Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dorobek
począwszy od tego dnia
dorobek
Schengen oraz akty na nim oparte lub w jakikolwiek sposób z nim związane stały się dla nich wiążące.

as from this date the Schengen
acquis
and the acts
building upon
it or otherwise related to it are binding upon them.
począwszy od tego dnia
dorobek
Schengen oraz akty na nim oparte lub w jakikolwiek sposób z nim związane stały się dla nich wiążące.

as from this date the Schengen
acquis
and the acts
building upon
it or otherwise related to it are binding upon them.

...biorą udział w podejmowaniu takiej decyzji, w zakresie, w jakim decyzja ta dotyczy przepisów
dorobku
Schengen oraz aktów na nim opartych lub w inny sposób z nim związanych, w których te Państwa

...Governments of Ireland and of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall take
part
in such a decision insofar as it relates to the provisions of the Schengen
acquis
and the...
Członkowie Rady reprezentujący rządy Irlandii i Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej biorą udział w podejmowaniu takiej decyzji, w zakresie, w jakim decyzja ta dotyczy przepisów
dorobku
Schengen oraz aktów na nim opartych lub w inny sposób z nim związanych, w których te Państwa Członkowskie biorą udział.

The members of the Council representing the Governments of Ireland and of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shall take
part
in such a decision insofar as it relates to the provisions of the Schengen
acquis
and the acts
building upon
it or otherwise related to it in which these Member States participate.

...w Szwajcarii i Liechtensteinie konsulatów państw członkowskich, które w pełni wprowadzają w życie
dorobek
Schengen, oraz nowych państw członkowskich powinno się wprowadzić uproszczony system...

...offices in Switzerland and Liechtenstein both of Member States fully implementing the Schengen
acquis
and of new Member States, a simplified regime should be introduced for the control of persons
W celu rozwiązania trudnej sytuacji znajdujących się w Szwajcarii i Liechtensteinie konsulatów państw członkowskich, które w pełni wprowadzają w życie
dorobek
Schengen, oraz nowych państw członkowskich powinno się wprowadzić uproszczony system kontroli osób na granicach zewnętrznych oparty na jednostronnym uznawaniu niektórych zezwoleń na pobyt wydanych przez władze Szwajcarii i Liechtensteinu za równorzędne z wizami jednolitymi lub krajowymi.

In order to address the situation in the consular offices in Switzerland and Liechtenstein both of Member States fully implementing the Schengen
acquis
and of new Member States, a simplified regime should be introduced for the control of persons at the external borders based on the unilateral recognition of certain residence permits issued by the authorities of Switzerland and Liechtenstein as equivalent to uniform or national visas.

w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania
dorobku
Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia...

establishing an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen
acquis
and repealing the Decision of the Executive Committee of 16 September 1998 setting up a Standing...
w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania
dorobku
Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen

establishing an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen
acquis
and repealing the Decision of the Executive Committee of 16 September 1998 setting up a Standing Committee on the evaluation and implementation of Schengen

...Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do TUE i TFUE („protokół w sprawie
dorobku
Schengen”), oraz zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dot

...the framework of the European Union, annexed to the TEU and to the TFEU (Protocol on the Schengen
acquis
), and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of...
W zakresie, w jakim przepisy niniejszego rozporządzenia odnoszą się do SIS II regulowanego decyzją 2007/533/WSiSW, Zjednoczone Królestwo uczestniczy w niniejszym rozporządzeniu zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu (nr 19) w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do TUE i TFUE („protokół w sprawie
dorobku
Schengen”), oraz zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen [18].

Insofar as its provisions relate to SIS II as governed by Decision 2007/533/JHA, the United Kingdom is taking part in this Regulation, in accordance with Article 5(1) of Protocol (No 19) on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the TEU and to the TFEU (Protocol on the Schengen
acquis
), and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis [18].

...niektórych dokumentów wydawanych przez państwa członkowskie w pełni wprowadzające w życie
dorobek
Schengen oraz dokumentów wymienionych w załączniku do decyzji nr 895/2006/WE wydawanych prze

...recognise unilaterally certain documents issued by Member States fully implementing the Schengen
acquis
and documents listed in the Annex to Decision No 895/2006/EC issued by Cyprus, as equivalent
Wspólne przepisy przewidziane w niniejszej decyzji powinny upoważniać Bułgarię i Rumunię do jednostronnego uznawania za równorzędne z wizami krajowymi niektórych dokumentów wydawanych przez państwa członkowskie w pełni wprowadzające w życie
dorobek
Schengen oraz dokumentów wymienionych w załączniku do decyzji nr 895/2006/WE wydawanych przez Cypr oraz do ustanowienia uproszczonego systemu kontroli osób na granicach zewnętrznych, opartego na jednostronnym uznawaniu równorzędnego statusu dokumentów.

Common rules laid down in this Decision should authorise Bulgaria and Romania to recognise unilaterally certain documents issued by Member States fully implementing the Schengen
acquis
and documents listed in the Annex to Decision No 895/2006/EC issued by Cyprus, as equivalent to their national visas and to establish a simplified regime for the control of persons at the external borders based on this unilateral equivalence.

Zakończenie przeglądu najważniejszych przepisów w celu ich dostosowania do
dorobku
Schengen oraz zwiększenie inwestycji na poziomie lokalnym w zakresie sprzętu informatycznego oraz dalszych szkoleń...

Complete the revision of key legislation to align with the Schengen
acquis
and extend investments at local level in terms of IT equipment and further training for the police,
Zakończenie przeglądu najważniejszych przepisów w celu ich dostosowania do
dorobku
Schengen oraz zwiększenie inwestycji na poziomie lokalnym w zakresie sprzętu informatycznego oraz dalszych szkoleń dla policji,

Complete the revision of key legislation to align with the Schengen
acquis
and extend investments at local level in terms of IT equipment and further training for the police,

Katalog zaleceń dotyczących właściwego stosowania
dorobku
Schengen oraz najlepszych praktyk (system informacyjny Schengen)

Catalogue of recommendations for the correct application of the Schengen
acquis
and best practices (Schengen Information System)
Katalog zaleceń dotyczących właściwego stosowania
dorobku
Schengen oraz najlepszych praktyk (system informacyjny Schengen)

Catalogue of recommendations for the correct application of the Schengen
acquis
and best practices (Schengen Information System)

...powietrznych nie wypadły pomyślnie, należy ponownie rozpatrzyć ustalone terminy stosowania
dorobku
Schengen dotyczącego zniesienia kontroli osób na granicach powietrznych.

...visits at air borders to prove unsuccessful, the date set for the application of the Schengen
acquis
regulating the abolition of checks on persons at air borders should be reconsidered.
Gdyby te kolejne wizytacje na granicach powietrznych nie wypadły pomyślnie, należy ponownie rozpatrzyć ustalone terminy stosowania
dorobku
Schengen dotyczącego zniesienia kontroli osób na granicach powietrznych.

Were the further evaluation visits at air borders to prove unsuccessful, the date set for the application of the Schengen
acquis
regulating the abolition of checks on persons at air borders should be reconsidered.

...ustanawia przepisy szczególne wprowadzające tymczasowe odstępstwa od niektórych przepisów
dorobku
Schengen, dotyczących procedur składania wniosków wizowych i wydawania wiz oraz jednolitego

...specific provisions introducing a temporary derogation from certain provisions of the Schengen
acquis
concerning the procedures for applying for and issuing visas and the uniform format of visas
Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy szczególne wprowadzające tymczasowe odstępstwa od niektórych przepisów
dorobku
Schengen, dotyczących procedur składania wniosków wizowych i wydawania wiz oraz jednolitego wzoru wizy dla członków rodziny olimpijskiej, na okres trwania Zimowych Igrzysk Olimpijskich i Paraolimpijskich w 2006 r.

This Regulation establishes specific provisions introducing a temporary derogation from certain provisions of the Schengen
acquis
concerning the procedures for applying for and issuing visas and the uniform format of visas for members of the Olympic family for the duration of the 2006 Olympic and Paralympic Winter Games.

Poza tymi przepisami szczególnymi odpowiednie przepisy
dorobku
Schengen dotyczące procedur składania wniosków wizowych i wydawania wizy jednolitej pozostają w mocy.

Apart from these specific provisions, the relevant provisions of the Schengen
acquis
concerning procedures for applying for and issuing the uniform visa shall remain in force.
Poza tymi przepisami szczególnymi odpowiednie przepisy
dorobku
Schengen dotyczące procedur składania wniosków wizowych i wydawania wizy jednolitej pozostają w mocy.

Apart from these specific provisions, the relevant provisions of the Schengen
acquis
concerning procedures for applying for and issuing the uniform visa shall remain in force.

Zgodnie z art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r. przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków i kryteriów wydawania jednolitych wiz oraz przepisy dotyczące wzajemnego uznawania wiz i...

According to Article 4(2) of the 2005 Act of Accession, the provisions of the Schengen
acquis
on the conditions and criteria for issuing uniform visas, as well as the provisions on mutual recognition...
Zgodnie z art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r. przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków i kryteriów wydawania jednolitych wiz oraz przepisy dotyczące wzajemnego uznawania wiz i równorzędnego statusu zezwoleń na pobyt i wiz stosowane są w Bułgarii i Rumunii dopiero po przyjęciu stanowiącej o tym decyzji Rady.

According to Article 4(2) of the 2005 Act of Accession, the provisions of the Schengen
acquis
on the conditions and criteria for issuing uniform visas, as well as the provisions on mutual recognition of visas and on the equivalence between residence permits and visas, apply in Bulgaria and Romania only pursuant to a Council decision to that effect.

Zgodnie z art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków i kryteriów wydawania jednolitych wiz krótkoterminowych oraz przepisy dotyczące wzajemnego uznawania...

Pursuant to Article 3(2) of the 2003 Act of Accession, the provisions of the Schengen
acquis
on the conditions and criteria for issuing short-term uniform visas, as well as the provisions on mutual...
Zgodnie z art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków i kryteriów wydawania jednolitych wiz krótkoterminowych oraz przepisy dotyczące wzajemnego uznawania wiz i równorzędnego statusu zezwoleń na pobyt i wiz stosowane są w nowych państwach członkowskich dopiero po przyjęciu stanowiącej o tym decyzji Rady.

Pursuant to Article 3(2) of the 2003 Act of Accession, the provisions of the Schengen
acquis
on the conditions and criteria for issuing short-term uniform visas, as well as the provisions on mutual recognition of visas and on the equivalence between residence permits and visas, only apply in the new Member States after adoption of a Council decision to that effect.

...pracy sezonowej wydaje się wizy krótkoterminowe, zastosowanie mają odpowiednio stosowne przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków wjazdu i pobytu na terytorium państw członkowskich oraz podstawy

...visas are issued for the purpose of seasonal work, the relevant provisions of the Schengen
acquis
concerning the conditions of entry and stay in the territory of Member States as well as grou
Jeżeli w celu wykonywania pracy sezonowej wydaje się wizy krótkoterminowe, zastosowanie mają odpowiednio stosowne przepisy
dorobku
Schengen dotyczące warunków wjazdu i pobytu na terytorium państw członkowskich oraz podstawy odmowy, przedłużenia, unieważnienia lub cofnięcia takich wiz.

When short-stay visas are issued for the purpose of seasonal work, the relevant provisions of the Schengen
acquis
concerning the conditions of entry and stay in the territory of Member States as well as grounds for refusal, extension, annulment or revocation of those visas apply accordingly.

W odniesieniu do stosowania
dorobku
Schengen dotyczącego dziedzin, o których mowa powyżej, kwestionariusz i wizyta wykazały, że wymogi dotyczące ustawodawstwa, ilości personelu, wyszkolenia,...

As regards the application of the Schengen
acquis
relating to the abovementioned areas, the questionnaire and the visit demonstrated that the requirements relating to legislation, manpower levels,...
W odniesieniu do stosowania
dorobku
Schengen dotyczącego dziedzin, o których mowa powyżej, kwestionariusz i wizyta wykazały, że wymogi dotyczące ustawodawstwa, ilości personelu, wyszkolenia, infrastruktury oraz zasobów materialnych zostały spełnione.

As regards the application of the Schengen
acquis
relating to the abovementioned areas, the questionnaire and the visit demonstrated that the requirements relating to legislation, manpower levels, training, infrastructure and material resources have been satisfied.

Po sprawdzeniu, czy niezbędne warunki stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących ochrony danych zostały spełnione przez Republikę Czeską, Republikę Estońską, Republikę Łotewską, Republikę...

...Council, having verified that the necessary conditions for the application of the data protection
part
of the Schengen
acquis
concerned had been met by the Czech Republic, the Republic of Estonia,...
Po sprawdzeniu, czy niezbędne warunki stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących ochrony danych zostały spełnione przez Republikę Czeską, Republikę Estońską, Republikę Łotewską, Republikę Litewską, Republikę Węgierską, Republikę Malty, Rzeczpospolitą Polską, Republikę Słowenii i Republikę Słowacką (zwane dalej „zainteresowanymi państwami członkowskimi”), Rada wprowadziła w życie w odniesieniu do zainteresowanych państw członkowskich przepisy dorobku Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen z dniem 1 września 2007 r.

The Council, having verified that the necessary conditions for the application of the data protection
part
of the Schengen
acquis
concerned had been met by the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic (hereinafter the Member States concerned), rendered the provisions of the Schengen acquis related to the Schengen Information System applicable to the Member States concerned from 1 September 2007.

Po sprawdzeniu, czy niezbędne warunki stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących ochrony danych zostały spełnione przez Konfederację Szwajcarską, Rada, swoją decyzją 2008/421/WE [4],...

...Council, having verified that the necessary conditions for the application of the data protection
part
of the Schengen
acquis
concerned had been met by the Swiss Confederation, rendered, by its...
Po sprawdzeniu, czy niezbędne warunki stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących ochrony danych zostały spełnione przez Konfederację Szwajcarską, Rada, swoją decyzją 2008/421/WE [4], wprowadziła w życie w odniesieniu do Konfederacji Szwajcarskiej przepisy dorobku Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen z dniem 14 sierpnia 2008 r.

The Council, having verified that the necessary conditions for the application of the data protection
part
of the Schengen
acquis
concerned had been met by the Swiss Confederation, rendered, by its Decision 2008/421/EC [4], the provisions of the Schengen acquis related to the Schengen Information System applicable to the Swiss Confederation from 14 August 2008.

...określone w decyzji Rady 2007/471/WE z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskie

...Council Decision 2007/471/EC of 12 June 2007 on the application of the provisions of the Schengen
acquis
relating to the Schengen Information System in the Czech Republic, the Republic of Estonia,...
Począwszy od najwcześniejszego z tych terminów, powinny zostać zniesione ograniczenia dotyczące stosowania systemu informacyjnego Schengen określone w decyzji Rady 2007/471/WE z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej [3].

From the earliest such dates, the restrictions on the use of the Schengen Information System, provided for in Council Decision 2007/471/EC of 12 June 2007 on the application of the provisions of the Schengen
acquis
relating to the Schengen Information System in the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic [3], should be lifted.

w sprawie stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice...

on the application of the provisions of the Schengen
acquis
relating to the Schengen Information System in the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Latvia, the Republic of...
w sprawie stosowania przepisów
dorobku
Schengen dotyczących systemu informacyjnego Schengen w Republice Czeskiej, Republice Estońskiej, Republice Łotewskiej, Republice Litewskiej, Republice Węgierskiej, Republice Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republice Słowenii i Republice Słowackiej

on the application of the provisions of the Schengen
acquis
relating to the Schengen Information System in the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic

...decyzją 2008/421/WE [4], wprowadziła w życie w odniesieniu do Konfederacji Szwajcarskiej przepisy
dorobku
Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen z dniem 14 sierpnia 2008 r.

...the Swiss Confederation, rendered, by its Decision 2008/421/EC [4], the provisions of the Schengen
acquis
related to the Schengen Information System applicable to the Swiss Confederation from 14...
Po sprawdzeniu, czy niezbędne warunki stosowania przepisów dorobku Schengen dotyczących ochrony danych zostały spełnione przez Konfederację Szwajcarską, Rada, swoją decyzją 2008/421/WE [4], wprowadziła w życie w odniesieniu do Konfederacji Szwajcarskiej przepisy
dorobku
Schengen dotyczące systemu informacyjnego Schengen z dniem 14 sierpnia 2008 r.

The Council, having verified that the necessary conditions for the application of the data protection part of the Schengen acquis concerned had been met by the Swiss Confederation, rendered, by its Decision 2008/421/EC [4], the provisions of the Schengen
acquis
related to the Schengen Information System applicable to the Swiss Confederation from 14 August 2008.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich