Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dotrzymać
Jednakże jeśli termin ten nie zostanie
dotrzymany
, o stosowaniu istniejącego standardowego dokumentu powinny stanowić przepisy przejściowe.

However, should this deadline not be
met
, transitional provisions should provide for the use of the existing standard document.
Jednakże jeśli termin ten nie zostanie
dotrzymany
, o stosowaniu istniejącego standardowego dokumentu powinny stanowić przepisy przejściowe.

However, should this deadline not be
met
, transitional provisions should provide for the use of the existing standard document.

Termin ten wydaje się możliwy do
dotrzymania
w stosunku do wszystkich wskaźników z wyjątkiem wskaźnika nr 3 »Liczba pracowników instytucji kredytowych«, dla którego dane należy w miarę możliwości...

It is expected that this timeliness requirement can be satisfied in
respect
of all of the indicators with the exception of indicator No 3 “Number of employees of CIs” where data should, if possible,...
Termin ten wydaje się możliwy do
dotrzymania
w stosunku do wszystkich wskaźników z wyjątkiem wskaźnika nr 3 »Liczba pracowników instytucji kredytowych«, dla którego dane należy w miarę możliwości przekazywać do końca maja każdego roku za rok poprzedni.

It is expected that this timeliness requirement can be satisfied in
respect
of all of the indicators with the exception of indicator No 3 “Number of employees of CIs” where data should, if possible, be provided by the end of May each year with reference to the previous year.

...planu restrukturyzacji nie podano terminu, należy je wdrożyć niezwłocznie w takim czasie, aby
dotrzymane
zostały ustalone terminy.

As regards those elements of the restructuring plan in
respect
of which no deadline is indicated, they are to be implemented forthwith and, in any event, in sufficient time to allow the deadlines...
Jeśli co do określonych części planu restrukturyzacji nie podano terminu, należy je wdrożyć niezwłocznie w takim czasie, aby
dotrzymane
zostały ustalone terminy.

As regards those elements of the restructuring plan in
respect
of which no deadline is indicated, they are to be implemented forthwith and, in any event, in sufficient time to allow the deadlines specified to be
met
.

Urząd może zażądać dodatkowych informacji dotyczących udzielonej pomocy, aby sprawdzić, czy
dotrzymane
zostały warunki decyzji Urzędu zatwierdzającej środek pomocy.

...to check whether the conditions of the Authority’s decision approving the aid measure have been
respected
.
Urząd może zażądać dodatkowych informacji dotyczących udzielonej pomocy, aby sprawdzić, czy
dotrzymane
zostały warunki decyzji Urzędu zatwierdzającej środek pomocy.

The Authority may request additional information regarding the aid granted, to check whether the conditions of the Authority’s decision approving the aid measure have been
respected
.

...lub salda dopłaty następuje w ciągu 120 dni od dnia złożenia wniosku o wypłatę, pod warunkiem że
dotrzymane
zostały zobowiązania wynikające z umowy oraz że przeprowadzona została kontrola końcowa.

...for the payment of aid has been lodged provided that the obligations of the contract have been
met
and the final check has been carried out.
Wypłacenie dopłaty lub salda dopłaty następuje w ciągu 120 dni od dnia złożenia wniosku o wypłatę, pod warunkiem że
dotrzymane
zostały zobowiązania wynikające z umowy oraz że przeprowadzona została kontrola końcowa.

Payment of the aid or of the balance of aid shall be carried out within 120 days following the day when an application for the payment of aid has been lodged provided that the obligations of the contract have been
met
and the final check has been carried out.

Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time-limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:
Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time-limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:

Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time-limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:
Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time-limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:

Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:
Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:

Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:
Jednakże w przypadku, gdy termin określony w ust. 1 lit. a) nie został
dotrzymany
, zabezpieczenie, które ma być zwolnione, jest obniżane o:

However, where the time limit referred to in paragraph 1(a) has not been
observed
, the security to be released shall be reduced by:

Należy również zauważyć, jak przedstawiono w tabeli poniżej, że w rzeczywistości
niedotrzymanie
przez Komisję trzymiesięcznego terminu, o którym wspominają zainteresowane strony nie miało miejsca.

It should also be noted that, as shown by the Table below, the Commission did not in fact
miss
the three-month deadline referred to by the interested parties:
Należy również zauważyć, jak przedstawiono w tabeli poniżej, że w rzeczywistości
niedotrzymanie
przez Komisję trzymiesięcznego terminu, o którym wspominają zainteresowane strony nie miało miejsca.

It should also be noted that, as shown by the Table below, the Commission did not in fact
miss
the three-month deadline referred to by the interested parties:

...między danymi państwami członkowskimi oraz Komisją, a w rezultacie rozpoznanie zagrożeń dla
dotrzymania
przez państwo członkowskie ustalonego przez Radę terminu skorygowania nadmiernego deficy

...States concerned and the Commission, and, as a consequence, the identification of risks in the
compliance
of a Member State
with
the deadline which has been set by the Council to correct its exce
Dodatkowe wymogi sprawozdawcze dla państw członkowskich, których walutą jest euro i które są objęte procedurą nadmiernego deficytu, powinny umożliwić lepszą wymianę informacji między danymi państwami członkowskimi oraz Komisją, a w rezultacie rozpoznanie zagrożeń dla
dotrzymania
przez państwo członkowskie ustalonego przez Radę terminu skorygowania nadmiernego deficytu.

Additional reporting requirements for Member States whose currency is the euro and which are subject to an excessive deficit procedure should enable a better exchange of information between the Member States concerned and the Commission, and, as a consequence, the identification of risks in the
compliance
of a Member State
with
the deadline which has been set by the Council to correct its excessive deficit.

...do odpowiedzialności przed jurysdykcją administracyjną, rozstrzygającą w sporach dotyczących
niedotrzymanych
przez państwo obietnic”.

...be incurred before the administrative courts, the forum for hearing cases involving promises not
kept
by the State’.
Zgodnie z doktryną: „jeśli państwo nie przestrzegałoby tak podjętego zobowiązania, bezsprzecznie zostałoby pociągnięte do odpowiedzialności przed jurysdykcją administracyjną, rozstrzygającą w sporach dotyczących
niedotrzymanych
przez państwo obietnic”.

According to learned opinion: ‘if the State did not respect the commitment thus entered into, its responsibility would incontestably be incurred before the administrative courts, the forum for hearing cases involving promises not
kept
by the State’.

...koszt kredytu ponoszony przez konsumenta z wyłączeniem opłat należnych od konsumenta z tytułu
niedotrzymania
przez niego jakichkolwiek zobowiązań określonych w umowie o kredyt oraz opłat innych

...to the consumer shall be determined, with the exception of any charges payable by the consumer for
non-compliance
with any of his commitments laid down in the credit agreement and charges other...
Do celów obliczania rzeczywistej rocznej stopy oprocentowania ustala się całkowity koszt kredytu ponoszony przez konsumenta z wyłączeniem opłat należnych od konsumenta z tytułu
niedotrzymania
przez niego jakichkolwiek zobowiązań określonych w umowie o kredyt oraz opłat innych niż cena zakupu, które z tytułu nabycia towarów lub usług jest on zobowiązany ponieść bez względu na to, czy transakcja dokonywana jest w gotówce, czy za pomocą kredytu.

For the purpose of calculating the annual percentage rate of charge, the total cost of the credit to the consumer shall be determined, with the exception of any charges payable by the consumer for
non-compliance
with any of his commitments laid down in the credit agreement and charges other than the purchase price which, for purchases of goods or services, he is obliged to pay whether the transaction is effected in cash or on credit.

...z takimi państwami, jeśli zawierają one postanowienia, że umowa ulega rozwiązaniu w przypadku
niedotrzymania
przez nie zobowiązań w zakresie zwalczania połowów NNN;

the Commission shall propose the denunciation of any
standing
bilateral fisheries agreement or fisheries partnership agreement with such countries which provides for termination of the agreement in...
Komisja proponuje wypowiedzenie wszelkich obowiązujących dwustronnych umów w sprawie połowów lub umów o partnerstwie w sprawie połowów zawartych z takimi państwami, jeśli zawierają one postanowienia, że umowa ulega rozwiązaniu w przypadku
niedotrzymania
przez nie zobowiązań w zakresie zwalczania połowów NNN;

the Commission shall propose the denunciation of any
standing
bilateral fisheries agreement or fisheries partnership agreement with such countries which provides for termination of the agreement in case of
failure
to
comply
with undertakings made by them with regard to combating IUU fishing;

...mu rekompensaty, gdy tymczasem przy gwarancji prowadzącej do przeniesienia przedsiębiorstwa,
niedotrzymanie
przez nie zobowiązań powoduje równej wartości stratę ze strony państwa.

...it compensation, whereas when the guarantee leads to a repayment by the undertaking, the latter’s
default
results in a corresponding loss for the State.
W przypadku odszkodowania COFACE (w sytuacji niskiego kursu dolara), fakt niedotrzymania zobowiązań przez przedsiębiorstwo powoduje, że COFACE nie musi wypłacać mu rekompensaty, gdy tymczasem przy gwarancji prowadzącej do przeniesienia przedsiębiorstwa,
niedotrzymanie
przez nie zobowiązań powoduje równej wartości stratę ze strony państwa.

Where Coface is liable to pay out compensation (weak dollar), default by the undertaking means that Coface does not have to pay it compensation, whereas when the guarantee leads to a repayment by the undertaking, the latter’s
default
results in a corresponding loss for the State.

dotrzymanie
przez zainteresowane strony terminów określonych w art. 4.

the
compliance
by the parties concerned
with
the time limits set out in Article 4.
dotrzymanie
przez zainteresowane strony terminów określonych w art. 4.

the
compliance
by the parties concerned
with
the time limits set out in Article 4.

...wykonawczych, lub innych środków lub stosowanych układów zbiorowych pracy stwierdza się poważne
niedotrzymanie
przez marynarza zobowiązań wynikających z umowy o pracę.

...or regulations or other measures or applicable collective bargaining agreements, to be in serious
default
of the seafarer’s employment obligations.
Każde państwo członkowskie ma zakazać armatorom domagania się od marynarzy, na początku ich zatrudnienia, zaliczek na pokrycie kosztów repatriacji i potrącania kosztów repatriacji z wynagrodzenia marynarzy lub pomniejszania innych przysługujących im praw, z wyjątkiem przypadków, gdy na podstawie krajowych przepisów ustawowych lub wykonawczych, lub innych środków lub stosowanych układów zbiorowych pracy stwierdza się poważne
niedotrzymanie
przez marynarza zobowiązań wynikających z umowy o pracę.

Each Member State shall prohibit shipowners from requiring that seafarers make an advance payment towards the cost of repatriation at the beginning of their employment, and also from recovering the cost of repatriation from the seafarers’ wages or other entitlements except where the seafarer has been found, in accordance with national laws or regulations or other measures or applicable collective bargaining agreements, to be in serious
default
of the seafarer’s employment obligations.

Jeśli w wyjątkowych przypadkach
dotrzymanie
przez sąd lub trybunał terminów przewidzianych w art. 5 ust. 2–6 oraz art. 7 nie jest możliwe, sąd lub trybunał niezwłocznie podejmuje niezbędne kroki...

If, in exceptional circumstances, it is not possible for the court or tribunal to
respect
the time limits provided for in Article 5(2) to (6) and Article 7, it shall take the steps required by those...
Jeśli w wyjątkowych przypadkach
dotrzymanie
przez sąd lub trybunał terminów przewidzianych w art. 5 ust. 2–6 oraz art. 7 nie jest możliwe, sąd lub trybunał niezwłocznie podejmuje niezbędne kroki przewidziane w tych przepisach.

If, in exceptional circumstances, it is not possible for the court or tribunal to
respect
the time limits provided for in Article 5(2) to (6) and Article 7, it shall take the steps required by those provisions as soon as possible.

w przypadku uzyskania informacji o
niedotrzymaniu
przez operatora jakichkolwiek innych warunków pozwolenia;

if it is aware of any other
failure
by the operator to
meet
the permit conditions;
w przypadku uzyskania informacji o
niedotrzymaniu
przez operatora jakichkolwiek innych warunków pozwolenia;

if it is aware of any other
failure
by the operator to
meet
the permit conditions;

Fakt
niedotrzymania
przez operatora o znaczącej pozycji rynkowej zobowiązań określonych w planie działań powinien pociągnąć za sobą konsekwencje, które powinny mieć odstraszający skutek.

A
failure
by the regulated SMP operator to abide by its commitments in the roadmap should result in consequences that have a deterrent effect.
Fakt
niedotrzymania
przez operatora o znaczącej pozycji rynkowej zobowiązań określonych w planie działań powinien pociągnąć za sobą konsekwencje, które powinny mieć odstraszający skutek.

A
failure
by the regulated SMP operator to abide by its commitments in the roadmap should result in consequences that have a deterrent effect.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich