Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: artysta
Wygląd aparatów do odtwarzania obrazu i dźwięku, projektorów i głośników został zmieniony przez
artystę
tak, aby wyglądały one jak dzieło „sztuki nowoczesnej”, bez zmieniania ich funkcji.

...of the video reproducing apparatus, the projectors and the loudspeakers has been modified by an
artist
with a view to appear as a work of ‘modern art’ without altering their function.
Wygląd aparatów do odtwarzania obrazu i dźwięku, projektorów i głośników został zmieniony przez
artystę
tak, aby wyglądały one jak dzieło „sztuki nowoczesnej”, bez zmieniania ich funkcji.

The appearance of the video reproducing apparatus, the projectors and the loudspeakers has been modified by an
artist
with a view to appear as a work of ‘modern art’ without altering their function.

...venture będzie prowadzona pod nazwą Sony BMG i będzie działać w dziedzinie odkrywania i rozwoju
artystów
(tak zwanej A&R [2]), a następnie wprowadzania na rynek i sprzedaży nagrań muzycznych.

...be operated under the name Sony BMG and will be active in the discovery and the development of
artists
(so-called A&R [2]) and the subsequent marketing and sale of recorded music.
Ta spółka joint venture będzie prowadzona pod nazwą Sony BMG i będzie działać w dziedzinie odkrywania i rozwoju
artystów
(tak zwanej A&R [2]), a następnie wprowadzania na rynek i sprzedaży nagrań muzycznych.

This joint venture shall be operated under the name Sony BMG and will be active in the discovery and the development of
artists
(so-called A&R [2]) and the subsequent marketing and sale of recorded music.

Tak jest w przypadku prac artystycznych, gdy tożsamość
artysty
sama w sobie determinuje niepowtarzalny charakter i wartość samego dzieła.

This is the case for works of art, where the identity of the
artist
intrinsically determines the unique character and value of the art object itself.
Tak jest w przypadku prac artystycznych, gdy tożsamość
artysty
sama w sobie determinuje niepowtarzalny charakter i wartość samego dzieła.

This is the case for works of art, where the identity of the
artist
intrinsically determines the unique character and value of the art object itself.

Dlatego też niektórzy
artyści
wykonawcy odczuwają spadek dochodów w końcowym okresie ich życia.

Therefore, some
performers
face an income gap at the end of their lifetime.
Dlatego też niektórzy
artyści
wykonawcy odczuwają spadek dochodów w końcowym okresie ich życia.

Therefore, some
performers
face an income gap at the end of their lifetime.

Artyści
wykonawcy zazwyczaj rozpoczynają karierę w młodym wieku i obecny okres ochrony wynoszący 50 lat w odniesieniu do utrwalenia wykonań często nie chroni ich wykonań w całym okresie życia.

Performers
generally start their careers young and the current term of protection of 50 years applicable to fixations of performances often does not protect their performances for their entire...
Artyści
wykonawcy zazwyczaj rozpoczynają karierę w młodym wieku i obecny okres ochrony wynoszący 50 lat w odniesieniu do utrwalenia wykonań często nie chroni ich wykonań w całym okresie życia.

Performers
generally start their careers young and the current term of protection of 50 years applicable to fixations of performances often does not protect their performances for their entire lifetime.

Aby
artyści
wykonawcy mogli w pełni skorzystać z wydłużonego okresu ochrony praw, państwa członkowskie powinny zapewnić, by na mocy umów pomiędzy producentami fonogramów a artystami wykonawcami w...

In order for
performers
to benefit fully from the extended term of protection, Member States should ensure that, under agreements between phonogram producers and performers, a royalty or remuneration...
Aby
artyści
wykonawcy mogli w pełni skorzystać z wydłużonego okresu ochrony praw, państwa członkowskie powinny zapewnić, by na mocy umów pomiędzy producentami fonogramów a artystami wykonawcami w wydłużonym okresie ochrony praw wypłacano artystom wykonawcom tantiemy lub stawkę wynagrodzenia bez potrącania zaliczek lub ustalonych umownie odliczeń.

In order for
performers
to benefit fully from the extended term of protection, Member States should ensure that, under agreements between phonogram producers and performers, a royalty or remuneration rate unencumbered by advance payments or contractually defined deductions is paid to performers during the extended period.

...31 października 2011 r. stosuje się do utrwaleń wykonań i fonogramów, w odniesieniu do których
artysta
wykonawca i producent fonogramu nadal podlegają ochronie na postawie tych przepisów w brzmie

Article 3(1) to (2e) in the version thereof in force on 31 October 2011 shall apply to fixations of performances and phonograms in regard to which the performer and the phonogram producer are still...
Artykuł 3 ust. 1–2e w brzmieniu obowiązującym w dniu 31 października 2011 r. stosuje się do utrwaleń wykonań i fonogramów, w odniesieniu do których
artysta
wykonawca i producent fonogramu nadal podlegają ochronie na postawie tych przepisów w brzmieniu obowiązującym w dniu 30 października 2011 r. na dzień 1 listopada 2013 r. oraz do utrwaleń wykonań artystycznych i fonogramów, które powstały po tej dacie.

Article 3(1) to (2e) in the version thereof in force on 31 October 2011 shall apply to fixations of performances and phonograms in regard to which the performer and the phonogram producer are still protected, by virtue of those provisions in the version thereof in force on 30 October 2011, as at 1 November 2013 and to fixations of performances and phonograms which come into being after that date.

Na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/116/WE [3] czas ochrony dla
artystów
wykonawców oraz producentów fonogramów wynosi 50 lat.

Under Directive 2006/116/EC of the European Parliament and of the Council [3], the term of protection for performers and producers of phonograms is 50 years.
Na podstawie dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/116/WE [3] czas ochrony dla
artystów
wykonawców oraz producentów fonogramów wynosi 50 lat.

Under Directive 2006/116/EC of the European Parliament and of the Council [3], the term of protection for performers and producers of phonograms is 50 years.

...do przyjęcia Traktatu WIPO o artystycznych wykonaniach i fonogramach, który dotyczy ochrony
artystów
wykonawców oraz producentów fonogramów.

The Diplomatic Conference held in December 1996, under the auspices of the World Intellectual Property Organization (WIPO), led to the adoption of the WIPO Performances and Phonograms Treaty, which...
Konferencja Dyplomatyczna, która odbyła się w grudniu 1996 r. pod patronatem Światowej Organizacji Własności Intelektualnej (WIPO), doprowadziła do przyjęcia Traktatu WIPO o artystycznych wykonaniach i fonogramach, który dotyczy ochrony
artystów
wykonawców oraz producentów fonogramów.

The Diplomatic Conference held in December 1996, under the auspices of the World Intellectual Property Organization (WIPO), led to the adoption of the WIPO Performances and Phonograms Treaty, which deals with the protection of performers and producers of phonograms.

Prawa
artystów
wykonawców wygasają po okresie 50 lat licząc od dnia wykonania utworu.

The rights of
performers
shall expire 50 years after the date of the performance.
Prawa
artystów
wykonawców wygasają po okresie 50 lat licząc od dnia wykonania utworu.

The rights of
performers
shall expire 50 years after the date of the performance.

Prawo
artysty
wykonawcy do wypowiedzenia umowy jest niezbywalne.

This right to terminate may not be waived by the
performer
.
Prawo
artysty
wykonawcy do wypowiedzenia umowy jest niezbywalne.

This right to terminate may not be waived by the
performer
.

Artysta
wykonawca nie może zrzec się takiego corocznego dodatkowego wynagrodzenia.

The right to obtain such annual supplementary remuneration may not be waived by the
performer
.
Artysta
wykonawca nie może zrzec się takiego corocznego dodatkowego wynagrodzenia.

The right to obtain such annual supplementary remuneration may not be waived by the
performer
.

...po upływie 50 lat od jego zgodnego z prawem publicznego udostępnienia, od wypłat uiszczanych
artyście
wykonawcy nie odlicza się zaliczek ani ustalonych w umowie odliczeń.”;

Where a performer is entitled to recurring payments, neither advance payments nor any contractually defined deductions shall be deducted from the payments made to the performer following the 50th...
W przypadku gdy artysta wykonawca jest uprawniony do okresowych wypłat, po upływie 50 lat od momentu zgodnej z prawem publikacji fonogramu lub w przypadku braku takiej publikacji, po upływie 50 lat od jego zgodnego z prawem publicznego udostępnienia, od wypłat uiszczanych
artyście
wykonawcy nie odlicza się zaliczek ani ustalonych w umowie odliczeń.”;

Where a performer is entitled to recurring payments, neither advance payments nor any contractually defined deductions shall be deducted from the payments made to the performer following the 50th year after the phonogram was lawfully published or, failing such publication, the 50th year after it was lawfully communicated to the public.’.

...posiadaczy praw autorskich, czy będą to pisarze, kompozytorzy, wydawcy, firmy fonograficzne,
artyści
wykonawcy czy inni, należy traktować jednakowo.

...management society: all right-holders, be they authors, composers, publishers, record producers,
performers
or others, should be treated equally.
Podmioty zbiorowego zarządzania prawami autorskimi nie powinny stosować różnic w traktowaniu ze względu na kategorie swoich członków: wszystkich posiadaczy praw autorskich, czy będą to pisarze, kompozytorzy, wydawcy, firmy fonograficzne,
artyści
wykonawcy czy inni, należy traktować jednakowo.

There should be no difference in treatment on the basis of category of membership in the collective rights management society: all right-holders, be they authors, composers, publishers, record producers,
performers
or others, should be treated equally.

świadczenie usług przez twórców,
artystów
, wykonawców, prawników i innych przedstawicieli wolnych zawodów, innych niż zawody medyczne i paramedyczne, z wyjątkiem następujących przypadków:

the supply of services by authors,
artists, performers
, lawyers and other members of the liberal professions, other than the medical and paramedical professions, with the exception of the following:
świadczenie usług przez twórców,
artystów
, wykonawców, prawników i innych przedstawicieli wolnych zawodów, innych niż zawody medyczne i paramedyczne, z wyjątkiem następujących przypadków:

the supply of services by authors,
artists, performers
, lawyers and other members of the liberal professions, other than the medical and paramedical professions, with the exception of the following:

...praw, państwa członkowskie powinny zapewnić, by na mocy umów pomiędzy producentami fonogramów a
artystami
wykonawcami w wydłużonym okresie ochrony praw wypłacano artystom wykonawcom tantiemy lub s

In order for performers to benefit fully from the extended term of protection, Member States should ensure that, under agreements between phonogram producers and performers, a royalty or remuneration...
Aby artyści wykonawcy mogli w pełni skorzystać z wydłużonego okresu ochrony praw, państwa członkowskie powinny zapewnić, by na mocy umów pomiędzy producentami fonogramów a
artystami
wykonawcami w wydłużonym okresie ochrony praw wypłacano artystom wykonawcom tantiemy lub stawkę wynagrodzenia bez potrącania zaliczek lub ustalonych umownie odliczeń.

In order for performers to benefit fully from the extended term of protection, Member States should ensure that, under agreements between phonogram producers and performers, a royalty or remuneration rate unencumbered by advance payments or contractually defined deductions is paid to performers during the extended period.

Dotyczy to przede wszystkim
artystów
wykonawców zapewniających podkład muzyczny, których nie wymienia się wśród wykonawców („artyści niewymienieni wśród wykonawców”), lecz czasami również artystów...

This is particularly the case for
performers
who play in the background and do not appear in the credits (non-featured performers) but sometimes also for performers who appear in the credits...
Dotyczy to przede wszystkim
artystów
wykonawców zapewniających podkład muzyczny, których nie wymienia się wśród wykonawców („artyści niewymienieni wśród wykonawców”), lecz czasami również artystów wykonawców, których wymienia się wśród wykonawców („artyści wymienieni wśród wykonawców”).

This is particularly the case for
performers
who play in the background and do not appear in the credits (non-featured performers) but sometimes also for performers who appear in the credits (featured performers).

Społecznie uznawane znaczenie twórczego wkładu
artystów
wykonawców powinno być odzwierciedlone w poziomie ochrony uwzględniającym ich kreatywny i artystyczny wkład.

The socially recognised importance of the creative contribution of
performers
should be reflected in a level of protection that acknowledges their creative and artistic contribution.
Społecznie uznawane znaczenie twórczego wkładu
artystów
wykonawców powinno być odzwierciedlone w poziomie ochrony uwzględniającym ich kreatywny i artystyczny wkład.

The socially recognised importance of the creative contribution of
performers
should be reflected in a level of protection that acknowledges their creative and artistic contribution.

W przypadku
artystów
wykonawców okres ten rozpoczyna się z dniem wykonania utworu albo, jeżeli utrwalenie wykonania zostanie zgodnie z prawem opublikowane lub zgodnie z prawem publicznie udostępnione...

In the case of
performers
this period starts with the
performance
or, when the fixation of the
performance
is lawfully published or lawfully communicated to the public within 50 years after the...
W przypadku
artystów
wykonawców okres ten rozpoczyna się z dniem wykonania utworu albo, jeżeli utrwalenie wykonania zostanie zgodnie z prawem opublikowane lub zgodnie z prawem publicznie udostępnione w ciągu 50 lat po wykonaniu utworu, z dniem pierwszej publikacji lub pierwszego publicznego udostępnienia, w zależności od tego, które z tych wydarzeń miało miejsce wcześniej.

In the case of
performers
this period starts with the
performance
or, when the fixation of the
performance
is lawfully published or lawfully communicated to the public within 50 years after the performance is made, with the first such publication or the first such communication to the public, whichever is the earliest.

...obejmujących te prawa od różnych podmiotów praw autorskich i praw pokrewnych, takich jak twórcy,
artyści
wykonawcy, producenci i wydawcy.

...the licensing of rights by different holders of copyright and related rights, such as authors,
performers
, producers and publishers.
Rozpowszechnianie treści chronionych prawem autorskim i prawami pokrewnymi, w tym książek, produkcji audiowizualnych i nagrań muzycznych, oraz związanych z nimi usług, wymaga uzyskania licencji obejmujących te prawa od różnych podmiotów praw autorskich i praw pokrewnych, takich jak twórcy,
artyści
wykonawcy, producenci i wydawcy.

The dissemination of content which is protected by copyright and related rights, including books, audiovisual productions and recorded music, and services linked thereto, requires the licensing of rights by different holders of copyright and related rights, such as authors,
performers
, producers and publishers.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich