Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: brakować
Pozostałe informacje, których
brakuje
w tabeli 22 (typy dostarczonych surowców oraz ilość zakupionych surowców), w tabeli 23 (podane są jedynie uszeregowane dane na temat marży zysku przed...

The other information mentioned as
missing
in Table 22 (types of raw materials supplied and volumes of raw material purchased) and Table 23 (only indexed figures of pre-tax profit margin are provided...
Pozostałe informacje, których
brakuje
w tabeli 22 (typy dostarczonych surowców oraz ilość zakupionych surowców), w tabeli 23 (podane są jedynie uszeregowane dane na temat marży zysku przed opodatkowaniem, a nie oddzielne dane liczbowe dotyczące sprzedaży wewnątrz UE i poza nią), zostały ponownie dostarczone przez unijne przedsiębiorstwo objęte postępowaniem, tak aby umożliwić poprawne zrozumienie informacji, a do dokumentacji będącej do wglądu przez zainteresowane strony dodana została odpowiedź.

The other information mentioned as
missing
in Table 22 (types of raw materials supplied and volumes of raw material purchased) and Table 23 (only indexed figures of pre-tax profit margin are provided and no separate figures for sales inside the EU and outside), was resubmitted by the Union company concerned in order to allow a good understanding of the information and the response was added to the file for inspection by interested parties.

...związane ze ściąganiem wykwalifikowanego personelu technicznego i pomocniczego, którego rzekomo
brakuje
w regionie Walencji.

...the cost to film production companies of bringing in qualified technical and support staff, which
are
allegedly
lacking
in the Valencia region.
Ponadto w odniesieniu do zachęt przyznanych w celu przyciągania produkcji skarżący A twierdzi, że wydaje się, iż skutecznie dotowały one koszty przedsiębiorstw produkcji filmowej związane ze ściąganiem wykwalifikowanego personelu technicznego i pomocniczego, którego rzekomo
brakuje
w regionie Walencji.

Finally, as to the incentives granted to attract productions, Complainant A alleged that they appear to have effectively subsidised the cost to film production companies of bringing in qualified technical and support staff, which
are
allegedly
lacking
in the Valencia region.

...że w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1831/96 zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 973/2006
brakuje
kodu CN 20098034 oraz że należy go dodać.

...I to Regulation (EC) No 1831/96, as amended by Regulation (EC) No 973/2006, CN code 20098034 is
missing
and that it is appropriate to insert it.
Okazało się, że w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1831/96 zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 973/2006
brakuje
kodu CN 20098034 oraz że należy go dodać.

It has appeared that in Annex I to Regulation (EC) No 1831/96, as amended by Regulation (EC) No 973/2006, CN code 20098034 is
missing
and that it is appropriate to insert it.

Błąd wynika z obecności pojazdów, których nie można zidentyfikować (w odniesieniu do tych pojazdów
brakuje
kodu identyfikacyjnego obejmującego typ, wariant i wersję); obliczono go na podstawie...

The error
is
due to the unidentifiable vehicles (vehicles where the identification code for type, variant and version
is missing
) and it
is
calculated in accordance with the following formula:
Błąd wynika z obecności pojazdów, których nie można zidentyfikować (w odniesieniu do tych pojazdów
brakuje
kodu identyfikacyjnego obejmującego typ, wariant i wersję); obliczono go na podstawie następującego wzoru:

The error
is
due to the unidentifiable vehicles (vehicles where the identification code for type, variant and version
is missing
) and it
is
calculated in accordance with the following formula:

Może
brakować
końcówki skrzydła.

The wing tip may
be missing
.
Może
brakować
końcówki skrzydła.

The wing tip may
be missing
.

Podobnie komórki, którym
brakuje
HPRT lub XPRT, są wybierane w oparciu o odporność na 6-tioguaninę (TG) lub 8-azaguaninę (AG).

Similarly, cells
deficient
in HPRT or XPRT are selected by resistance to 6-thioguanine (TG) or 8-azaguanine (AG).
Podobnie komórki, którym
brakuje
HPRT lub XPRT, są wybierane w oparciu o odporność na 6-tioguaninę (TG) lub 8-azaguaninę (AG).

Similarly, cells
deficient
in HPRT or XPRT are selected by resistance to 6-thioguanine (TG) or 8-azaguanine (AG).

Erytrocyt normochromiczny: dojrzały erytrocyt, któremu
brakuje
rybosomów oraz może być odróżniony od niedojrzałego, polichromatycznych erytrocytów przez szczepy wybiórczo w odniesieniu dla rybosomów.

Normochromatic erythrocyte: mature erythrocyte that
lacks
ribosomes and can be distinguished from immature, polychromatic erythrocytes by stains selective for ribosomes.
Erytrocyt normochromiczny: dojrzały erytrocyt, któremu
brakuje
rybosomów oraz może być odróżniony od niedojrzałego, polichromatycznych erytrocytów przez szczepy wybiórczo w odniesieniu dla rybosomów.

Normochromatic erythrocyte: mature erythrocyte that
lacks
ribosomes and can be distinguished from immature, polychromatic erythrocytes by stains selective for ribosomes.

oznakowanie [podklauzula 29.2 z1) w normie EN 60079-0: 2006] – w kodzie Ex
brakuje
grupy wybuchowości (II, IIA, IIB lub IIC),

Marking (sub-clause 29.2(z1) in EN 60079-0:2006) — Explosion group (II, IIA, IIB or IIC)
is missing
in the Ex code.
oznakowanie [podklauzula 29.2 z1) w normie EN 60079-0: 2006] – w kodzie Ex
brakuje
grupy wybuchowości (II, IIA, IIB lub IIC),

Marking (sub-clause 29.2(z1) in EN 60079-0:2006) — Explosion group (II, IIA, IIB or IIC)
is missing
in the Ex code.

Według Sądu takich powodów
brakuje
tym bardziej w przedmiotowej sprawie, że wyraźnie wspomniane obowiązki szczególne należy rozumieć, zgodnie z zaskarżoną decyzją, jako obowiązki odnoszące się do...

The Court of First Instance finds such reasons to be all the more inadequate in the present case in consideration of the fact that the specific obligations expressly mentioned must be understood when...
Według Sądu takich powodów
brakuje
tym bardziej w przedmiotowej sprawie, że wyraźnie wspomniane obowiązki szczególne należy rozumieć, zgodnie z zaskarżoną decyzją, jako obowiązki odnoszące się do podatku od osób prawnych.

The Court of First Instance finds such reasons to be all the more inadequate in the present case in consideration of the fact that the specific obligations expressly mentioned must be understood when reading the contested Decision to relate to company tax.

...oszacowania, wyliczenie wielostronnych parytetów EKS nie będzie możliwe dla krajów, dla których
brakuje
dwustronnych PPP.

...multilateral EKS parities will then not be possible for the countries for which bilateral PPPs are
missing
.
Jeżeli w macierzy dwustronnych PPP dla podstawowej grupy nadal brakuje niektórych wartości po procedury przeprowadzeniu takiego oszacowania, wyliczenie wielostronnych parytetów EKS nie będzie możliwe dla krajów, dla których
brakuje
dwustronnych PPP.

Should the matrix of bilateral PPPs for a basic heading still contain any missing values after this estimation procedure, the calculation of multilateral EKS parities will then not be possible for the countries for which bilateral PPPs are
missing
.

...jedna ze stron przyznała, że przedstawiono bardziej szczegółowe dane, lecz argumentowała, że nadal
brakuje
pewnych danych, w szczególności dotyczących poziomu kosztów produkcji wykorzystanych do...

...acknowledged that more detailed data was indeed provided, but argued that some data were still
missing
, in particular with regard to the level of the cost of manufacturing used to construct the n
Po ujawnieniu ostatecznych ustaleń jedna ze stron przyznała, że przedstawiono bardziej szczegółowe dane, lecz argumentowała, że nadal
brakuje
pewnych danych, w szczególności dotyczących poziomu kosztów produkcji wykorzystanych do skonstruowania wartości normalnej w odniesieniu do tych rodzajów produktu, które nie były sprzedawane na rynku krajowym.

Following the final disclosure, one party acknowledged that more detailed data was indeed provided, but argued that some data were still
missing
, in particular with regard to the level of the cost of manufacturing used to construct the normal value for those product types that were not sold domestically.

Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla truskawek, dyniowatych z niejadalną skórką, selera, bydła (mięso, tłuszcz, wątroba i nerki), owiec (mięso, tłuszcz, wątroba i...

...sheep (meat, fat, liver and kidney) and goat (meat, fat, liver and kidney), some information was
not available
and that further consideration by risk managers was required.
Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla truskawek, dyniowatych z niejadalną skórką, selera, bydła (mięso, tłuszcz, wątroba i nerki), owiec (mięso, tłuszcz, wątroba i nerki) i kóz (mięso, tłuszcz, wątroba i nerki) i że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

It concluded that concerning the MRLs for strawberries, cucurbits with inedible peel, celery, bovine (meat, fat, liver and kidney), sheep (meat, fat, liver and kidney) and goat (meat, fat, liver and kidney), some information was
not available
and that further consideration by risk managers was required.

Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla owoców ziarnkowych, bakłażanów (oberżyn), fasoli (świeżej, bez strąków), grochu (świeżego, bez strąków) i soczewicy (świeżej) oraz...

...(fresh, without pods), peas (fresh, without pods) and lentils (fresh) some information was not
available
and that further consideration by risk managers was required.
Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla owoców ziarnkowych, bakłażanów (oberżyn), fasoli (świeżej, bez strąków), grochu (świeżego, bez strąków) i soczewicy (świeżej) oraz że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

It concluded that concerning the MRLs for pome fruit, aubergines (egg plants), beans (fresh, without pods), peas (fresh, without pods) and lentils (fresh) some information was not
available
and that further consideration by risk managers was required.

Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla ziemniaków, selera, cebuli, szalotki, sałaty, cykorii, rokietty, rukoli, szpinaku, cykorii sałatowej, karczochów, selera, kopru,...

...chicory roots, poultry meat, poultry fat, poultry liver and bird’s eggs some information was not
available
and that further consideration by risk managers was required.
Urząd stwierdził, że
brakuje
pewnych informacji dotyczących NDP dla ziemniaków, selera, cebuli, szalotki, sałaty, cykorii, rokietty, rukoli, szpinaku, cykorii sałatowej, karczochów, selera, kopru, naparów z ziół (suszonych kwiatów), przypraw (owoców i jagód), korzeni cykorii, mięsa drobiowego, tłuszczu drobiowego, wątróbek drobiowych oraz jaj ptasich oraz że osoby zarządzające ryzykiem powinny przeprowadzić dalszą analizę.

It concluded that concerning the MRLs for potatoes, celeriac, onions, shallots, lettuce, scarole, rocket, rucola, spinach, witloof, cardoons, celery, fennel, herbal infusions (dried flowers), spices (fruits and berries), chicory roots, poultry meat, poultry fat, poultry liver and bird’s eggs some information was not
available
and that further consideration by risk managers was required.

Wciąż jednak
brakowało
pewnych informacji, o czym Komisja poinformowała władze greckie pismem z dnia 31 października 2003 r. (TREN D/17821), którego kopia została następnie również przesłana faksem...

Certain information was still
missing
, however, and the Commission advised the Greek authorities accordingly, by letter dated 31 October 2003 (TREN D/17821), a copy of which was also subsequently...
Wciąż jednak
brakowało
pewnych informacji, o czym Komisja poinformowała władze greckie pismem z dnia 31 października 2003 r. (TREN D/17821), którego kopia została następnie również przesłana faksem Stałemu Przedstawicielstwu Grecji w dniu 4 grudnia 2003 r.

Certain information was still
missing
, however, and the Commission advised the Greek authorities accordingly, by letter dated 31 October 2003 (TREN D/17821), a copy of which was also subsequently faxed to the Greek Permanent Representation on 4 December 2003.

Ustaliwszy, iż w memorandum z dnia 14 września 2010 r. nadal
brakuje
pewnych informacji, w dniu 29 września 2010 r. Komisja przesłała pismo, w którym wezwała władze portugalskie do przedstawienia...

Having found that some information was still
missing
from the Memorandum of 14 September 2010, the Commission sent a letter on 29 September 2010 requesting additional information from the Portuguese...
Ustaliwszy, iż w memorandum z dnia 14 września 2010 r. nadal
brakuje
pewnych informacji, w dniu 29 września 2010 r. Komisja przesłała pismo, w którym wezwała władze portugalskie do przedstawienia dodatkowych informacji.

Having found that some information was still
missing
from the Memorandum of 14 September 2010, the Commission sent a letter on 29 September 2010 requesting additional information from the Portuguese authorities.

Jeśli
brakuje
zmiennej „name”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variable ‘name’ is
missing
, the ECB rejects the entire request.
Jeśli
brakuje
zmiennej „name”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variable ‘name’ is
missing
, the ECB rejects the entire request.

Jeśli
brakuje
zmiennej „management company name”, EBC przesyła KBC ostrzeżenie w wiadomości potwierdzającej odbiór.

If the variable ‘management company name’ is
missing
, the ECB transmits a warning statement to the NCB in the acknowledgement message.
Jeśli
brakuje
zmiennej „management company name”, EBC przesyła KBC ostrzeżenie w wiadomości potwierdzającej odbiór.

If the variable ‘management company name’ is
missing
, the ECB transmits a warning statement to the NCB in the acknowledgement message.

ISIN_n. Jeśli
brakuje
zmiennych „ISIN codes” oraz „ISIN_1”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variables ‘ISIN codes’ and ‘ISIN_1’
are missing
, the ECB rejects the entire request.
ISIN_n. Jeśli
brakuje
zmiennych „ISIN codes” oraz „ISIN_1”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variables ‘ISIN codes’ and ‘ISIN_1’
are missing
, the ECB rejects the entire request.

Jeśli
brakuje
zmiennej „miasto”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variable ‘city’ is
missing
, the ECB rejects the entire request.
Jeśli
brakuje
zmiennej „miasto”, EBC odrzuca całe zgłoszenie.

If the variable ‘city’ is
missing
, the ECB rejects the entire request.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich