Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: część
Zatrzaski i zatrzaski guzikowe i ich
części
, także zawierające metal szlachetny lub metal platerowany metalem szlachetnym (tylko jako składnik drugorzędny)

Press-fasteners, snap-fasteners, press-studs and
parts
therefor including those containing precious metal/metal clad with precious metal (only as minor components)
Zatrzaski i zatrzaski guzikowe i ich
części
, także zawierające metal szlachetny lub metal platerowany metalem szlachetnym (tylko jako składnik drugorzędny)

Press-fasteners, snap-fasteners, press-studs and
parts
therefor including those containing precious metal/metal clad with precious metal (only as minor components)

Państwa członkowskie mogą analizować
część
, większość lub wszystkie z nieobowiązkowych parametrów.

Member States are free to analyse more, all, or
part
of the optional parameters.
Państwa członkowskie mogą analizować
część
, większość lub wszystkie z nieobowiązkowych parametrów.

Member States are free to analyse more, all, or
part
of the optional parameters.

60 % produkcji zostało sprzedanych na rynku krajowym, a pozostałą
część
wywieziono do USA.

It sold around 60 % of its production domestically, the remainder being exported to the USA.
60 % produkcji zostało sprzedanych na rynku krajowym, a pozostałą
część
wywieziono do USA.

It sold around 60 % of its production domestically, the remainder being exported to the USA.

Całkowity recykling (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F1)

Total recycling
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F1)
Całkowity recykling (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F1)

Total recycling
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F1)

Całkowity odzysk (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F2)

Total recovery
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F2)
Całkowity odzysk (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F2)

Total recovery
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F2)

Całkowity odzysk (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F3)

Total disposal
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F3)
Całkowity odzysk (
części
) wywiezionych pojazdów wycofanych z eksploatacji (F3)

Total disposal
of (part
of) end-of-life vehicles exported (F3)

...naruszenia, w których w widoczny sposób umieszczono odpowiedni dowód potwierdzający ich zakup w
części
lotniczej lotniska lub na pokładzie statku powietrznego, oraz płynów, aerozoli i żeli przezna

The appropriate entity at all airports shall screen, upon entry to the SRA, at least LAGs obtained at an airport or on board an aircraft that are sealed in a STEB inside which is displayed...
Właściwy podmiot w każdym porcie lotniczym prowadzi kontrolę bezpieczeństwa przy wejściu do strefy zastrzeżonej lotniska przynajmniej płynów, aerozoli i żeli zakupionych w porcie lotniczym lub na pokładzie statku powietrznego zamkniętych w torby zabezpieczone w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia, w których w widoczny sposób umieszczono odpowiedni dowód potwierdzający ich zakup w
części
lotniczej lotniska lub na pokładzie statku powietrznego, oraz płynów, aerozoli i żeli przeznaczonych do użycia w trakcie podróży do celów leczniczych lub ze względu na specjalne wymogi w zakresie diety, z uwzględnieniem żywności dla niemowląt.

The appropriate entity at all airports shall screen, upon entry to the SRA, at least LAGs obtained at an airport or on board an aircraft that are sealed in a STEB inside which is displayed satisfactory proof of purchase at airside at an airport or on board an aircraft, as well as LAGs to be used during the trip for medical purposes or a special dietary requirement, including baby food.

Rząd Republiki Czeskiej wyraził strategiczne zainteresowanie nabyciem nieruchomości ČSA w
części
lotniczej lotniska.

The Government of the Czech Republic has expressed its strategic interest in acquiring ČSA's airside properties.
Rząd Republiki Czeskiej wyraził strategiczne zainteresowanie nabyciem nieruchomości ČSA w
części
lotniczej lotniska.

The Government of the Czech Republic has expressed its strategic interest in acquiring ČSA's airside properties.

[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]
[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]

(1)[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]
(1)[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]

(1)[w przypadku mięczaków każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innych gatunków mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]
(1)[w przypadku mięczaków każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innych gatunków mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

(1)[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]

[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]
[w przypadku mięczaków, każda
część
przesyłki była poddana oględzinom i nie wykryto żadnych osobników innego gatunku mięczaków niż wymienione w części I niniejszego świadectwa.]

[in the case of molluscs, were subject to an individual visual check of each
part
of the consignment, and no molluscs species other than those specified in Part I of the certificate were detected.]

Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa weterynaryjnego) do świadectwa dołączone są dodatkowe kartki papieru, kartki te traktowane są jako...

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model veterinary certificate), additional sheets of paper are attached to the certificate, those sheets...
Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa weterynaryjnego) do świadectwa dołączone są dodatkowe kartki papieru, kartki te traktowane są jako integralna część oryginału danego świadectwa, pod warunkiem złożenia podpisu i pieczęci urzędnika sporządzającego świadectwo na każdej ze stron.

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model veterinary certificate), additional sheets of paper are attached to the certificate, those sheets of paper shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the certifying officer, on each of the pages.

Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa weterynaryjnego) do świadectwa dołączone są dodatkowe kartki papieru, kartki te traktowane są jako...

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model veterinary certificate), additional sheets of paper are attached to the certificate, those sheets...
Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa weterynaryjnego) do świadectwa dołączone są dodatkowe kartki papieru, kartki te traktowane są jako integralna część oryginału danego świadectwa, pod warunkiem złożenia podpisu i pieczęci urzędnika sporządzającego świadectwo na każdej ze stron.

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model veterinary certificate), additional sheets of paper are attached to the certificate, those sheets of paper shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the certifying officer, on each of the pages.

Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa), do świadectwa dołączone są dodatkowe strony, to strony te należy również traktować jako integralną...

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model of certificate), additional pages are attached to the certificate, these pages shall also be...
Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa), do świadectwa dołączone są dodatkowe strony, to strony te należy również traktować jako integralną część oryginału danego świadectwa, pod warunkiem złożenia podpisu i pieczęci poświadczającego urzędowego lekarza weterynarii na każdej z tych stron.

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model of certificate), additional pages are attached to the certificate, these pages shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the certifying official veterinarian, on each of the pages.

Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa zdrowia zwierząt) do świadectwa dołączone są dodatkowe arkusze papieru lub dokumenty potwierdzające,...

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model animal health certificate), additional sheets of paper or supporting documents are attached to...
Jeżeli dla celów identyfikacji poszczególnych
części
przesyłki (wykaz w pkt I.28 wzoru świadectwa zdrowia zwierząt) do świadectwa dołączone są dodatkowe arkusze papieru lub dokumenty potwierdzające, te arkusze lub dokumenty traktowane są także jako stanowiące część oryginału danego świadectwa przez złożenie podpisu i pieczęci urzędowego lekarza weterynarii na każdej ze stron.

If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model animal health certificate), additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those sheets of paper or documents shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages.

...państwom członkowskim na nakładanie wymogów dotyczących wprowadzania na ich terytoria lub ich
części
przesyłek niektórych zwierząt akwakultury w celu zapobiegania wprowadzeniu lub zwalczania wio

...allows certain Member States to impose requirements on the introduction into their territories or
parts
thereof of consignments of certain aquaculture animals in order to prevent the introduction...
Decyzja Komisji 2010/221/UE zatwierdzająca krajowe środki ograniczające oddziaływanie niektórych chorób zwierząt akwakultury i dzikich zwierząt wodnych zgodnie z art. 43 dyrektywy Rady 2006/88/WE [2] zezwala niektórym państwom członkowskim na nakładanie wymogów dotyczących wprowadzania na ich terytoria lub ich
części
przesyłek niektórych zwierząt akwakultury w celu zapobiegania wprowadzeniu lub zwalczania wiosennej wiremii karpi (SVC), bakteryjnej choroby nerek (BKD), zakaźnej martwicy trzustki (IPN) oraz gyrodaktylozy (Gyrodactylus salaris) (GS).

Commission Decision 2010/221/EU approving national measures for limiting the impact of certain diseases in aquaculture animals and wild aquatic animals in accordance with Article 43 of Council Directive 2006/88/EC [2] allows certain Member States to impose requirements on the introduction into their territories or
parts
thereof of consignments of certain aquaculture animals in order to prevent the introduction of or to control spring viraemia of carp (SVC), bacterial kidney disease (BKD), infectious pancreatic necrosis virus (IPN) and infection with Gyrodactylus salaris (GS).

Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.
Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.

Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.
Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.

Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.
Próbkę pobiera się z tej
części
przesyłki, która przedstawia największe ryzyko.

The sample is to be taken from that
part
of the consignment presenting the highest risk.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich