Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dokładać
Zainteresowane strony mogą podejmować decyzje dotyczące
dokładanych
przez nie starań w zależności od wartości wykazu materiałów paszowych.

The stakeholders can decide on the efforts they
expend
depending on the value of a list of feed materials.
Zainteresowane strony mogą podejmować decyzje dotyczące
dokładanych
przez nie starań w zależności od wartości wykazu materiałów paszowych.

The stakeholders can decide on the efforts they
expend
depending on the value of a list of feed materials.

zapewniają
dokładanie
przez właściwe organy wszelkich starań w celu zastosowania się do wytycznych i zaleceń wydawanych przez EUNB zgodnie z art. 16 rozporządzenia (UE) nr 1093/2010 i reagowanie na...

the competent authorities
make every
effort to comply with those guidelines and recommendations issued by EBA in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010 and to respond to the...
zapewniają
dokładanie
przez właściwe organy wszelkich starań w celu zastosowania się do wytycznych i zaleceń wydawanych przez EUNB zgodnie z art. 16 rozporządzenia (UE) nr 1093/2010 i reagowanie na ostrzeżenia i zalecenia wydawane przez ERRS zgodnie z art. 16 rozporządzenia (UE) nr 1092/2010;

the competent authorities
make every
effort to comply with those guidelines and recommendations issued by EBA in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010 and to respond to the warnings and recommendations issued by the ESRB pursuant to Article 16 of Regulation (EU) No 1092/2010;

W szczególności będzie ona
dokładać
starań, aby dyspozycje dotyczące prawa wspólnotowego były w pełni przestrzegane” [4].

It
shall
pay particular attention to ensuring the full application of the relevant provisions of Community law’ [4].
W szczególności będzie ona
dokładać
starań, aby dyspozycje dotyczące prawa wspólnotowego były w pełni przestrzegane” [4].

It
shall
pay particular attention to ensuring the full application of the relevant provisions of Community law’ [4].

Każda ze Stron
dokłada
starań, aby wywiązać się ze swego minimalnego zobowiązania rocznego.

Each Party
shall make every
effort to meet its minimum annual commitment.
Każda ze Stron
dokłada
starań, aby wywiązać się ze swego minimalnego zobowiązania rocznego.

Each Party
shall make every
effort to meet its minimum annual commitment.

Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.
Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.

Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.
Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.

Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.
Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.

Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.
Zgodnie z art. 16 ust. 3 właściwe organy
dokładają
starań, aby zastosować się do tych wytycznych i zaleceń.

In accordance with Article 16(3), the competent authorities
shall
endeavour to follow those guidelines and recommendations.

Strony
dokładają
starań, aby rozstrzygać wszelkie różnice zdań wynikające ze współpracy na podstawie niniejszej Umowy.

The Parties
shall make every
effort to resolve any differences between them arising from their cooperation under this Agreement.
Strony
dokładają
starań, aby rozstrzygać wszelkie różnice zdań wynikające ze współpracy na podstawie niniejszej Umowy.

The Parties
shall make every
effort to resolve any differences between them arising from their cooperation under this Agreement.

...Słowenia i Szwecja nie są związane wymogiem przewidzianym w ust. 1 niniejszego artykułu, ale
dokładają
starań, aby go spełnić, przy zapewnianiu dostaw gazu do odbiorców chronionych zgodnie z ar

Luxembourg, Slovenia and Sweden
shall
, by way of exception, not be bound by, but
shall
endeavour to meet, the obligation set out in paragraph 1 of this Article, while ensuring the gas supplies to...
W ramach wyjątku Luksemburg, Słowenia i Szwecja nie są związane wymogiem przewidzianym w ust. 1 niniejszego artykułu, ale
dokładają
starań, aby go spełnić, przy zapewnianiu dostaw gazu do odbiorców chronionych zgodnie z art. 8.

Luxembourg, Slovenia and Sweden
shall
, by way of exception, not be bound by, but
shall
endeavour to meet, the obligation set out in paragraph 1 of this Article, while ensuring the gas supplies to protected customers in accordance with Article 8.

Coreper
dokłada
starań, aby na etapie swoich prac osiągnąć porozumienie, które zostanie przedłożone Radzie do przyjęcia.

Coreper
shall
endeavour to reach agreement at its level to be submitted to the Council for adoption.
Coreper
dokłada
starań, aby na etapie swoich prac osiągnąć porozumienie, które zostanie przedłożone Radzie do przyjęcia.

Coreper
shall
endeavour to reach agreement at its level to be submitted to the Council for adoption.

Szef misji
dokłada
starań, aby EUPOL RD Kongo ściśle koordynował swoje działania z rządem Demokratycznej Republiki Konga, z Organizacją Narodów Zjednoczonych poprzez misję MONUC, a także z państwami...

The Head of Mission
shall
ensure that EUPOL RD Congo closely coordinates its action with the Government of the DRC, the United Nations, via the MONUC mission, and the third States involved in the SSR...
Szef misji
dokłada
starań, aby EUPOL RD Kongo ściśle koordynował swoje działania z rządem Demokratycznej Republiki Konga, z Organizacją Narodów Zjednoczonych poprzez misję MONUC, a także z państwami trzecimi zaangażowanymi w reformę sektora bezpieczeństwa (aspekty policyjne i odniesienie do wymiaru sprawiedliwości).

The Head of Mission
shall
ensure that EUPOL RD Congo closely coordinates its action with the Government of the DRC, the United Nations, via the MONUC mission, and the third States involved in the SSR field (aspects of the police/justice interface).

Właściciele statków UE
dokładają
starań, aby zaokrętować dodatkowych marynarzy Mauritiusu.

The owners of EU vessels
shall
endeavour to sign on additional Mauritian seamen.
Właściciele statków UE
dokładają
starań, aby zaokrętować dodatkowych marynarzy Mauritiusu.

The owners of EU vessels
shall
endeavour to sign on additional Mauritian seamen.

Organy celne
dokładają
starań, aby dane tranzytowe mogły być przekazywane między tymi organami za pośrednictwem technologii informatycznych i sieci komputerowych.”;

The competent authorities
shall
ensure that the transit data is exchanged between the competent authorities
using
information technology and computer networks.’
Organy celne
dokładają
starań, aby dane tranzytowe mogły być przekazywane między tymi organami za pośrednictwem technologii informatycznych i sieci komputerowych.”;

The competent authorities
shall
ensure that the transit data is exchanged between the competent authorities
using
information technology and computer networks.’

Odnośne organy
dokładają
starań, aby zapewnić, by decyzje, które są ze sobą powiązane i dotyczą tych samych połączeń wzajemnych lub gazociągów wzajemnie połączonych, nie były ze sobą sprzeczne.

The authorities concerned
shall
endeavour to ensure that mutually dependent decisions which concern the same interconnection or interconnected pipelines do not contradict each other.
Odnośne organy
dokładają
starań, aby zapewnić, by decyzje, które są ze sobą powiązane i dotyczą tych samych połączeń wzajemnych lub gazociągów wzajemnie połączonych, nie były ze sobą sprzeczne.

The authorities concerned
shall
endeavour to ensure that mutually dependent decisions which concern the same interconnection or interconnected pipelines do not contradict each other.

Państwa członkowskie przedstawiające takie dodatkowe mapy
dokładają
starań, aby zapewnić ich porównywalność na poziomie dorzecza i na szczeblu unijnym.

Member States providing such additional maps
shall
seek to ensure their inter-comparability at river basin and Union level.
Państwa członkowskie przedstawiające takie dodatkowe mapy
dokładają
starań, aby zapewnić ich porównywalność na poziomie dorzecza i na szczeblu unijnym.

Member States providing such additional maps
shall
seek to ensure their inter-comparability at river basin and Union level.

Udzielając zezwoleń na wywóz, państwa członkowskie będą
dokładać
starań, aby zapewnić wyraźne zaznaczanie na formularzu rodzaju wydawanego zezwolenia (indywidualne lub globalne).

When granting the export authorisations, Member States will
strive
to ensure the visibility of the nature of the authorisation (individual or global) on the form issued.
Udzielając zezwoleń na wywóz, państwa członkowskie będą
dokładać
starań, aby zapewnić wyraźne zaznaczanie na formularzu rodzaju wydawanego zezwolenia (indywidualne lub globalne).

When granting the export authorisations, Member States will
strive
to ensure the visibility of the nature of the authorisation (individual or global) on the form issued.

W tym samym celu Poczta Polska
dokłada
starań, aby w pełni wprowadzić rachunek kosztów działań (ABC) do rachunkowości zarządczej, co zdecydowanie poprawiłoby identyfikowalność kosztów wykonywania...

For the same purpose PP is also
striving
to completely introduce the Activity Based Costing in its management accounting which would definitely improve the traceability of costs of performing an...
W tym samym celu Poczta Polska
dokłada
starań, aby w pełni wprowadzić rachunek kosztów działań (ABC) do rachunkowości zarządczej, co zdecydowanie poprawiłoby identyfikowalność kosztów wykonywania działań w ramach usług.

For the same purpose PP is also
striving
to completely introduce the Activity Based Costing in its management accounting which would definitely improve the traceability of costs of performing an activity to services.

Komitet
dokłada
starań, aby w jego zaleceniach i opiniach w jasny sposób przedstawiano rozumowanie zastosowane w procesie podejmowania decyzji, jak wskazano w jego metodyce.

The Committee
shall
ensure that its Recommendations and Opinions clearly present the reasoning used in its decision-making process, as outlined in its methodology.
Komitet
dokłada
starań, aby w jego zaleceniach i opiniach w jasny sposób przedstawiano rozumowanie zastosowane w procesie podejmowania decyzji, jak wskazano w jego metodyce.

The Committee
shall
ensure that its Recommendations and Opinions clearly present the reasoning used in its decision-making process, as outlined in its methodology.

Sejnery tuńczykowe
dokładają
starań, aby zaopatrywać w tuńczyka istniejące na Seszelach wytwórnie konserw lub lokalne zakłady przetwórcze po międzynarodowej cenie rynkowej.

Tuna seiners
shall
endeavour to supply tuna to the Seychelles' cannery and/or the local industry at the international market price.
Sejnery tuńczykowe
dokładają
starań, aby zaopatrywać w tuńczyka istniejące na Seszelach wytwórnie konserw lub lokalne zakłady przetwórcze po międzynarodowej cenie rynkowej.

Tuna seiners
shall
endeavour to supply tuna to the Seychelles' cannery and/or the local industry at the international market price.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich