Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: brakować
w systemie rejestratora
brakuje
wystarczającej pojemności;

sufficient capacity
is not available
in the flight recorder system,
w systemie rejestratora
brakuje
wystarczającej pojemności;

sufficient capacity
is not available
in the flight recorder system,

Wniosek ten nie mógł zostać przyjęty, ponieważ jeśli chodzi o przedsiębiorstwo produkcyjne,
brakuje
wystarczających gwarancji możliwości faktycznej identyfikacji sprzedaży eksportowej do Wspólnoty za...

This could not be accepted because as far as the producing company is concerned
there
were
no
sufficient guarantees that export sales to the Community via unrelated traders could indeed be identified.
Wniosek ten nie mógł zostać przyjęty, ponieważ jeśli chodzi o przedsiębiorstwo produkcyjne,
brakuje
wystarczających gwarancji możliwości faktycznej identyfikacji sprzedaży eksportowej do Wspólnoty za pośrednictwem niepowiązanych przedsiębiorstw handlowych.

This could not be accepted because as far as the producing company is concerned
there
were
no
sufficient guarantees that export sales to the Community via unrelated traders could indeed be identified.

Jeżeli
brakuje
wystarczających informacji do ustalenia TAC zgodnie z art. 7, TAC dla stad dorsza w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji i w Morzu Irlandzkim ustala się na poziomie wskazanym w...

Where
there
is insufficient information to set the TACs in accordance with Article 7, the TACs for cod stocks in the Kattegat, the west of Scotland and the Irish Sea shall be set at a level indicated...
Jeżeli
brakuje
wystarczających informacji do ustalenia TAC zgodnie z art. 7, TAC dla stad dorsza w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji i w Morzu Irlandzkim ustala się na poziomie wskazanym w opinii naukowej.

Where
there
is insufficient information to set the TACs in accordance with Article 7, the TACs for cod stocks in the Kattegat, the west of Scotland and the Irish Sea shall be set at a level indicated by scientific advice.

Jeżeli
brakuje
wystarczających informacji do ustalenia TAC zgodnie z art. 8, TAC dla stad dorsza w Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche ustala się, stosując...

Where
there
is insufficient information to set the TACs in accordance with Article 8, the TACs for the cod stock in the North Sea, the Skagerrak and the eastern Channel shall be set by applying...
Jeżeli
brakuje
wystarczających informacji do ustalenia TAC zgodnie z art. 8, TAC dla stad dorsza w Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche ustala się, stosując odpowiednio ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, chyba że w wyniku konsultacji z Norwegią zostanie ustalony inny poziom TAC.

Where
there
is insufficient information to set the TACs in accordance with Article 8, the TACs for the cod stock in the North Sea, the Skagerrak and the eastern Channel shall be set by applying paragraphs 1 and 2 of this Article mutatis mutandis, unless consultations with Norway result in a different level of the TAC.

...programów nigdy nie była zarządzana wewnętrznie przez macierzyste dyrekcje generalne, którym
brakuje
potencjału potrzebnego do samodzielnego zarządzania programami.

A shift to an in-house arrangement would
be
disruptive as most programmes have never been managed internally by the parent DGs, which
lack
the capacity to manage programmes in-house.
Przejście do systemu zarządzania wewnętrznego spowodowałoby zakłócenia, ponieważ większość programów nigdy nie była zarządzana wewnętrznie przez macierzyste dyrekcje generalne, którym
brakuje
potencjału potrzebnego do samodzielnego zarządzania programami.

A shift to an in-house arrangement would
be
disruptive as most programmes have never been managed internally by the parent DGs, which
lack
the capacity to manage programmes in-house.

Jeśli podmiot gospodarczy twierdzi, że
brakuje
wpisu dotyczącego jego zezwolenia lub wpis ten jest nieprawidłowy, Komisja, na wniosek, informuje go, w jaki sposób może złożyć wniosek o dokonanie...

If an economic operator claims that a record relating to his authorisation is
missing
or is incorrect the Commission shall on request inform him on how to make a request for a correction of the...
Jeśli podmiot gospodarczy twierdzi, że
brakuje
wpisu dotyczącego jego zezwolenia lub wpis ten jest nieprawidłowy, Komisja, na wniosek, informuje go, w jaki sposób może złożyć wniosek o dokonanie korekty tego wpisu oraz podaje dane kontaktowe centralnego akcyzowego biura łącznikowego lub łącznikowego organu administracyjnego właściwego państwa członkowskiego.

If an economic operator claims that a record relating to his authorisation is
missing
or is incorrect the Commission shall on request inform him on how to make a request for a correction of the record and provide the contact details of the central excise liaison office or liaison department of the responsible Member State.

...konsumenci nie są świadomi bieżących kosztów eksploatacji SSTB, w związku z czym producentom
brakuje
zachęty do wyposażania urządzeń w tego rodzaju rozwiązania służące obniżeniu zużycia energii

...way because end-users are unaware of the running costs of SSTBs, providing manufacturers with
no
incentive to integrate such solutions to reduced power consumption during use.
Zmniejszenie zużycia energii elektrycznej przez SSTB można osiągnąć poprzez zastosowanie istniejących, niezastrzeżonych rozwiązań technicznych, które mimo że prowadzą do oszczędności, nie są w wystarczającej mierze wprowadzane na rynek, ponieważ konsumenci nie są świadomi bieżących kosztów eksploatacji SSTB, w związku z czym producentom
brakuje
zachęty do wyposażania urządzeń w tego rodzaju rozwiązania służące obniżeniu zużycia energii podczas ich eksploatacji.

The electricity consumption of SSTBs can be reduced by implementing existing non-proprietary design solutions, which, despite being cost-effective, are not introduced onto the market in a satisfactory way because end-users are unaware of the running costs of SSTBs, providing manufacturers with
no
incentive to integrate such solutions to reduced power consumption during use.

W tym okresie nie
brakowało
więc środków finansowych na rynku.

Thus
there was no shortage
of funds on the market in that period.
W tym okresie nie
brakowało
więc środków finansowych na rynku.

Thus
there was no shortage
of funds on the market in that period.

...środków jest niewystarczająca, ponieważ była oparta wyłącznie na wpływie ilościowym, a zatem
brakuje
w niej porównania cen opartego na analizie asortymentu produktów.

...impact of the circumventing imports was deficient as solely based on the volume effects and thus
lacking
any price comparison based on a product mix analysis.
Po ujawnieniu ustaleń niektóre strony stwierdziły, że analiza wpływu przywozu z obejściem środków jest niewystarczająca, ponieważ była oparta wyłącznie na wpływie ilościowym, a zatem
brakuje
w niej porównania cen opartego na analizie asortymentu produktów.

Following the disclosure some parties argued that the analysis of the impact of the circumventing imports was deficient as solely based on the volume effects and thus
lacking
any price comparison based on a product mix analysis.

...3-9:2006 nie odpowiada wymogom określonym w pkt 3.3 załącznika I do dyrektywy 97/23/WE, ponieważ
brakuje
w nim dwóch spośród najważniejszych parametrów: najwyższego dopuszczalnego ciśnienia PS i na

...parameters, the maximum allowable pressure PS and the maximum allowable temperature (TSmax) are
missing
.
Poza tym Szwecja uważa, że sekcja 8 normy EN 3-9:2006 nie odpowiada wymogom określonym w pkt 3.3 załącznika I do dyrektywy 97/23/WE, ponieważ
brakuje
w nim dwóch spośród najważniejszych parametrów: najwyższego dopuszczalnego ciśnienia PS i najwyższej dopuszczalnej temperatury (TS max).

Finally, Sweden considers that section 8 of standard EN 3-9:2006 does not comply with the requirements of point 3.3 of Annex I to Directive 97/23/EC, as two of the most important parameters, the maximum allowable pressure PS and the maximum allowable temperature (TSmax) are
missing
.

Jednak niektóre z tych odpowiedzi były złej jakości i
brakowało
w nich niezbędnych danych o zakupach i wykorzystaniu produktu objętego postępowaniem oraz związanych z tym kosztach.

However, some of these were of poor quality and
lacked
essential data on purchases and use of the product concerned and related costs.
Jednak niektóre z tych odpowiedzi były złej jakości i
brakowało
w nich niezbędnych danych o zakupach i wykorzystaniu produktu objętego postępowaniem oraz związanych z tym kosztach.

However, some of these were of poor quality and
lacked
essential data on purchases and use of the product concerned and related costs.

Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września 2003 r., zostały uzupełnione przez Włochy pismem z dnia 14 stycznia 2004 r.

The information
missing
from the reply of 19 September 2003 was provided by Italy by letter of 14 January 2004.
Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września 2003 r., zostały uzupełnione przez Włochy pismem z dnia 14 stycznia 2004 r.

The information
missing
from the reply of 19 September 2003 was provided by Italy by letter of 14 January 2004.

Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września 2003 r., zostały uzupełnione przez Włochy pismem z dnia 14 stycznia 2004 r.

The information
missing
from the reply of 19 September 2003 was provided by Italy by letter of 14 January 2004.
Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września 2003 r., zostały uzupełnione przez Włochy pismem z dnia 14 stycznia 2004 r.

The information
missing
from the reply of 19 September 2003 was provided by Italy by letter of 14 January 2004.

Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września (A/36444) zostały uzupełnione przez Włochy w dniu 14 stycznia 2004 r., w piśmie A/30263.

The folders
missing
from the reply of 19 September 2003 (A/36444) were provided by Italy by letter A/30263 of 14 January 2004.
Dane, których
brakowało
w odpowiedzi z dnia 19 września (A/36444) zostały uzupełnione przez Włochy w dniu 14 stycznia 2004 r., w piśmie A/30263.

The folders
missing
from the reply of 19 September 2003 (A/36444) were provided by Italy by letter A/30263 of 14 January 2004.

...i zarządzanie częściami zamiennymi mają scentralizowany charakter. Prawdą jest natomiast, że
brakuje
w tym przypadku niektórych elementów, które stanowiłyby typowy dowód na istnienie funkcjonal

...items fulfilling a precise technical function’ that constitute the two production facilities are
not
present in this case.
Również prace konserwacyjne i zarządzanie częściami zamiennymi mają scentralizowany charakter. Prawdą jest natomiast, że
brakuje
w tym przypadku niektórych elementów, które stanowiłyby typowy dowód na istnienie funkcjonalnego powiązania pomiędzy „zbiorem aktywów trwałych spełniających ściśle określoną funkcję techniczną”, który stanowią oba zakłady produkcyjne.

However, it is true that typical elements that would demonstrate functional links between the ‘series of fixed capital items fulfilling a precise technical function’ that constitute the two production facilities are
not
present in this case.

...jeżeli chodzi o portfel kredytowy, Komisja sprzeciwia się twierdzeniu władz niemieckich, iż
brakuje
w tym przypadku przejrzystości, a ocena przeprowadzona przez ekspertów zawiera sprzeczności.

Second, regarding the Lending Portfolio, the Commission does
not
accept Germany's claim regarding
lack
of transparency and inconsistencies in the valuation of its experts.
Po drugie, jeżeli chodzi o portfel kredytowy, Komisja sprzeciwia się twierdzeniu władz niemieckich, iż
brakuje
w tym przypadku przejrzystości, a ocena przeprowadzona przez ekspertów zawiera sprzeczności.

Second, regarding the Lending Portfolio, the Commission does
not
accept Germany's claim regarding
lack
of transparency and inconsistencies in the valuation of its experts.

...oczywisty wyłącznie na średniej rocznej wartości mocy produkcyjnych nowoczesnych zakładów; ponadto
brakuje
w tym przypadku informacji odnoszących się do pozostałych lat w okresie 1994–1998.

This study did
not
however provide any
data
for the remaining years of the period 1994-98 and seems to be based on the average annual capacity of modern plants only.
Powyższe badanie opiera się w sposób oczywisty wyłącznie na średniej rocznej wartości mocy produkcyjnych nowoczesnych zakładów; ponadto
brakuje
w tym przypadku informacji odnoszących się do pozostałych lat w okresie 1994–1998.

This study did
not
however provide any
data
for the remaining years of the period 1994-98 and seems to be based on the average annual capacity of modern plants only.

W danych z monitorowania
brakuje
w szczególności wielu nowych substancji zanieczyszczających, które można określić jako substancje obecnie nieobjęte rutynowymi programami monitorowania na poziomie...

Monitoring data
are
particularly
lacking
for many emerging pollutants, which can be defined as pollutants currently not included in routine monitoring programmes at Union level but which could pose a...
W danych z monitorowania
brakuje
w szczególności wielu nowych substancji zanieczyszczających, które można określić jako substancje obecnie nieobjęte rutynowymi programami monitorowania na poziomie Unii, lecz mogące przedstawiać znaczne ryzyko wymagające uregulowania, w zależności od ich potencjalnych skutków ekotoksykologicznych i toksykologicznych oraz ich poziomów w środowisku wodnym.

Monitoring data
are
particularly
lacking
for many emerging pollutants, which can be defined as pollutants currently not included in routine monitoring programmes at Union level but which could pose a significant risk requiring regulation, depending upon their potential ecotoxicological and toxicological effects and on their levels in the aquatic environment.

...dotyczących tego, czy przedmiotowe QC są obsługiwane za pomocą SSCD, jeżeli informacji tych
brakuje
w wystawionym QC.

...trusted information on whether or not those QCs are supported by an SSCD when this information is
missing
from the issued QC.
Należy to jednak zrównoważyć poprawną identyfikacją usług związanych z wystawianiem QC i udostępnianiem wiarygodnych informacji dotyczących tego, czy przedmiotowe QC są obsługiwane za pomocą SSCD, jeżeli informacji tych
brakuje
w wystawionym QC.

This must be balanced however with the correct identification of those services that are related to the issuing of QCs and the provision of the trusted information on whether or not those QCs are supported by an SSCD when this information is
missing
from the issued QC.

...lub wspólnotowym określonych zobowiązań w interesie publicznym, dla realizacji których operatorom
brakowałoby
w przeciwnym przypadku zachęt handlowych.

...specific public interest obligations, according to national or Community law, that operators do
not
have a commercial incentive to implement.
normy i specyfikacje niezbędne w celu stworzenia możliwości nałożenia zgodnie z prawem krajowym lub wspólnotowym określonych zobowiązań w interesie publicznym, dla realizacji których operatorom
brakowałoby
w przeciwnym przypadku zachęt handlowych.

Standards and/or specifications that are needed to provide specific public interest obligations, according to national or Community law, that operators do
not
have a commercial incentive to implement.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich