Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dno
Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EEG.”;

Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EEG.’
Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EEG.”;

Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EEG.’

w języku szwedzkim Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EG.

in Swedish Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EG.
w języku szwedzkim Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EG.

in Swedish Vattenhalten överstiger
den
halt som är tillåten inom EG.

Ponadto fundacja
Den
Nya Välfärden przekazała dalsze informacje na posiedzeniu z Komisją, które miało miejsce w dniu 25 czerwca 2012 r.

In addition, Den Nya Välfärden provided further information at a meeting with the Commission, which took place on 25 June 2012.
Ponadto fundacja
Den
Nya Välfärden przekazała dalsze informacje na posiedzeniu z Komisją, które miało miejsce w dniu 25 czerwca 2012 r.

In addition, Den Nya Välfärden provided further information at a meeting with the Commission, which took place on 25 June 2012.

W swojej skardze dotyczącej kwestionowanej sprzedaży fundacja
Den
Nya Välfärden działa w imieniu jednego ze swoich członków, spółki Lidl.

In its complaint regarding the contested sale, Den Nya Välfärden is acting on behalf of one its members, Lidl.
W swojej skardze dotyczącej kwestionowanej sprzedaży fundacja
Den
Nya Välfärden działa w imieniu jednego ze swoich członków, spółki Lidl.

In its complaint regarding the contested sale, Den Nya Välfärden is acting on behalf of one its members, Lidl.

Skarżący, fundacja
Den
Nya Välfärden, jest szwedzką organizacją, którą finansuje głównie Konfederacja Przedsiębiorstw Szwedzkich.

The complainant, Den Nya Välfärden, is a Swedish foundation which is mainly funded by the Confederation of Swedish Enterprise.
Skarżący, fundacja
Den
Nya Välfärden, jest szwedzką organizacją, którą finansuje głównie Konfederacja Przedsiębiorstw Szwedzkich.

The complainant, Den Nya Välfärden, is a Swedish foundation which is mainly funded by the Confederation of Swedish Enterprise.

Skarżącym jest organizacja
Den
Nya Välfärden, będąca stowarzyszeniem przedsiębiorstw finansowanym ze składek licznych spółek, występująca w imieniu jednego ze swoich członków, spółki Lidl Sverige KB...

The complainant, Den Nya Välfärden, is a business organisation financed by contributions from a large number of companies, acting on behalf of one of its members, Lidl Sverige KB (hereinafter ‘Lidl’).
Skarżącym jest organizacja
Den
Nya Välfärden, będąca stowarzyszeniem przedsiębiorstw finansowanym ze składek licznych spółek, występująca w imieniu jednego ze swoich członków, spółki Lidl Sverige KB (zwanej dalej „spółką Lidl”).

The complainant, Den Nya Välfärden, is a business organisation financed by contributions from a large number of companies, acting on behalf of one of its members, Lidl Sverige KB (hereinafter ‘Lidl’).

W skardze zarejestrowanej dnia 14 listopada 2005 r. organizacja
Den
Nya Välfärden poinformowała Komisję o sprzedaży działki przez gminę Åre na rzecz stowarzyszenia Konsum Jämtland Ekonomisk Förening...

By a complaint registered on 14 November 2005, Den Nya Välfärden informed the Commission about the sale of a plot of land by the Municipality of Åre to Konsum Jämtland Ekonomisk Förening (hereinafter...
W skardze zarejestrowanej dnia 14 listopada 2005 r. organizacja
Den
Nya Välfärden poinformowała Komisję o sprzedaży działki przez gminę Åre na rzecz stowarzyszenia Konsum Jämtland Ekonomisk Förening (zwanego dalej „stowarzyszeniem Konsum”), z którą rzekomo wiąże się niezgodna z prawem pomoc państwa.

By a complaint registered on 14 November 2005, Den Nya Välfärden informed the Commission about the sale of a plot of land by the Municipality of Åre to Konsum Jämtland Ekonomisk Förening (hereinafter ‘Konsum’) allegedly involving illegal State aid.

W skardze zarejestrowanej dnia 14 listopada 2005 r. fundacja
Den
Nya Välfärden poinformowała Komisję o sprzedaży działki przez gminę Åre na rzecz stowarzyszenia Konsum Jämtland Ekonomisk Förening...

By a complaint registered on 14 November 2005, Den Nya Välfärden foundation informed the Commission about the sale of a plot of land by the Municipality of Åre to Konsum Jämtland Ekonomisk Förening...
W skardze zarejestrowanej dnia 14 listopada 2005 r. fundacja
Den
Nya Välfärden poinformowała Komisję o sprzedaży działki przez gminę Åre na rzecz stowarzyszenia Konsum Jämtland Ekonomisk Förening („stowarzyszenie Konsum”), z którą rzekomo wiąże się niezgodna z prawem pomoc państwa („kwestionowana sprzedaż”).

By a complaint registered on 14 November 2005, Den Nya Välfärden foundation informed the Commission about the sale of a plot of land by the Municipality of Åre to Konsum Jämtland Ekonomisk Förening (‘Konsum’), allegedly involving illegal state aid (‘the contested sale’).

...z dnia 28 października 2005 r. do zarządu gminy oraz z dnia 30 listopada 2005 r. do organizacji
Den
Nya Välfärden, spółka Lidl potwierdziła, że jej oferta kupna za 6,6 mln SEK jest aktualna oraz ż

By letters of 28 October 2005 to the Municipal Executive Board and of 30 November 2005 to Den Nya Välfärden, Lidl confirmed that its SEK 6,6 million bid still stood and that it would be interested in...
W pismach z dnia 28 października 2005 r. do zarządu gminy oraz z dnia 30 listopada 2005 r. do organizacji
Den
Nya Välfärden, spółka Lidl potwierdziła, że jej oferta kupna za 6,6 mln SEK jest aktualna oraz że jest zainteresowana udziałem w każdym przetargu na zakup gruntu.

By letters of 28 October 2005 to the Municipal Executive Board and of 30 November 2005 to Den Nya Välfärden, Lidl confirmed that its SEK 6,6 million bid still stood and that it would be interested in participating in any tender for the land.

...z dnia 28 października 2005 r. do zarządu gminy oraz z dnia 30 listopada 2005 r. do organizacji
Den
Nya Välfärden, spółka Lidl potwierdziła, że jej oferta kupna za 6,6 mln SEK jest aktualna oraz ż

By letters of 28 October 2005 to the Municipal Executive and of 30 November 2005 to Den Nya Välfärden, Lidl confirmed that its SEK 6,6 million bid still stood and that it would be interested in...
w pismach z dnia 28 października 2005 r. do zarządu gminy oraz z dnia 30 listopada 2005 r. do organizacji
Den
Nya Välfärden, spółka Lidl potwierdziła, że jej oferta kupna za 6,6 mln SEK jest aktualna oraz że jest zainteresowana udziałem w każdym przetargu na zakup gruntu;

By letters of 28 October 2005 to the Municipal Executive and of 30 November 2005 to Den Nya Välfärden, Lidl confirmed that its SEK 6,6 million bid still stood and that it would be interested in participating in any tender for the land; During the whole investigation procedure, the Swedish authorities never questioned the credibility of Lidl’s bid;

Po przedłożeniu informacji dostarczonych w kwietniu 2012 r. przez władze szwedzkie fundacja
Den
Nya Välfärden przedstawiła swoje uwagi w piśmie z dnia 21 maja 2012 r.

After the submission of information provided by the Swedish authorities in April 2012, Den Nya Välfärden submitted comments by letter dated 21 May 2012.
Po przedłożeniu informacji dostarczonych w kwietniu 2012 r. przez władze szwedzkie fundacja
Den
Nya Välfärden przedstawiła swoje uwagi w piśmie z dnia 21 maja 2012 r.

After the submission of information provided by the Swedish authorities in April 2012, Den Nya Välfärden submitted comments by letter dated 21 May 2012.

...KB („spółka Lidl”) przedstawiła informacje uzupełniające do uwag przedłożonych przez fundację
Den
Nya Välfärden.

By letter dated 15 May 2012, Lidl Sverige KB (‘Lidl’) provided supplementary information in addition to the comments submitted by Den Nya Välfärden.
W piśmie z dnia 15 maja 2012 r. spółka Lidl Sverige KB („spółka Lidl”) przedstawiła informacje uzupełniające do uwag przedłożonych przez fundację
Den
Nya Välfärden.

By letter dated 15 May 2012, Lidl Sverige KB (‘Lidl’) provided supplementary information in addition to the comments submitted by Den Nya Välfärden.

Należy utrzymywać stałą odległość między zaciskiem szczękowym a
dnem
rurki PTFE (rysunek 2), ponieważ odległość ma wpływ na otrzymywane wartości oporu.

The distance between the spring clip and the
bottom
of the PTFE tube is maintained as a constant (Figure 2), because this distance affects the resistance value obtained.
Należy utrzymywać stałą odległość między zaciskiem szczękowym a
dnem
rurki PTFE (rysunek 2), ponieważ odległość ma wpływ na otrzymywane wartości oporu.

The distance between the spring clip and the
bottom
of the PTFE tube is maintained as a constant (Figure 2), because this distance affects the resistance value obtained.

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów...

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate...
Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów pośrednich wymienionych w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt ii) adnotacja „lub, we właściwych przypadkach, w produkcie pośrednim wymienionym w art. 10” otrzymuje brzmienie „w produkcie pośrednim wymienionym w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt ii)”.

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), ‘or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10’ is replaced by ‘via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)’.

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów...

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate...
Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów pośrednich wymienionych w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) adnotacja „lub, we właściwych przypadkach, w produkcie pośrednim wymienionym w art. 10” otrzymuje brzmienie „w produkcie pośrednim wymienionym w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt (ii)”.

Butterfett, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), ‘or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10’ is replaced by ‘via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)’

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10...

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10...
Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów pośrednich wymienionych w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt (ii) adnotacja „lub, we właściwych przypadkach, w produkcie pośrednim wymienionym w art. 10” otrzymuje brzmienie „w produkcie pośrednim wymienionym w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt (ii)”.

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), ‘or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10’ is replaced by ‘via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)’

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10...

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10...
Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] Dla produktów pośrednich wymienionych w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt ii) adnotacja „lub, we właściwych przypadkach, w produkcie pośrednim wymienionym w art. 10” otrzymuje brzmienie „w produkcie pośrednim wymienionym w art. 4 ust. 1 lit. b) ppkt ii)”.

Gekennzeichnetes Butterfett, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 [1] For intermediate products as referred to in Article 4(1)(b)(ii), ‘or, where appropriate, via an intermediate product as referred to in Article 10’ is replaced by ‘via an intermediate product as referred to in Article 4(1)(b)(ii)’.

w języku niemieckim Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

in German Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10
w języku niemieckim Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

in German Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

w języku niemieckim: Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

in German: Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10
w języku niemieckim: Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

in German: Butter, zur Verwendung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

w języku niemieckim: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis...

in German: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel...
w języku niemieckim: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

in German: Gekennzeichnete Butter, zur Beimischung zu
den
in Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 bezeichneten Enderzeugnissen bestimmt, gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich