Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: inaczej
O ile nie określono
inaczej
, wszelkie informacje wymagane niniejszym formularzem UW odnoszą się do roku poprzedzającego rok składania uzasadnionego wniosku.

All information requested in this Form RS relates,
unless otherwise specified
, to the year preceding that of the reasoned submission.
O ile nie określono
inaczej
, wszelkie informacje wymagane niniejszym formularzem UW odnoszą się do roku poprzedzającego rok składania uzasadnionego wniosku.

All information requested in this Form RS relates,
unless otherwise specified
, to the year preceding that of the reasoned submission.

O ile nie określono
inaczej
, wszelkie informacje wymagane niniejszym formularzem CO muszą odnosić się do roku poprzedzającego rok dokonywania zgłoszenia.

All information requested in this Form CO must,
unless otherwise specified
, relate to the year preceding that of the notification.
O ile nie określono
inaczej
, wszelkie informacje wymagane niniejszym formularzem CO muszą odnosić się do roku poprzedzającego rok dokonywania zgłoszenia.

All information requested in this Form CO must,
unless otherwise specified
, relate to the year preceding that of the notification.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz z ostatnimi zmianami.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as most recently amended.’.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz z ostatnimi zmianami.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as most recently amended.’.

A. PRAWODAWSTWO [5] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [5] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.
A. PRAWODAWSTWO [5] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [5] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.

A. PRAWODAWSTWO [10] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [10] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.
A. PRAWODAWSTWO [10] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [10] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.

A. PRAWODAWSTWO [8] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [8] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.
A. PRAWODAWSTWO [8] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

A. LEGISLATION [8] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.’.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.’.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.’
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.”.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.’

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktu prawnego rozumiane jest jako odniesienie do tego aktu wraz ze zmianami wprowadzonymi przed dniem 30 czerwca 2012 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2012.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów ostatnio zmienionych.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as most recently amended.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów ostatnio zmienionych.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as most recently amended.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.

PRAWODAWSTWO [4] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

LEGISLATION [4] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.
PRAWODAWSTWO [4] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

LEGISLATION [4] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.

PRAWODAWSTWO [1] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

LEGISLATION [1] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.
PRAWODAWSTWO [1] O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

LEGISLATION [1] Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.

O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.
O ile nie wskazano
inaczej
, wszelkie odniesienie do aktów prawnych rozumiane jest jako odniesienie do tych aktów zmienionych przed dniem 30 czerwca 2008 r.

Unless indicated
otherwise
, any reference to an act shall mean that act as amended before 30 June 2008.

O ile dyrektor nie postanowi
inaczej
, kierownik działu administracji i kadr może, w zależności od dostępnych zasobów gotówkowych, zezwolić na wypłatę oprocentowanych zaliczek na poczet uposażenia...

Unless decided
otherwise
by the Director, the Centre’s Head of Administration and Personnel may, depending on available cash resources, authorise interest-bearing advances to staff members who find...
O ile dyrektor nie postanowi
inaczej
, kierownik działu administracji i kadr może, w zależności od dostępnych zasobów gotówkowych, zezwolić na wypłatę oprocentowanych zaliczek na poczet uposażenia członkom personelu, którzy mają nieprzewidziane problemy finansowe natury osobistej.

Unless decided
otherwise
by the Director, the Centre’s Head of Administration and Personnel may, depending on available cash resources, authorise interest-bearing advances to staff members who find themselves in unforeseen personal financial difficulties.

W przypadku, gdy Komisja uzna
inaczej
, przekażą one dodatkowe argumenty na poparcie tezy, że pomoc państwa jest zgodna ze wspólnym rynkiem.

Should the Commission conclude
otherwise
, they will provide additional elements to support the conclusion that the state aid is compatible with the common market.
W przypadku, gdy Komisja uzna
inaczej
, przekażą one dodatkowe argumenty na poparcie tezy, że pomoc państwa jest zgodna ze wspólnym rynkiem.

Should the Commission conclude
otherwise
, they will provide additional elements to support the conclusion that the state aid is compatible with the common market.

W przypadku, gdyby Komisja uznała
inaczej
, przekażą one dodatkowe argumenty na poparcie tezy, że pomoc państwa jest zgodna ze wspólnym rynkiem.

In the event that the Commission were to conclude
otherwise
, they provide additional elements to support the conclusion that the State aid is compatible with the common market.
W przypadku, gdyby Komisja uznała
inaczej
, przekażą one dodatkowe argumenty na poparcie tezy, że pomoc państwa jest zgodna ze wspólnym rynkiem.

In the event that the Commission were to conclude
otherwise
, they provide additional elements to support the conclusion that the State aid is compatible with the common market.

Osiągnie zatem korzyść ekonomiczną, której
inaczej
by nie uzyskała lub, w niniejszym przypadku dotyczącym dotacji, nie uzyskałaby w innych warunkach rynkowych, czyli w takich, w jakich działają jej...

Consequently, it receives an economic advantage which it could not
otherwise
have obtained or, if appropriate, since it is a grant, under other market conditions, i.e. those under which its private...
Osiągnie zatem korzyść ekonomiczną, której
inaczej
by nie uzyskała lub, w niniejszym przypadku dotyczącym dotacji, nie uzyskałaby w innych warunkach rynkowych, czyli w takich, w jakich działają jej konkurenci z sektora prywatnego.

Consequently, it receives an economic advantage which it could not
otherwise
have obtained or, if appropriate, since it is a grant, under other market conditions, i.e. those under which its private competitors operate.

...lub może spowodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której
inaczej
by nie podjął, i obejmuje:

...likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he would not have taken
otherwise
, and it involves:
Praktykę handlową uznaje się również za wprowadzającą w błąd, jeżeli w konkretnym przypadku, biorąc pod uwagę wszystkie jej cechy i okoliczności, powoduje ona lub może spowodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której
inaczej
by nie podjął, i obejmuje:

A commercial practice shall also be regarded as misleading if, in its factual context, taking account of all its features and circumstances, it causes or is likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he would not have taken
otherwise
, and it involves:

...lub może spowodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której
inaczej
by nie podjął.

...likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he would not have taken
otherwise
.
Za wprowadzające w błąd uznaje się również zaniechanie, jeżeli, uwzględniając szczegółowe postanowienia ust. 1, przedsiębiorca zataja lub w sposób niejasny, niezrozumiały, dwuznaczny lub z opóźnieniem przekazuje istotne informacje, o których mowa w tym ustępie, lub nie ujawnia komercyjnego celu praktyki, jeżeli nie wynika on jasno z kontekstu i jeżeli powoduje to lub może spowodować podjęcie przez przeciętnego konsumenta decyzji dotyczącej transakcji, której
inaczej
by nie podjął.

It shall also be regarded as a misleading omission when, taking account of the matters described in paragraph 1, a trader hides or provides in an unclear, unintelligible, ambiguous or untimely manner such material information as referred to in that paragraph or fails to identify the commercial intent of the commercial practice if not already apparent from the context, and where, in either case, this causes or is likely to cause the average consumer to take a transactional decision that he would not have taken
otherwise
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich