Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dotrzymać
...klienci korzystali z tych alternatywnych dostaw, a przemysł wspólnotowy nie był w stanie
dotrzymać
kroku konkurentom.

...cheap dumped imports, customers opted for alternative sources of supply and the Community industry
was
not able to
keep
track.
W szczególności, ze względu na dostępność tanich produktów z przywozu dumpingowego, klienci korzystali z tych alternatywnych dostaw, a przemysł wspólnotowy nie był w stanie
dotrzymać
kroku konkurentom.

In particular, due to the availability of cheap dumped imports, customers opted for alternative sources of supply and the Community industry
was
not able to
keep
track.

...5,3 %. Warunkiem tych zmian jest jednak ciągły rozwój elementów infrastruktury, tak aby mogły one
dotrzymać
kroku wzrostowi gospodarczemu.

Lufthansa AG points out the growing market volume for air freight, and that for Germany a growth of about 5.3 per cent is predicted.
Lufthansa AG zwraca uwagę na stale rosnące zapotrzebowanie rynku na przewozy towarowe oraz na prognozowany dla Niemiec wzrost gospodarczy na poziomie około 5,3 %. Warunkiem tych zmian jest jednak ciągły rozwój elementów infrastruktury, tak aby mogły one
dotrzymać
kroku wzrostowi gospodarczemu.

Lufthansa AG points out the growing market volume for air freight, and that for Germany a growth of about 5.3 per cent is predicted.

...w szczególności w odniesieniu do osoby, która dostarcza tych informacji, terminów, jakich należy
dotrzymać
, i wymaganych danych, odpowiadają zasadom określonym w odnośnych przepisach dotyczących pr

...in particular regarding the person who provides that information, the time-limits to be
respected
and the data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry
Zasady dotyczące obowiązku dostarczania informacji przed przybyciem lub przed odlotem/odpłynięciem towarów, w szczególności w odniesieniu do osoby, która dostarcza tych informacji, terminów, jakich należy
dotrzymać
, i wymaganych danych, odpowiadają zasadom określonym w odnośnych przepisach dotyczących przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych oraz zgłoszeń celnych, ustanowionych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Celny oraz w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92.

The rules governing the obligation to provide pre-arrival or pre-departure information, in particular regarding the person who provides that information, the time-limits to be
respected
and the data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry and exit summary declarations as well as customs declarations in Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code and Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92.

...w szczególności w odniesieniu do osoby dostarczającej te informacje, terminów, jakich należy
dotrzymać
, i wymaganych danych, są określane zgodnie z właściwymi przepisami rozporządzenia (EWG) nr

...in particular regarding the person who provides that information, the time limits to be
respected
and the data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry
Zasady dotyczące obowiązku dostarczania informacji przed przybyciem lub przed wyjazdem, w szczególności w odniesieniu do osoby dostarczającej te informacje, terminów, jakich należy
dotrzymać
, i wymaganych danych, są określane zgodnie z właściwymi przepisami rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 oraz rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczącymi przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych oraz zgłoszeń celnych.

The rules governing the obligation to provide pre-arrival and pre-departure information, in particular regarding the person who provides that information, the time limits to be
respected
and the data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry and exit summary declarations as well as customs declarations in Regulation (EEC) No 2913/92 and in Regulation (EEC) No 2454/93.

...statków powietrznych i jednostek pływających, w szczególności terminy, jakich należy
dotrzymać
i dane, jakie należy dostarczyć, odpowiadają zasadom określonym w odnośnych przepisach dot

...to provide pre-arrival or pre-departure information, in particular the time limits to be
respected
and data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry and
Zasady dotyczące obowiązku dostarczania informacji przed przybyciem lub przed odlotem/odpłynięciem statków powietrznych i jednostek pływających, w szczególności terminy, jakich należy
dotrzymać
i dane, jakie należy dostarczyć, odpowiadają zasadom określonym w odnośnych przepisach dotyczących przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych oraz zgłoszeń celnych, ustanowionych w rozporządzeniu (EWG) nr 2913/92 oraz w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [6].

The rules governing the obligation to provide pre-arrival or pre-departure information, in particular the time limits to be
respected
and data required, shall be as determined in the relevant provisions concerning entry and exit summary declarations as well as customs declarations set out in Regulation (EEC) No 2913/92, and in Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 [6].

W przypadku gdy termin płatności nie jest
dotrzymany
, państwa członkowskie, zamiast wymagać zwrotu, mogą zdecydować, aby kwoty nienależnie wypłacone, zabezpieczenia nienależnie zwolnione i odsetki...

Where the time limit for payment is not
met
, Member States may decide that, in place of reimbursement, any amounts over-paid, securities unduly released and compensatory interest shall be deducted...
W przypadku gdy termin płatności nie jest
dotrzymany
, państwa członkowskie, zamiast wymagać zwrotu, mogą zdecydować, aby kwoty nienależnie wypłacone, zabezpieczenia nienależnie zwolnione i odsetki wyrównawcze były odliczone z następnych płatności na rzecz danego eksportera.

Where the time limit for payment is not
met
, Member States may decide that, in place of reimbursement, any amounts over-paid, securities unduly released and compensatory interest shall be deducted from subsequent payments to the exporter concerned.

Każda instytucja przedkłada władzy budżetowej sprawozdanie na temat
dotrzymania
oraz zawieszenia biegu terminów określonych w ust. 1–5.

Each institution shall submit to the budgetary authority a report on the
compliance with
the time limits and on the suspension of the time limits laid down in paragraphs 1 to 5.
Każda instytucja przedkłada władzy budżetowej sprawozdanie na temat
dotrzymania
oraz zawieszenia biegu terminów określonych w ust. 1–5.

Each institution shall submit to the budgetary authority a report on the
compliance with
the time limits and on the suspension of the time limits laid down in paragraphs 1 to 5.

Każda instytucja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat
dotrzymania
oraz zawieszenia biegu terminów przewidzianych w art. 92 rozporządzenia finansowego.

Each institution shall submit to the European Parliament and Council a report on the
compliance with
the time limits and on the suspension of the time limits laid down in Article 92 of the Financial...
Każda instytucja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat
dotrzymania
oraz zawieszenia biegu terminów przewidzianych w art. 92 rozporządzenia finansowego.

Each institution shall submit to the European Parliament and Council a report on the
compliance with
the time limits and on the suspension of the time limits laid down in Article 92 of the Financial Regulation.

...z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC) oraz na
dotrzymanie
jej długoterminowego zobowiązania do utrzymania poziomu wzrostu globalnej temperatury po

...sources, measures taken to reduce energy consumption in the Union would allow the Union to
comply
with the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)
Podjęte działania służące ograniczeniu zużycia energii w UE towarzyszące wzrostowi zużycia energii ze źródeł odnawialnych pozwoliłyby Unii na realizację postanowień protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC) oraz na
dotrzymanie
jej długoterminowego zobowiązania do utrzymania poziomu wzrostu globalnej temperatury poniżej 2 °C oraz zobowiązania do ograniczenia – do 2020 r. – łącznych emisji gazów cieplarnianych o co najmniej 20 % poniżej poziomu z roku 1990 i o 30 % – w razie osiągnięcia międzynarodowego porozumienia.

Together with an increased use of energy from renewable sources, measures taken to reduce energy consumption in the Union would allow the Union to
comply
with the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), and to
honour
both its long term commitment to maintain the global temperature rise below 2 °C, and its commitment to reduce, by 2020, overall greenhouse gas emissions by at least 20 % below 1990 levels, and by 30 % in the event of an international agreement being reached.

...terminie, który nie może być krótszy niż pięć dni roboczych, ale musi umożliwiać Agencji
dotrzymanie
jej własnych terminów na udzielenie odpowiedzi.

The third party consulted shall have a deadline for reply which shall be no shorter than five working days but must allow the Agency to abide by its own deadlines for reply.
Konsultowana strona trzecia, będąca autorem dokumentu, udziela odpowiedzi w nieprzekraczalnym terminie, który nie może być krótszy niż pięć dni roboczych, ale musi umożliwiać Agencji
dotrzymanie
jej własnych terminów na udzielenie odpowiedzi.

The third party consulted shall have a deadline for reply which shall be no shorter than five working days but must allow the Agency to abide by its own deadlines for reply.

...że złożone zabezpieczenie przepada w przypadku, gdy zagwarantowane zobowiązanie nie jest
dotrzymane
, nie rozróżniając naruszenia zobowiązania pierwotnego od naruszenia zobowiązań wtórnych l

Many provisions in agricultural regulations of the Union provide that the security given is forfeited if any obligation secured is breached, without making any distinction between breaches of...
Wiele przepisów zawartych w rozporządzeniach Unii z dziedziny rolnictwa przewiduje, że złożone zabezpieczenie przepada w przypadku, gdy zagwarantowane zobowiązanie nie jest
dotrzymane
, nie rozróżniając naruszenia zobowiązania pierwotnego od naruszenia zobowiązań wtórnych lub podporządkowanych.

Many provisions in agricultural regulations of the Union provide that the security given is forfeited if any obligation secured is breached, without making any distinction between breaches of fundamental and of secondary or subordinate obligations.

...uzasadniony przez podmiot zamawiający, termin określony w ust. 1 akapit drugi nie może być
dotrzymany
, podmiot zamawiający może wyznaczyć termin, który nie może być krótszy niż 15 dni od daty

...fix a time limit which shall be not less than 15 days from the date on which the contract notice
was
sent.
Jeżeli ze względu na stan pilnej konieczności należycie uzasadniony przez podmiot zamawiający, termin określony w ust. 1 akapit drugi nie może być
dotrzymany
, podmiot zamawiający może wyznaczyć termin, który nie może być krótszy niż 15 dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu.

Where a state of urgency duly substantiated by the contracting entity renders impracticable the time limit laid down in the second subparagraph of paragraph 1, it may fix a time limit which shall be not less than 15 days from the date on which the contract notice
was
sent.

Zjednoczone Królestwo nie
dotrzymało
dotychczas obietnic, jakie złożyło pod auspicjami OECD w kontekście usunięcia Gibraltaru z listy niewspółpracujących rajów podatkowych.

The United Kingdom has not so far
honoured
the promises it made under the auspices of the OECD with a view to removing Gibraltar from the list of non-cooperating tax havens.
Zjednoczone Królestwo nie
dotrzymało
dotychczas obietnic, jakie złożyło pod auspicjami OECD w kontekście usunięcia Gibraltaru z listy niewspółpracujących rajów podatkowych.

The United Kingdom has not so far
honoured
the promises it made under the auspices of the OECD with a view to removing Gibraltar from the list of non-cooperating tax havens.

problemy z dotrzymaniem terminów składania sprawozdań, czy w praktyce
dotrzymano
różnych terminów składania sprawozdań w podziale na zakłady i terminów publicznego udostępniania danych z rejestru,...

...reporting by facilities and for having the information publicly accessible on the register were
met
in practice; and if they were delayed, the reasons for this;
problemy z dotrzymaniem terminów składania sprawozdań, czy w praktyce
dotrzymano
różnych terminów składania sprawozdań w podziale na zakłady i terminów publicznego udostępniania danych z rejestru, oraz – jeżeli były spóźnione – jakie były tego powody;

Difficulties in meeting reporting deadlines, whether the various deadlines for reporting by facilities and for having the information publicly accessible on the register were
met
in practice; and if they were delayed, the reasons for this;

Jeżeli państwo EFTA napotka poważne trudności, które uniemożliwiają mu
dotrzymanie
któregokolwiek z powyższych terminów, ma obowiązek poinformować Urząd o tych trudnościach oraz przekazać stosowne...

If an EFTA State encounters serious difficulties preventing it from
respecting
either one of these deadlines, it must inform the Authority of these difficulties, providing an appropriate...
Jeżeli państwo EFTA napotka poważne trudności, które uniemożliwiają mu
dotrzymanie
któregokolwiek z powyższych terminów, ma obowiązek poinformować Urząd o tych trudnościach oraz przekazać stosowne uzasadnienie. Urząd może wówczas przedłużyć termin zgodnie z zasadą lojalnej współpracy.

If an EFTA State encounters serious difficulties preventing it from
respecting
either one of these deadlines, it must inform the Authority of these difficulties, providing an appropriate justification.

Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę wpłaconego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.
Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę wpłaconego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.

Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę złożonego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.
Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę złożonego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.

Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę złożonego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.
Niedotrzymanie
któregokolwiek z tych terminów pociąga za sobą utratę złożonego zabezpieczenia.

Failure
to
meet
one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.

Niewywiązanie się z tego obowiązku i
niedotrzymanie
powyższych terminów spowoduje częściową utratę tych uprawnień.

Failure to comply with this obligation and these deadlines will lead to loss of part of the entitlement.
Niewywiązanie się z tego obowiązku i
niedotrzymanie
powyższych terminów spowoduje częściową utratę tych uprawnień.

Failure to comply with this obligation and these deadlines will lead to loss of part of the entitlement.

...wywozu lub termin dostarczenia dowodów wymaganych w celu otrzymania płatności refundacji nie jest
dotrzymany
; należy przyjąć podobne środki do tych, które są zawarte w rozporządzeniu Komisji (EWG)...

...limit for export or for submitting the proof required for obtaining payment of the refund is not
complied
with; whereas measures should be adopted similar to those contained in Commission Regulatio
Refundacji nie przyznaje się, jeżeli termin wywozu lub termin dostarczenia dowodów wymaganych w celu otrzymania płatności refundacji nie jest
dotrzymany
; należy przyjąć podobne środki do tych, które są zawarte w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2220/85 z dnia 22 lipca 1985 r. ustanawiającym wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu zabezpieczeń w odniesieniu do produktów rolnych [10].

Whereas no refund is granted if the time limit for export or for submitting the proof required for obtaining payment of the refund is not
complied
with; whereas measures should be adopted similar to those contained in Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products [10].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich