Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: decyzja
...(Dz.U. L 63 z 28.2.2004, str. 20) włączonego do pkt. 1 lit. d) załącznika XV do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 131/2004 (Dz.U. L 64 z 10.3.2005, str. 67).

...L 63, 28.2.2004, p. 20) as incorporated into point 1(d) of Annex XV to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No. 131/2004 (OJ L 64, 10.3.2005, p. 67) will be taken into acco
Aby ustalić, czy przedsiębiorstwo jest niezależne czy jest częścią grupy, uwzględnione będą kryteria ustanowione w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 (Dz.U. L 10 z 13.1.2001, str. 20), zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 363/2004 (Dz.U. L 63 z 28.2.2004, str. 20) włączonego do pkt. 1 lit. d) załącznika XV do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 131/2004 (Dz.U. L 64 z 10.3.2005, str. 67).

To determine whether a company is independent or forms part of a group, the criteria laid down in Annex I to Commission Regulation (EC) No 68/2001 (OJ L 10, 13.1.2001, p. 20), as amended by Regulation (EC) No 363/2004 (OJ L 63, 28.2.2004, p. 20) as incorporated into point 1(d) of Annex XV to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No. 131/2004 (OJ L 64, 10.3.2005, p. 67) will be taken into account.

...i Rady (Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1) włączona do pkt. 14 załącznika IX do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 15/2001 z 1.10.2001 (Dz.U. L 117 z 26.4.2001, str. 13 oraz suplement E

...L 126, 26.5.2000, p. 1) as incorporated into the point 14 of Annex IX to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No 15/2001 (OJ L 117, 26.4.2001, p. 13 and EEA Supplement No...
Wyjątek jest możliwy w przypadku pomocy na ratowanie w sektorze bankowości, której celem jest umożliwienie danej instytucji kredytowej dalszego prowadzenia działalności bankowej zgodnie z obowiązującym prawodawstwem (dyrektywa 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1) włączona do pkt. 14 załącznika IX do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 15/2001 z 1.10.2001 (Dz.U. L 117 z 26.4.2001, str. 13 oraz suplement EOG nr 22 z 26.4.2001, str. 8).

An exception may be made in the case of rescue aid in the banking sector, in order to enable the credit institution in question to continue temporarily carrying on its banking business in accordance with the prudential legislation in force (Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 126, 26.5.2000, p. 1) as incorporated into the point 14 of Annex IX to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No 15/2001 (OJ L 117, 26.4.2001, p. 13 and EEA Supplement No 22, 26.4.2001, p. 8)).

...i Rady (Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1) włączona do pkt. 14 załącznika IX do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 15/2001 z 1.10.2001 (Dz.U. L 117 z 26.4.2001, str. 13 oraz suplement E

...L 126, 26.5.2000, p. 1) as incorporated into the point 14 of Annex IX to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No 15/2001 (OJ L 117, 26.4.2001, p. 13 and EEA Supplement No...
Wyjątek jest możliwy w przypadku pomocy na ratowanie w sektorze bankowości, której celem jest umożliwienie danej instytucji kredytowej dalszego prowadzenia działalności bankowej zgodnie z obowiązującym prawodawstwem (dyrektywa 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 126 z 26.5.2000, str. 1) włączona do pkt. 14 załącznika IX do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 15/2001 z 1.10.2001 (Dz.U. L 117 z 26.4.2001, str. 13 oraz suplement EOG nr 22 z 26.4.2001, str. 8).

An exception may be made in the case of rescue aid in the banking sector, in order to enable the credit institution in question to continue temporarily carrying on its banking business in accordance with the prudential legislation in force (Directive 2000/12/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 126, 26.5.2000, p. 1) as incorporated into the point 14 of Annex IX to the EEA Agreement by the
Decision
of the EEA Joint Committee No 15/2001 (OJ L 117, 26.4.2001, p. 13 and EEA Supplement No 22, 26.4.2001, p. 8)).

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 2/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie utworzenia grup roboczych i przyjęcia warunków pracy tych...

Common position adopted by the Council on 21 July 2003; Joint Committee
Decision
No 2/2003 of 21 October 2003 concerning the setting-up of the working groups and the adoption of the terms of...
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 2/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie utworzenia grup roboczych i przyjęcia warunków pracy tych grup (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, str. 27).

Common position adopted by the Council on 21 July 2003; Joint Committee
Decision
No 2/2003 of 21 October 2003 concerning the setting-up of the working groups and the adoption of the terms of reference of those groups (OJ L 303, 21.11.2003, p. 27).

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 303 z...

Common position adopted by the Council on 21 July 2003;
Decision
of the Joint Committee No 1/2003 of 21 October 2003 concerning the adoption of its Rules of Procedure (OJ L 303, 21.11.2003, p. 24).
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, s. 24).

Common position adopted by the Council on 21 July 2003;
Decision
of the Joint Committee No 1/2003 of 21 October 2003 concerning the adoption of its Rules of Procedure (OJ L 303, 21.11.2003, p. 24).

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 303 z...

Common position adopted by the Council on 21 July 2003; Joint Committee
Decision
No 1/2003 of 21 October 2003 concerning the adoption of its Rules of Procedure (OJ L 303, 21.11.2003, p. 24).
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 1/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, str. 24).

Common position adopted by the Council on 21 July 2003; Joint Committee
Decision
No 1/2003 of 21 October 2003 concerning the adoption of its Rules of Procedure (OJ L 303, 21.11.2003, p. 24).

Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 2/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie powołania grup roboczych (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, s. 27).

Common position adopted by the Council on 21 July 2003;
Decision
of the Joint Committee No 2/2003 of 21 October 2003 concerning the setting-up of the Working Groups and the adoption of the terms of...
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę w dniu 21 lipca 2003 r.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 2/2003 z dnia 21 października 2003 r. w sprawie powołania grup roboczych (Dz.U. L 303 z 21.11.2003, s. 27).

Common position adopted by the Council on 21 July 2003;
Decision
of the Joint Committee No 2/2003 of 21 October 2003 concerning the setting-up of the Working Groups and the adoption of the terms of reference of those groups (OJ L 303, 21.11.2003, p. 27).

...tych wzorców porównawczych na podstawie liczby bezpłatnych uprawnień dla całego EOG, ustalonej
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 93/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. zmieniającą załącznik XX (Środowisko)

It is therefore necessary to base the benchmarks on the EEA-wide number of free allowances fixed by
Decision
of the EEA Joint Committee No 93/2011 of 20 July 2011 amending Annex XX (Environment) to...
Konieczne jest zatem określenie tych wzorców porównawczych na podstawie liczby bezpłatnych uprawnień dla całego EOG, ustalonej
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 93/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. zmieniającą załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG [4].

It is therefore necessary to base the benchmarks on the EEA-wide number of free allowances fixed by
Decision
of the EEA Joint Committee No 93/2011 of 20 July 2011 amending Annex XX (Environment) to the EEA Agreement [4].

Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 120/2008 z dnia 7.11.2008 (Dz.U. L 339 z 18.12.2008, s. 111, oraz Suplement EOG nr 79 z 18.12.2008, s. 20), która weszła w życie dnia 8.11.2008.

Joint Committee
Decision
No 120/2008 of 7.11.2008 (OJ L 339, 18.12.2008, p. 111, and EEA Supplement No 79, 18.12.2008, p. 20) entered into force on 8.11.2008.
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 120/2008 z dnia 7.11.2008 (Dz.U. L 339 z 18.12.2008, s. 111, oraz Suplement EOG nr 79 z 18.12.2008, s. 20), która weszła w życie dnia 8.11.2008.

Joint Committee
Decision
No 120/2008 of 7.11.2008 (OJ L 339, 18.12.2008, p. 111, and EEA Supplement No 79, 18.12.2008, p. 20) entered into force on 8.11.2008.

Dyrektywa Rady 2008/73/WE [20] została uwzględniona w załączniku I rozdział I Porozumienia
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 1/2010, która nie ma zastosowania do Islandii.

...2008/73/EC [20] was incorporated into Chapter I of Annex I to the Agreement by Joint Committee
Decision
No 1/2010, which does not apply to Iceland.
Dyrektywa Rady 2008/73/WE [20] została uwzględniona w załączniku I rozdział I Porozumienia
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 1/2010, która nie ma zastosowania do Islandii.

Council Directive 2008/73/EC [20] was incorporated into Chapter I of Annex I to the Agreement by Joint Committee
Decision
No 1/2010, which does not apply to Iceland.

...94/22/WE („dyrektywa w sprawie zezwoleń”) włączono do pkt 12 załącznika IV do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 19/1995, która weszła w życie w dniu 1 września 1995 r.

...Directive) was incorporated in point 12 of Annex IV in the EEA Agreement by a Joint Committee
Decision
No 19/1995 which entered into force on 1 September 1995.
Dyrektywę 94/22/WE („dyrektywa w sprawie zezwoleń”) włączono do pkt 12 załącznika IV do Porozumienia EOG
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 19/1995, która weszła w życie w dniu 1 września 1995 r.

Directive 94/22/EC (the Licensing Directive) was incorporated in point 12 of Annex IV in the EEA Agreement by a Joint Committee
Decision
No 19/1995 which entered into force on 1 September 1995.

...ustanowionych w uwagach 2 i 3 w dodatku IIa do załącznika III do decyzji nr 2/2000, przyznane
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 1/2007, wygasło w dniu 30 czerwca 2009 r.; aby nie zakłócać istniejący

...application of the rules of origin established in Notes 2 and 3 of Appendix II(a) to Annex III to
Decision
No 2/2000 granted by
Decision
No 1/2007 of the Joint Committee expired on 30 June 2009,...
Przedłużenie okresu stosowania reguł pochodzenia, ustanowionych w uwagach 2 i 3 w dodatku IIa do załącznika III do decyzji nr 2/2000, przyznane
decyzją
Wspólnego Komitetu nr 1/2007, wygasło w dniu 30 czerwca 2009 r.; aby nie zakłócać istniejących uwarunkowań ekonomicznych, za właściwe uznaje się zatem stosowanie decyzji o ponownym przedłużeniu, której dotyczy wniosek, z mocą wsteczną od dnia 1 lipca 2009 r.,

An extension of the application of the rules of origin established in Notes 2 and 3 of Appendix II(a) to Annex III to
Decision
No 2/2000 granted by
Decision
No 1/2007 of the Joint Committee expired on 30 June 2009, therefore in order not to introduce disruption in existing economic conditions it is considered appropriate to apply the proposed decision for a new extension retrospectively, from 1 July 2009,

Decyzja
wspólnego Komitetu nr 31/2005 ustanowionego na mocy umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 31/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America
Decyzja
wspólnego Komitetu nr 31/2005 ustanowionego na mocy umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 31/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America

Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 33/2005 ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 33/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 33/2005 ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 33/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America

Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 34/2005 ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 34/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America
Decyzja
Wspólnego Komitetu nr 34/2005 ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki

Decision
No 34/2005 of the Joint Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the United States of America

Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 Umowy rolniczej zostały po raz pierwszy zmienione
decyzją
Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego nr 2/2003, utworzonego na podstawie Umowy między...

...2, 3, 4, 5, 6 and 11 to Annex 11 to the Agricultural Agreement were amended for the first time by
Decision
No 2/2003 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European...
Dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 Umowy rolniczej zostały po raz pierwszy zmienione
decyzją
Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego nr 2/2003, utworzonego na podstawie Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi z dnia 25 listopada 2003 r., zmieniającą dodatki 1, 2, 3, 4, 5, 6 oraz 11 do załącznika 11 Umowy.

Appendices 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 11 to Annex 11 to the Agricultural Agreement were amended for the first time by
Decision
No 2/2003 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 25 November 2003 amending Appendices 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 11 to Annex 11 to the Agreement.

Decyzja
Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego nr 1/2013 ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi

Decision
No 1/2013 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
Decyzja
Wspólnego Komitetu Weterynaryjnego nr 1/2013 ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi

Decision
No 1/2013 of the Joint Veterinary Committee set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products

Szereg
decyzji
wspólnych komitetów powoływanych z państwami trzecimi, np. 2006/343/WE: decyzja nr 2/2005 Wspólnego Komitetu UE-Islandia z dnia 22 grudnia 2005 r. zmieniająca Protokół nr 3 do Umowy...

Several joint committee
decisions
with third countries, e.g. 2006/343/EC: Decision No 2/2005 of the EC-Iceland Joint Committee of 22 December 2005 amending Protocol 3 to the Agreement, concerning the...
Szereg
decyzji
wspólnych komitetów powoływanych z państwami trzecimi, np. 2006/343/WE: decyzja nr 2/2005 Wspólnego Komitetu UE-Islandia z dnia 22 grudnia 2005 r. zmieniająca Protokół nr 3 do Umowy dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

Several joint committee
decisions
with third countries, e.g. 2006/343/EC: Decision No 2/2005 of the EC-Iceland Joint Committee of 22 December 2005 amending Protocol 3 to the Agreement, concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation

...i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie
decyzji
Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy

...of the Swiss Confederation in the Community programme MEDIA 2007, as regards a Joint Committee
decision
updating Article 1 of Annex I to the Agreement
dotycząca stanowiska, jakie Unia Europejska ma zająć na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria ustanowionego na mocy Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie audiowizualnej, ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Wspólnoty MEDIA 2007, w sprawie
decyzji
Wspólnego Komitetu aktualizującej art. 1 załącznika I do Umowy

on the position to be taken by the European Union in the EU-Switzerland Joint Committee established in the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation in the audiovisual field, establishing the terms and conditions for the participation of the Swiss Confederation in the Community programme MEDIA 2007, as regards a Joint Committee
decision
updating Article 1 of Annex I to the Agreement

Odnośnie do
decyzji
wspólnego komitetu dotyczących spraw wchodzących w zakres kompetencji państw członkowskich stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska i jej państwa członkowskie, przyjmowane jest...

For Joint Committee
decisions
concerning matters that fall within Member States’ competence, the position to be taken by the European Union and its Member States shall be adopted by the Council,...
Odnośnie do
decyzji
wspólnego komitetu dotyczących spraw wchodzących w zakres kompetencji państw członkowskich stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska i jej państwa członkowskie, przyjmowane jest przez Radę stanowiącą jednomyślnie, na wniosek Komisji lub państw członkowskich, chyba że w terminie jednego miesiąca od przyjęcia stanowiska państwo członkowskie poinformowało Sekretariat Generalny Rady, że może zaakceptować decyzję, która ma być przyjęta przez wspólny komitet tylko w porozumieniu ze swoimi organami legislacyjnymi.

For Joint Committee
decisions
concerning matters that fall within Member States’ competence, the position to be taken by the European Union and its Member States shall be adopted by the Council, acting by unanimity, on a proposal from the Commission or from Member States, unless a Member State has informed the General Secretariat of the Council within 1 month of the adoption of that position that it can only consent to the decision to be taken by the Joint Committee with the agreement of its legislative bodies.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich