Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: das
Przy użyciu testu
DAS
ELISA, konieczne jest zastosowanie wzbogacenia i przeciwciał monoklonalnych (patrz: strona internetowa http://forum.europa.eu.int/Public/irc/sanco/Home/main).

When
DAS
ELISA is used enrichment and the use of monoclonal antibodies are compulsory (see web site http://forum.europa.eu.int/Public/irc/sanco/Home/main).
Przy użyciu testu
DAS
ELISA, konieczne jest zastosowanie wzbogacenia i przeciwciał monoklonalnych (patrz: strona internetowa http://forum.europa.eu.int/Public/irc/sanco/Home/main).

When
DAS
ELISA is used enrichment and the use of monoclonal antibodies are compulsory (see web site http://forum.europa.eu.int/Public/irc/sanco/Home/main).

...gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.“

...gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.“
w języku niemieckim „Fünf Arbeitstage gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.“

In German „Fünf Arbeitstage gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.“

...gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.‘

...gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.‘
w języku niemieckim ‚Fünf Arbeitstage gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.‘

In German ‚Fünf Arbeitstage gültige und für die Unterstellung von entbeintem Fleisch ausgewachsener männlicher Rinder unter
das
Zolllagerverfahren gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1741/2006 nicht verwendbare Lizenz.‘

...EOG (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) władze Liechtensteinu uznają, że

...(Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) the Liechtenstein authorities ac
Zgodnie ze sprawozdaniem dla parlamentu Liechtensteinu dotyczącym Porozumienia EOG (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) władze Liechtensteinu uznają, że zmniejszenie podatku zasadniczo stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG oraz że zgłoszenie środków podatkowych w Liechtensteinie może być w pewnych okolicznościach konieczne (s. 134).

According to the report to the Liechtenstein Parliament regarding the EEA Agreement (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) the Liechtenstein authorities acknowledge that in principle tax reductions constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement and that a notification of tax measures in Liechtenstein may be necessary under certain circumstances (page 134).

...EOG (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) władze Liechtensteinu przyznają,

...(Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) the Liechtenstein authorities ac
Zgodnie ze sprawozdaniem dla parlamentu Liechtensteinu dotyczącym Porozumienia EOG (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) władze Liechtensteinu przyznają, że obniżki podatkowe zasadniczo stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG i że zgłoszenie środków podatkowych w Liechtensteinie może być w pewnych okolicznościach konieczne (s. 134).

According to the report to the Liechtenstein Parliament regarding the EEA Agreement (Bericht und Antrag der Regierung an den Landtag des Fürstentums Liechtenstein betreffend
das
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum vom 2. Mai 1992) the Liechtenstein authorities acknowledge that in principle tax reductions constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement and that a notification of tax measures in Liechtenstein may be necessary under certain circumstances (p. 134).

...niemieckim Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Eingangsdatum des Antrags für
das
Dokument)

In German Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Eingangsdatum des Antrags für
das
Dokument)
w języku niemieckim Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Eingangsdatum des Antrags für
das
Dokument)

In German Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Eingangsdatum des Antrags für
das
Dokument)

Gesetz über
das
Postwesen 1989 (ustawy o poczcie) [26] (zwanej dalej „PostG 1989”), Postgesetz 1997 (ustawy o poczcie) (zwanej dalej „PostG 1997”).

Gesetz über
das
Postwesen 1989 [26] (hereafter PostG 1989)Postgesetz 1997 (hereafter PostG 1997)
Gesetz über
das
Postwesen 1989 (ustawy o poczcie) [26] (zwanej dalej „PostG 1989”), Postgesetz 1997 (ustawy o poczcie) (zwanej dalej „PostG 1997”).

Gesetz über
das
Postwesen 1989 [26] (hereafter PostG 1989)Postgesetz 1997 (hereafter PostG 1997)

...w Kenii w celu uzyskania potwierdzenia, że certyfikat przewoźnika lotniczego wydany w Kenii dla
DAS
Air Cargo został cofnięty.

...authorities of Kenya to obtain confirmation that the Air Operator's Certificate issued by Kenya to
DAS
Air Cargo has been withdrawn.
Komisja skontaktowała się z właściwymi organami w Kenii w celu uzyskania potwierdzenia, że certyfikat przewoźnika lotniczego wydany w Kenii dla
DAS
Air Cargo został cofnięty.

The Commission contacted the competent authorities of Kenya to obtain confirmation that the Air Operator's Certificate issued by Kenya to
DAS
Air Cargo has been withdrawn.

Istnieją dowody, że przewoźnik
DAS
Air Cargo (DAZ) certyfikowany w Kenii jest spółką zależną Dairo Air Services (DSR) certyfikowanych w Ugandzie.

There is evidence that the operator
DAS
Air Cargo (DAZ) certified in Kenya is a subsidiary of Dairo Air Services (DSR) certified in Uganda.
Istnieją dowody, że przewoźnik
DAS
Air Cargo (DAZ) certyfikowany w Kenii jest spółką zależną Dairo Air Services (DSR) certyfikowanych w Ugandzie.

There is evidence that the operator
DAS
Air Cargo (DAZ) certified in Kenya is a subsidiary of Dairo Air Services (DSR) certified in Uganda.

Wszelkie środki podjęte względem Dairo Air Services z Ugandy powinny mieć również zastosowanie do
DAS
Air Cargo (DAZ).

Any measure decided with regard to Dairo Air Services from Uganda should equally be applicable to
DAS
Air Cargo (DAZ).
Wszelkie środki podjęte względem Dairo Air Services z Ugandy powinny mieć również zastosowanie do
DAS
Air Cargo (DAZ).

Any measure decided with regard to Dairo Air Services from Uganda should equally be applicable to
DAS
Air Cargo (DAZ).

Urząd lotnictwa cywilnego Zjednoczonego Królestwa przeprowadził kontrolę Dairo Air Services i
Das
Air Cargo, która ujawniła, że w dniach 21 kwietnia i 25 lipca 2006 r. statki powietrzne...

The UK Civil Aviation Authority performed an inspection on Dairo Air Services and
Das
Air Cargo, which revealed that between 21 April and 25 July 2006 aircraft operated by the two air carriers were...
Urząd lotnictwa cywilnego Zjednoczonego Królestwa przeprowadził kontrolę Dairo Air Services i
Das
Air Cargo, która ujawniła, że w dniach 21 kwietnia i 25 lipca 2006 r. statki powietrzne wykorzystywane przez tych dwóch przewoźników były poddane konserwacji przez przedsiębiorstwo obsługi technicznej nieposiadający wymaganej autoryzacji zatwierdzenia, co stanowi poważne naruszenie bezpieczeństwa.

The UK Civil Aviation Authority performed an inspection on Dairo Air Services and
Das
Air Cargo, which revealed that between 21 April and 25 July 2006 aircraft operated by the two air carriers were being maintained by a maintenance organisation without a proper approval, thus constituting a serious safety deficiency.

Dairo Air Services/
DAS
Air Cargo przedłożyły Komisji obszerny plan działań naprawczych, będący w trakcie realizacji i mający na celu usunięcie systemowych naruszeń bezpieczeństwa ze strony...

Dairo Air Services/
DAS
Air Cargo has submitted to the Commission a comprehensive corrective action plan intended to address the carrier's systemic safety deficiencies, which is already being...
Dairo Air Services/
DAS
Air Cargo przedłożyły Komisji obszerny plan działań naprawczych, będący w trakcie realizacji i mający na celu usunięcie systemowych naruszeń bezpieczeństwa ze strony przewoźnika.

Dairo Air Services/
DAS
Air Cargo has submitted to the Commission a comprehensive corrective action plan intended to address the carrier's systemic safety deficiencies, which is already being implemented.

...obowiązku świadczenia usługi publicznej w poprzednim roku (Relatório sobre o Cumprimento
das
Obrigacões do Serviço Público) („sprawozdania z wykonania usługi publicznej”) wraz z opinią rady

...with its public service obligations during the previous year (Relatório sobre o Cumprimento
das
Obrigacões
do
Serviço Público, (the ‘public service reports’), accompanied by an opinion of RTP’
Ponadto spółka musi przedstawić sprawozdanie z wypełnienia obowiązku świadczenia usługi publicznej w poprzednim roku (Relatório sobre o Cumprimento
das
Obrigacões do Serviço Público) („sprawozdania z wykonania usługi publicznej”) wraz z opinią rady audytorów RTP [35].

Furthermore, it has to provide a report on its compliance with its public service obligations during the previous year (Relatório sobre o Cumprimento
das
Obrigacões
do
Serviço Público, (the ‘public service reports’), accompanied by an opinion of RTP’s board of auditors [35].

Pełna nazwa tego audytora brzmi: Pedro Roque SROC, Revisores Oficias de Contas, inscrita na Lista
das
SROC/s com no 125, Lizbona.

The full name of the auditor is: ‘Pedro Roque SROC, Revisores Oficias de Contas, inscrita na Lista
das
SROC/s com no 125’, Lisbon.
Pełna nazwa tego audytora brzmi: Pedro Roque SROC, Revisores Oficias de Contas, inscrita na Lista
das
SROC/s com no 125, Lizbona.

The full name of the auditor is: ‘Pedro Roque SROC, Revisores Oficias de Contas, inscrita na Lista
das
SROC/s com no 125’, Lisbon.

...r.) „Bedeutung des Urteils des Gerichtshofes in der Rs. C-399/08 P Kommission/Deutsche Post AG für
das
laufende Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/2007 (Deutsche Post AG)”.

...des Urteils des Gerichtshofes in der Rechtssache C-399/08 Kommission v Deutsche Post AG für
das
laufende Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/2007 Deutsche Post AG’ (on an analysis of the signif
Ekspertyza prof. Ehlermanna, WilmerHake (5 listopada 2010 r.) „Bedeutung des Urteils des Gerichtshofes in der Rs. C-399/08 P Kommission/Deutsche Post AG für
das
laufende Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/2007 (Deutsche Post AG)”.

Opinion of Prof. Ehlermann, WilmerHale (5 November 2010), ‘Bedeutung des Urteils des Gerichtshofes in der Rechtssache C-399/08 Kommission v Deutsche Post AG für
das
laufende Beihilfeprüfverfahren im Fall C 36/2007 Deutsche Post AG’ (on an analysis of the significance of the Court judgment in Case C-399/08 Commission v Deutsche Post for the current investigation).

...odszkodowanie było niższe niż kwoty wskazane w poszczególnych RCOPS (Relatório sobre o cumprimento
das
obrigações de serviço público, sprawozdania z wykonania usługi publicznej)” [93].

...and paid was inferior to the amounts indicated in each RCOPS (Relatório sobre o cumprimento
das
obrigações de serviço público, the public service reports)’ [93].
W końcowym sprawozdaniu podsumowującym, obejmującym wszystkie lata, w odniesieniu do których przeprowadzono audyt, stwierdzono wyraźnie, że „we wszystkich latach przyznane i wypłacone odszkodowanie było niższe niż kwoty wskazane w poszczególnych RCOPS (Relatório sobre o cumprimento
das
obrigações de serviço público, sprawozdania z wykonania usługi publicznej)” [93].

The final synthesis report for all the years which have been audited states explicitly that: ‘for all years, the compensatory indemnification that was attributed and paid was inferior to the amounts indicated in each RCOPS (Relatório sobre o cumprimento
das
obrigações de serviço público, the public service reports)’ [93].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich