotowym, a zatem argument ten musiał zostać odrzucony.

While
it shows that there is high degree of competition on the Community market, on the basis of the information available it could not be concluded that the Community industry was driving down the prices on the Community market and this argument had therefore to be rejected.

Ustalono, że marginesy dumpingu kształtowały się średnio na poziomie 10 %, który,
jakkolwiek
znacznie niższy niż w przypadku marginesów stwierdzonych w dochodzeniu pierwotnym, można uznać za istotny.

The dumping margins were found to be on average 10 % which can be considered as significant even
though
much lower than those established in the original investigation.
Ustalono, że marginesy dumpingu kształtowały się średnio na poziomie 10 %, który,
jakkolwiek
znacznie niższy niż w przypadku marginesów stwierdzonych w dochodzeniu pierwotnym, można uznać za istotny.

The dumping margins were found to be on average 10 % which can be considered as significant even
though
much lower than those established in the original investigation.

Szkolenie dotyczące systemu produkcyjnego,
jakkolwiek
również dotyczy kształtowania umiejętności produkcji, stanowi jednak uzupełnienie szkolenia rutynowego pod względem rozszerzenia zakresu wiedzy i...

The Production System Training,
although
it also relates to manufacturing skills, deepens the routine training and expands it to cover categories of staff that are not covered under the routine...
Szkolenie dotyczące systemu produkcyjnego,
jakkolwiek
również dotyczy kształtowania umiejętności produkcji, stanowi jednak uzupełnienie szkolenia rutynowego pod względem rozszerzenia zakresu wiedzy i objęcia grup pracowników, którzy nie uczestniczą w szkoleniu rutynowym.

The Production System Training,
although
it also relates to manufacturing skills, deepens the routine training and expands it to cover categories of staff that are not covered under the routine training.

...co zostało dowiedzione badaniem odnoszącym się do drugiego i trzeciego akapitu pkt 1 lit. a),
jakkolwiek
Kraje Członkowskie mogą zadecydować:

...animals identified by the inquiry referred to in the second and third indents of point 1(a);
however
, the Member State may decide:
w przypadku potwierdzenia BSE u bydła, zabicia i całkowitego zniszczenia bydła, co zostało dowiedzione badaniem odnoszącym się do drugiego i trzeciego akapitu pkt 1 lit. a),
jakkolwiek
Kraje Członkowskie mogą zadecydować:

in the case of confirmation of BSE in a bovine animal, the killing and complete destruction of bovine animals identified by the inquiry referred to in the second and third indents of point 1(a);
however
, the Member State may decide:

...czerwca 2005 r. w istocie przewiduje zmniejszanie się deficytu budżetowego w nadchodzących latach,
jakkolwiek
do 2007 r. będzie on przekraczał wartość odniesienia.

In fact, the June 2005 update of the Portuguese stability programme foresees the government deficit to narrow over the coming years, but to exceed the reference value until 2007.
Zgodnie z prognozą służb Komisji z wiosny 2005 r. przewiduje się, że wskaźnik deficytu budżetowego znacznie przekroczy określoną w Traktacie wartość odniesienia również w 2006 r., w którym ma nastąpić stopniowe ożywienie gospodarki. Aktualizacja programu stabilności dla Portugalii z czerwca 2005 r. w istocie przewiduje zmniejszanie się deficytu budżetowego w nadchodzących latach,
jakkolwiek
do 2007 r. będzie on przekraczał wartość odniesienia.

In fact, the June 2005 update of the Portuguese stability programme foresees the government deficit to narrow over the coming years, but to exceed the reference value until 2007.

Jakkolwiek
nie były one identyczne z rodzajami wywożonymi przez chińskich producentów eksportujących, były jednak bardzo podobne do rodzajów sprzedawanych przez nich, ponieważ w zasadzie różniły się...

Although
they were not identical to those exported by the Chinese exporting producers, they nevertheless very closely resembled the types sold by the Chinese exporting producers, as in general only...
Jakkolwiek
nie były one identyczne z rodzajami wywożonymi przez chińskich producentów eksportujących, były jednak bardzo podobne do rodzajów sprzedawanych przez nich, ponieważ w zasadzie różniły się tylko grubością powłoki organicznej.

Although
they were not identical to those exported by the Chinese exporting producers, they nevertheless very closely resembled the types sold by the Chinese exporting producers, as in general only the thickness of the organic coating varied.

Niemniej jednak,
jakkolwiek
nie można wskazać konkretnych praktyk antykonkurencyjnych w niniejszym postępowaniu, kwestia, czy system jako taki w wystarczającym stopniu zabezpiecza przed...

However, as
no
specific anti-competitive practices could be identified in the present procedure, the issue of whether the system as such offers sufficient safeguards against the possibility of...
Niemniej jednak,
jakkolwiek
nie można wskazać konkretnych praktyk antykonkurencyjnych w niniejszym postępowaniu, kwestia, czy system jako taki w wystarczającym stopniu zabezpiecza przed ewentualnością wystąpienia antykonkurencyjnych zachowań będzie przedmiotem badania w ramach postępowania E-5/2005 dotyczącego istniejącej pomocy.

However, as
no
specific anti-competitive practices could be identified in the present procedure, the issue of whether the system as such offers sufficient safeguards against the possibility of anticompetitive behaviour will be examined in procedure E-5/2005 on existing aid.

Dalej w piśmie jego autor stwierdza, że (podkreślenie dodano) „
jakkolwiek
nie mogę oficjalnie zagwarantować, że nie nastąpią zmiany w przepisach prawa, jestem przekonany, że w świetle znaczenia...

The letter further explained that (underlining added) ‘
while
I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of...
Dalej w piśmie jego autor stwierdza, że (podkreślenie dodano) „
jakkolwiek
nie mogę oficjalnie zagwarantować, że nie nastąpią zmiany w przepisach prawa, jestem przekonany, że w świetle znaczenia wywozu dla irlandzkiej gospodarki, ewentualność zmiany tych przepisów ze szkodą dla projektu Alcan, w dającej się przewidzieć przyszłości, w zasadzie nie istnieje.”

The letter further explained that (underlining added) ‘
while
I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project’.

Europejski Bank Centralny (EBC),
jakkolwiek
nie podlega przepisom dyrektywy 2004/18/WE, do swoich procedur udzielania zamówień publicznych zamierza stosować te same progi.

The European Central Bank (ECB),
although
not subject to Directive 2004/18/EC, intends to apply the same thresholds for its public tender procedures.
Europejski Bank Centralny (EBC),
jakkolwiek
nie podlega przepisom dyrektywy 2004/18/WE, do swoich procedur udzielania zamówień publicznych zamierza stosować te same progi.

The European Central Bank (ECB),
although
not subject to Directive 2004/18/EC, intends to apply the same thresholds for its public tender procedures.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich