Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: istnienie
W tym względzie zgromadzono dowody prima facie na
istnienie
zniekształceń cenowych na rynku stali w ChRL, wynikających z ingerencji państwa, w szczególności w czasie dochodzenia przeprowadzonego w...

In this regard, and in particular during the expiry review investigation in 2010, prima facie evidence of price distortions in the steel market in the PRC, due to State interference, were collected.
W tym względzie zgromadzono dowody prima facie na
istnienie
zniekształceń cenowych na rynku stali w ChRL, wynikających z ingerencji państwa, w szczególności w czasie dochodzenia przeprowadzonego w roku 2010 w ramach przeglądu wygaśnięcia.

In this regard, and in particular during the expiry review investigation in 2010, prima facie evidence of price distortions in the steel market in the PRC, due to State interference, were collected.

W szczególności należy wspomnieć o
istnieniu
francuskiego przedsiębiorstwa, które pływało z Tulonu do Sardynii oraz dwóch przedsiębiorstw włoskich, pływających z Korsyki do Sardynii.

In particular, a French company operated out of Toulon bound for Sardinia and two Italian companies operated from Corsica to Sardinia.
W szczególności należy wspomnieć o
istnieniu
francuskiego przedsiębiorstwa, które pływało z Tulonu do Sardynii oraz dwóch przedsiębiorstw włoskich, pływających z Korsyki do Sardynii.

In particular, a French company operated out of Toulon bound for Sardinia and two Italian companies operated from Corsica to Sardinia.

...do eliminowania i zapobiegania sprzecznościom interesów i w szczególności podkreślił konieczność
istnienia
komisji rewizyjnej w spółkach giełdowych, której funkcje powinny obejmować nadzorowanie ni

In its Resolution of 21 April 2004, the European Parliament welcomed the Action Plan and expressed strong support for most of the initiatives announced. The European Parliament called on the...
W rezolucji z dnia 21 kwietnia 2004 r. Parlament Europejski poparł plan działania i wyraził silne poparcie dla większości ogłoszonych inicjatyw; Parlament Europejski wezwał Komisję do zaproponowania zasad zmierzających do eliminowania i zapobiegania sprzecznościom interesów i w szczególności podkreślił konieczność
istnienia
komisji rewizyjnej w spółkach giełdowych, której funkcje powinny obejmować nadzorowanie niezależności, obiektywności i skuteczności rewidenta zewnętrznego.

In its Resolution of 21 April 2004, the European Parliament welcomed the Action Plan and expressed strong support for most of the initiatives announced. The European Parliament called on the Commission to propose rules to eliminate and prevent conflicts of interest, and stressed in particular the need for listed companies to have an audit committee, whose functions should include overseeing the external auditor’s independence, objectivity and effectiveness.

...wydany nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub ze względu na
istnienie
wady materiałowej lub fabrycznej.

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or...
Organy celne odstępują jednak od stosowania wymogu określonego w pierwszym akapicie, w przypadku gdy produkt zamienny został wydany nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub ze względu na
istnienie
wady materiałowej lub fabrycznej.

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a material or manufacturing defect.

...wydany nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub ze względu na
istnienie
wady materiałowej lub fabrycznej.

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or...
Organy celne odstępują jednak od stosowania wymogu określonego w pierwszym akapicie, w przypadku gdy produkt zamienny został wydany nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub ze względu na
istnienie
wady materiałowej lub fabrycznej.

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a material or manufacturing defect.

...zostały naprawione nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub
istnienie
wady fabrycznej lub materiałowej, towary te objęte są całkowitym zwolnieniem z należności

Where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee...
Jeżeli udowodniono organom celnym, że towary zostały naprawione nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub
istnienie
wady fabrycznej lub materiałowej, towary te objęte są całkowitym zwolnieniem z należności celnych przywozowych.

Where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing or material defect, they shall be granted total relief from import duty.

...zostały naprawione nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub
istnienie
wady fabrycznej lub materiałowej, towary te objęte są całkowitym zwolnieniem z należności

Where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee...
O ile udowodniono organom celnym, że towary zostały naprawione nieodpłatnie ze względu na gwarancyjne zobowiązania umowne lub ustawowe lub
istnienie
wady fabrycznej lub materiałowej, towary te objęte są całkowitym zwolnieniem z należności celnych przywozowych.

Where it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods have been repaired free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing or material defect, they shall be granted total relief from import duties.

Aby stwierdzić
istnienie
tożsamości wspólnej marki, produkty muszą być sprzedawane i wprowadzane do obrotu pod wspólną marką, która jest dominująca z punktu widzenia informowania konsumenta o jakości...

For a common brand identity to
exist
the products must be sold and marketed under a common brand, which is predominant in terms of conveying quality and other relevant information to the consumer.
Aby stwierdzić
istnienie
tożsamości wspólnej marki, produkty muszą być sprzedawane i wprowadzane do obrotu pod wspólną marką, która jest dominująca z punktu widzenia informowania konsumenta o jakości i innych stosownych cechach.

For a common brand identity to
exist
the products must be sold and marketed under a common brand, which is predominant in terms of conveying quality and other relevant information to the consumer.

W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania w związku z przedmiotowym działaniem oraz, w stosownych przypadkach, poświadcza je na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

The
existence
of co-financing in relation with the concerned action shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.
W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania w związku z przedmiotowym działaniem oraz, w stosownych przypadkach, poświadcza je na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

The
existence
of co-financing in relation with the concerned action shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.

W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania w związku z przedmiotowym działaniem oraz, w stosownych przypadkach, poświadcza je na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

The
existence
of co-financing in relation to the concerned action shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.
W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania w związku z przedmiotowym działaniem oraz, w stosownych przypadkach, poświadcza je na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

The
existence
of co-financing in relation to the concerned action shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.

W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania przedmiotowego działania, a w stosownych przypadkach poświadcza się je również na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

Any co-financing of the action concerned shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.
W sprawozdaniu wykazuje się
istnienie
współfinansowania przedmiotowego działania, a w stosownych przypadkach poświadcza się je również na koniec realizacji działania świadectwem kontroli.

Any co-financing of the action concerned shall be reported and, where appropriate, certified at the end of the action.

...w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych należy jednak przedstawić „wystarczające dowody”
istnienia
subsydiowania w oparciu o informacje, jakie mogą być „w rozsądnym stopniu dostępne” dla sk

However, Article 11.2 of ASCM requires "sufficient evidence" of subsidization on the basis of information "reasonably available" to the complainant.
Zgodnie z art. 11 ust. 2 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych należy jednak przedstawić „wystarczające dowody”
istnienia
subsydiowania w oparciu o informacje, jakie mogą być „w rozsądnym stopniu dostępne” dla skarżącego.

However, Article 11.2 of ASCM requires "sufficient evidence" of subsidization on the basis of information "reasonably available" to the complainant.

Kwestia domniemanego
istnienia
subsydiowania w Unii jest nieistotna w odniesieniu do przedmiotowego dochodzenia.

The alleged
existence of
subsidisation in the Union is irrelevant for the purposes of that examination.
Kwestia domniemanego
istnienia
subsydiowania w Unii jest nieistotna w odniesieniu do przedmiotowego dochodzenia.

The alleged
existence of
subsidisation in the Union is irrelevant for the purposes of that examination.

Szczególnie istotne jest, że rabaty lojalnościowe niekoniecznie sugerują
istnienie
subsydiowania skrośnego w rozumieniu komunikatu w sprawie udzielania pomocy państwa dla radiofonii i telewizji...

Most notably, a loyalty rebate does not necessarily imply the
existence
of cross-subsidies within the meaning of the 2001 Broadcasting Communication (‘Whenever a public service broadcaster undercuts...
Szczególnie istotne jest, że rabaty lojalnościowe niekoniecznie sugerują
istnienie
subsydiowania skrośnego w rozumieniu komunikatu w sprawie udzielania pomocy państwa dla radiofonii i telewizji publicznej z 2001 r. („Kiedy nadawca publiczny redukuje ceny usług niezwiązanych z jego misją publiczną poniżej poziomu koniecznego do odzyskania niezależnych kosztów, które sprawnie działający nadawca komercyjny musiałby w normalnych okolicznościach odzyskać, taka praktyka wskazuje na obecność nadmiernego kompensowania obowiązków”).

Most notably, a loyalty rebate does not necessarily imply the
existence
of cross-subsidies within the meaning of the 2001 Broadcasting Communication (‘Whenever a public service broadcaster undercuts prices in non-public service activities below what is necessary to recover the stand-alone costs that an efficient commercial operator in a similar situation would normally have to recover, such practice would indicate the presence of overcompensation of public service obligations’).

Wynika stąd, że nie jest konieczne zweryfikowanie
istnienia
subsydiowania krzyżowego na rzecz LNE [35] na jego działalność w sektorze rynkowym.

It follows that it is not necessary to check the
existence
of any cross-subsidisation for the LNE [35] for its activities in the commercial sector.
Wynika stąd, że nie jest konieczne zweryfikowanie
istnienia
subsydiowania krzyżowego na rzecz LNE [35] na jego działalność w sektorze rynkowym.

It follows that it is not necessary to check the
existence
of any cross-subsidisation for the LNE [35] for its activities in the commercial sector.

Dowody na
istnienie
subsydiowania

Evidence
of
subsidisation
Dowody na
istnienie
subsydiowania

Evidence
of
subsidisation

Jedynym zatem problemem z konkurencją, którego
istnienie
można wykazać, jest duopol, ponieważ potencjalnie zachęca on podmioty dominujące do ustalania wysokich cen.

Therefore, the only competition issue which can be shown to
exist
is the duopoly, insofar as it potentially encourages the dominant operators to set high prices.
Jedynym zatem problemem z konkurencją, którego
istnienie
można wykazać, jest duopol, ponieważ potencjalnie zachęca on podmioty dominujące do ustalania wysokich cen.

Therefore, the only competition issue which can be shown to
exist
is the duopoly, insofar as it potentially encourages the dominant operators to set high prices.

Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z niniejszym porozumieniem międzyinstytucjonalnym, został udostępniony poza obrębem instytucji,...

If
an
internal Commission document – of which Parliament has not been informed pursuant to this Framework Agreement – is circulated outside the Institutions, the President of Parliament may request...
Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z niniejszym porozumieniem międzyinstytucjonalnym, został udostępniony poza obrębem instytucji, przewodniczący Parlamentu może zażądać natychmiastowego przekazania mu tego dokumentu w celu udostępnienia go zainteresowanym posłom.

If
an
internal Commission document – of which Parliament has not been informed pursuant to this Framework Agreement – is circulated outside the Institutions, the President of Parliament may request that the document concerned be forwarded to Parliament without delay, in order to communicate it to any Member of Parliament who may request it.

Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z niniejszym porozumieniem międzyinstytucjonalnym, został udostępniony poza obrębem instytucji,...

If
an
internal Commission document – of which Parliament has not been informed pursuant to this Framework Agreement – is circulated outside the institutions, the President of Parliament may request...
Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z niniejszym porozumieniem międzyinstytucjonalnym, został udostępniony poza obrębem instytucji, Przewodniczący Parlamentu może zażądać natychmiastowego przekazania mu tego dokumentu w celu udostępnienia go zainteresowanym posłom.

If
an
internal Commission document – of which Parliament has not been informed pursuant to this Framework Agreement – is circulated outside the institutions, the President of Parliament may request that the document concerned be forwarded to Parliament without delay, in order to communicate it to any Member of Parliament who may request it.

Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z pkt 13 niniejszego porozumienia ramowego, został udostępniony poza obrębem instytucji,...

If
an
internal Commission document — of which the European Parliament has not been informed pursuant to point 13 of this Framework Agreement — is circulated outside the institutions, the President of...
Jeżeli dokument wewnętrzny Komisji, o którego
istnieniu
Parlament nie został poinformowany zgodnie z pkt 13 niniejszego porozumienia ramowego, został udostępniony poza obrębem instytucji, Przewodniczący Parlamentu Europejskiego może zażądać natychmiastowego przekazania mu tego dokumentu w celu udostępnienia go zainteresowanym posłom.

If
an
internal Commission document — of which the European Parliament has not been informed pursuant to point 13 of this Framework Agreement — is circulated outside the institutions, the President of the European Parliament may request that the document concerned be forwarded to the European Parliament without delay in order to communicate it to any Members of the European Parliament who may request it.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich