Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: fabryka
...przyszłości wraz z konsolidacją działań wyżej wymienionych nowych fabryk oraz powstaniem kolejnej
fabryki
w Bułgarii o rocznej mocy produkcyjnej od 12000 do 14500 ton.

...consolidation of the activities of the new abovementioned plants and the starting up of another
plant
in Bulgaria with an annual capacity of between 12000 and 14500 tonnes.
Oczekuje się, że produkcja nadal będzie wzrastać w przyszłości wraz z konsolidacją działań wyżej wymienionych nowych fabryk oraz powstaniem kolejnej
fabryki
w Bułgarii o rocznej mocy produkcyjnej od 12000 do 14500 ton.

It is expected that production will continue to grow in the future with the consolidation of the activities of the new abovementioned plants and the starting up of another
plant
in Bulgaria with an annual capacity of between 12000 and 14500 tonnes.

Wzrostu mocy produkcyjnych
fabryki
w ChRL w okresie od 2005 r. do końca okresu objętego dochodzeniem nie można uznać za przeniesienie głównej działalności gospodarczej przedsiębiorstwa do ChRL.

The increase in the production capacity of the
plant
in the PRC in the period 2005 to the end of the investigation period cannot be considered as a shift of the company’s core activities to the PRC.
Wzrostu mocy produkcyjnych
fabryki
w ChRL w okresie od 2005 r. do końca okresu objętego dochodzeniem nie można uznać za przeniesienie głównej działalności gospodarczej przedsiębiorstwa do ChRL.

The increase in the production capacity of the
plant
in the PRC in the period 2005 to the end of the investigation period cannot be considered as a shift of the company’s core activities to the PRC.

Co więcej, w 2006 r. grupa wstrzymała produkcję wolnostojących kuchenek mikrofalowych w
fabryce
w Aizenay.

In 2006 it stopped production of freestanding microwave ovens at its Aizenay
plant
.
Co więcej, w 2006 r. grupa wstrzymała produkcję wolnostojących kuchenek mikrofalowych w
fabryce
w Aizenay.

In 2006 it stopped production of freestanding microwave ovens at its Aizenay
plant
.

...zmalało o 10 %, a nakłady inwestycyjne o 49 % (w znacznej mierze spowodowane wybudowaniem nowej
fabryki
w 2000 r., co stanowiło około 50 % całkowitych nakładów inwestycyjnych w tym roku).

Employment decreased by 10 % and investment declined by 49 % (largely due to the building of a new
plant
in 2000 which accounted for roughly 50 % of total investments in that year).
Zatrudnienie zmalało o 10 %, a nakłady inwestycyjne o 49 % (w znacznej mierze spowodowane wybudowaniem nowej
fabryki
w 2000 r., co stanowiło około 50 % całkowitych nakładów inwestycyjnych w tym roku).

Employment decreased by 10 % and investment declined by 49 % (largely due to the building of a new
plant
in 2000 which accounted for roughly 50 % of total investments in that year).

...ważoną wartość normalną loco fabryka w USA porównano ze średnią ważoną ceną eksportową loco
fabryka
w Chinach na tym samym poziomie handlu.

In accordance with Article 2(11) of the basic Regulation, the weighted average normal value, on an ex-factory USA basis, was compared to the weighted average export price on an ex-factory China...
Zgodnie z art. 2 ust. 11 rozporządzenia podstawowego średnią ważoną wartość normalną loco fabryka w USA porównano ze średnią ważoną ceną eksportową loco
fabryka
w Chinach na tym samym poziomie handlu.

In accordance with Article 2(11) of the basic Regulation, the weighted average normal value, on an ex-factory USA basis, was compared to the weighted average export price on an ex-factory China basis, at the same level of trade.

...produkt podobny jest wytwarzany we Wspólnocie przez dwóch producentów wspólnotowych dysponujących
fabrykami
we Francji, w Niemczech oraz w Zjednoczonym Królestwie.

...the like product is manufactured in the Community by two Community producers with manufacturing
sites
in France, Germany and the United Kingdom.
W toku dochodzenia ustalono, że produkt podobny jest wytwarzany we Wspólnocie przez dwóch producentów wspólnotowych dysponujących
fabrykami
we Francji, w Niemczech oraz w Zjednoczonym Królestwie.

The investigation established that the like product is manufactured in the Community by two Community producers with manufacturing
sites
in France, Germany and the United Kingdom.

Cementir jest częścią Caltagirone Group; jest właścicielem kilku
fabryk
we Włoszech, z których niektóre prowadzą także działalność eksportową.

Cementir belongs to the Caltagirone Group, operates a number of
plants
in Italy, some of which are active in the export business.
Cementir jest częścią Caltagirone Group; jest właścicielem kilku
fabryk
we Włoszech, z których niektóre prowadzą także działalność eksportową.

Cementir belongs to the Caltagirone Group, operates a number of
plants
in Italy, some of which are active in the export business.

Spośród powyższych środków kwota 6640000 EUR (odpowiadająca sumie 730000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii oraz 5910000 EUR na rozbudowę tejże) oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są...

...of these amounts, EUR 6640000 (corresponding to EUR 730000 supporting the building of the Asturias
plant
plus EUR 5910000 for the enlargement of that
plant
), and the interest-free credit of EUR...
Spośród powyższych środków kwota 6640000 EUR (odpowiadająca sumie 730000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii oraz 5910000 EUR na rozbudowę tejże) oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są zgodne z zasadami wspólnego rynku na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu, podczas gdy kwota 5180000 EUR (odpowiadająca sumie 1580000 EUR dotacji na inwestycje w fabryce w Barcelonie oraz 3600000 EUR na budowę fabryki w Asturii) są traktowane jako pomoc istniejąca z uwagi na to, że minął już termin przedawnienia dla tej pomocy.

Out of these amounts, EUR 6640000 (corresponding to EUR 730000 supporting the building of the Asturias
plant
plus EUR 5910000 for the enlargement of that
plant
), and the interest-free credit of EUR 2800000 are compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the Treaty, whereas EUR 5180000 (corresponding to a EUR 1580000 subsidy in support of investments in the Barcelona plant plus EUR 3600000 supporting the building of the Asturias plant) are considered as existing aid since the limitation period has expired.

...wysokości 4330000 EUR na budowę fabryki w Asturii, dotacja w kwocie 5910000 EUR na rozbudowę tejże
fabryki
w Asturii oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są zgodne z zasadami...

...building of the Asturias plant, a subsidy of EUR 5910000 for the enlargement of the same Asturias
plant
, plus an interest-free credit of EUR 2800000, is compatible with the common market.
Pozostałe środki, którymi Hiszpania wspomogła koncern Chupa Chups, czyli kwota 1580000 EUR jako wsparcie inwestycji w fabryce w Barcelonie, dotacja w wysokości 4330000 EUR na budowę fabryki w Asturii, dotacja w kwocie 5910000 EUR na rozbudowę tejże
fabryki
w Asturii oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są zgodne z zasadami wolnego rynku.

The remaining State aid which Spain has implemented in favour of Chupa Chups, comprising a subsidy of EUR 1580000 in support of investments in the Barcelona plant, a subsidy of EUR 4330000 supporting the building of the Asturias plant, a subsidy of EUR 5910000 for the enlargement of the same Asturias
plant
, plus an interest-free credit of EUR 2800000, is compatible with the common market.

Pomoc 3: Dotacja od „innych instytucji publicznych” w wysokości 4330000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii (1994–1997)

...3: subsidy of EUR 4330000 from ‘other public bodies’ supporting the building of the Asturias
plant
(1994-1997)
Pomoc 3: Dotacja od „innych instytucji publicznych” w wysokości 4330000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii (1994–1997)

Measure 3: subsidy of EUR 4330000 from ‘other public bodies’ supporting the building of the Asturias
plant
(1994-1997)

Pomoc 4: Dotacja w wysokości 6710000 EUR od „różnych instytucji publicznych” na rozbudowę tejże
fabryki
w Asturii (1999–2003).

...4: subsidy of EUR 6710000 from ‘different public bodies’ for the enlargement of the same Asturias
plant
(1999-2003)
Pomoc 4: Dotacja w wysokości 6710000 EUR od „różnych instytucji publicznych” na rozbudowę tejże
fabryki
w Asturii (1999–2003).

Measure 4: subsidy of EUR 6710000 from ‘different public bodies’ for the enlargement of the same Asturias
plant
(1999-2003)

...EUR jako wsparcie inwestycji w fabryce w Barcelonie, dotacja w wysokości 4330000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii, dotacja w kwocie 5910000 EUR na rozbudowę tejże fabryki w Asturii oraz nieoprocen

...of Chupa Chups, comprising a subsidy of EUR 1580000 in support of investments in the Barcelona
plant
, a subsidy of EUR 4330000 supporting the building of the Asturias
plant
, a subsidy of EUR 5910
Pozostałe środki, którymi Hiszpania wspomogła koncern Chupa Chups, czyli kwota 1580000 EUR jako wsparcie inwestycji w fabryce w Barcelonie, dotacja w wysokości 4330000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii, dotacja w kwocie 5910000 EUR na rozbudowę tejże fabryki w Asturii oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są zgodne z zasadami wolnego rynku.

The remaining State aid which Spain has implemented in favour of Chupa Chups, comprising a subsidy of EUR 1580000 in support of investments in the Barcelona
plant
, a subsidy of EUR 4330000 supporting the building of the Asturias
plant
, a subsidy of EUR 5910000 for the enlargement of the same Asturias plant, plus an interest-free credit of EUR 2800000, is compatible with the common market.

dotację w wysokości 4330000 EUR od „innych instytucji publicznych”, na budowę
fabryki
w Asturii (lata 1994–1997) (pomoc 3),

subsidy of EUR 4330000 from ‘other public bodies’ supporting the building of the Asturias
plant
(1994-1997) (Measure 3),
dotację w wysokości 4330000 EUR od „innych instytucji publicznych”, na budowę
fabryki
w Asturii (lata 1994–1997) (pomoc 3),

subsidy of EUR 4330000 from ‘other public bodies’ supporting the building of the Asturias
plant
(1994-1997) (Measure 3),

dotację w wysokości 6710000 EUR od „różnych instytucji publicznych” na rozbudowę wzmiankowanej
fabryki
w Asturii (lata 1999–2003) (pomoc 4),

subsidy of EUR 6710000 from ‘different public bodies’ for the enlargement of the same Asturias
plant
(1999-2003) (Measure 4),
dotację w wysokości 6710000 EUR od „różnych instytucji publicznych” na rozbudowę wzmiankowanej
fabryki
w Asturii (lata 1999–2003) (pomoc 4),

subsidy of EUR 6710000 from ‘different public bodies’ for the enlargement of the same Asturias
plant
(1999-2003) (Measure 4),

...sumie 1580000 EUR dotacji na inwestycje w fabryce w Barcelonie oraz 3600000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii) są traktowane jako pomoc istniejąca z uwagi na to, że minął już termin przedawnie

...EUR 5180000 (corresponding to a EUR 1580000 subsidy in support of investments in the Barcelona
plant
plus EUR 3600000 supporting the building of the Asturias
plant
) are considered as existing aid
Spośród powyższych środków kwota 6640000 EUR (odpowiadająca sumie 730000 EUR na budowę fabryki w Asturii oraz 5910000 EUR na rozbudowę tejże) oraz nieoprocentowany kredyt w wysokości 2800000 EUR są zgodne z zasadami wspólnego rynku na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu, podczas gdy kwota 5180000 EUR (odpowiadająca sumie 1580000 EUR dotacji na inwestycje w fabryce w Barcelonie oraz 3600000 EUR na budowę
fabryki
w Asturii) są traktowane jako pomoc istniejąca z uwagi na to, że minął już termin przedawnienia dla tej pomocy.

Out of these amounts, EUR 6640000 (corresponding to EUR 730000 supporting the building of the Asturias plant plus EUR 5910000 for the enlargement of that plant), and the interest-free credit of EUR 2800000 are compatible with the common market pursuant to Article 87(3)(c) of the Treaty, whereas EUR 5180000 (corresponding to a EUR 1580000 subsidy in support of investments in the Barcelona
plant
plus EUR 3600000 supporting the building of the Asturias
plant
) are considered as existing aid since the limitation period has expired.

Te ostatnie zostały przyznane na rozbudowę
fabryki
w Asturii, zaś warunek ten został już wypełniony przez przedsiębiorstwo w momencie udzielenia kredytu.

Those subsidies had been granted for the enlargement of the Asturias
plant
, a condition that the company had already complied with when the credit was agreed.
Te ostatnie zostały przyznane na rozbudowę
fabryki
w Asturii, zaś warunek ten został już wypełniony przez przedsiębiorstwo w momencie udzielenia kredytu.

Those subsidies had been granted for the enlargement of the Asturias
plant
, a condition that the company had already complied with when the credit was agreed.

...ośrodków szkoleniowych oraz że znaczna część szkoleń zostanie przeprowadzona poza terenem
fabryki
(w tym kontekście zob. również motyw 18 niniejszej decyzji, w którym przedstawiono kwalifiko

...centres, and that a considerable part of the training will be offered outside the premises of the
factory
(see also in this sense eligible travel expenses for both trainers and trainees at recital...
Powyższe ustalenia są poparte faktem przedstawienia przez Rumunię i Forda dowodów (zob. motyw 16 powyżej) wskazujących na to, że znaczną część osób prowadzących szkolenia zaangażowanych w program (nawet 90 %) będą stanowiły osoby pochodzące z zewnętrznych, specjalistycznych ośrodków szkoleniowych oraz że znaczna część szkoleń zostanie przeprowadzona poza terenem
fabryki
(w tym kontekście zob. również motyw 18 niniejszej decyzji, w którym przedstawiono kwalifikowalne koszty podróży zarówno osób prowadzących szkolenia, jak i uczestników szkoleń).

This finding is reinforced by the evidence submitted by Ford and Romania (see recital 16 above) to show that a good part of the trainers involved in the programme (up to 90 %) will be external trainers from specialised training centres, and that a considerable part of the training will be offered outside the premises of the
factory
(see also in this sense eligible travel expenses for both trainers and trainees at recital 18 of the Decision).

...oraz przydzielić część, o którą została obniżona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkowania w niej cukru.

...rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.
W przypadku dzierżawy fabryki należącej do przedsiębiorstwa produkującego cukier państwo członkowskie może obniżyć kwotę przedsiębiorstwa oddającego fabrykę w dzierżawę oraz przydzielić część, o którą została obniżona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkowania w niej cukru.

In the event of the lease of a factory belonging to a sugar-producing undertaking, the Member State may reduce the quota of the undertaking offering the factory for rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.

...oraz przydzielić część, o którą została zmniejszona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkowania w niej cukru.

...rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.
W przypadku dzierżawy fabryki należącej do przedsiębiorstwa produkującego cukier, państwo członkowskie może obniżyć kwotę przedsiębiorstwa oddającego fabrykę w dzierżawę oraz przydzielić część, o którą została zmniejszona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkowania w niej cukru.

In the event of the lease of a factory belonging to a sugar-producing undertaking, the Member State may reduce the quota of the undertaking offering the factory for rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.

...oraz przydzielić część, o którą została zmniejszona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkcji w niej cukru.

...rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.
W przypadku dzierżawy fabryki należącej do przedsiębiorstwa produkującego cukier, Państwo Członkowskie może obniżyć kwoty przedsiębiorstwa oddającego fabrykę w dzierżawę oraz przydzielić część, o którą została zmniejszona kwota, przedsiębiorstwu, które dzierżawi
fabrykę
w celu produkcji w niej cukru.

In the event of the lease of a factory belonging to a sugar-producing undertaking, the Member State may reduce the quota of the undertaking offering the factory for rent and allocate the portion by which the quota was reduced to the undertaking which rents the
factory
in order to produce sugar in it.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich