Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Lizbona
...uprawnienia do przyjmowania środków wykonawczych pozostające w mocy po wejściu w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. wygasają z dniem 1 grudnia 2012 r.”.

...in Article 64 to adopt implementing measures that remain after the entry into force of the
Lisbon
Treaty on 1 December 2009 shall cease to apply on 1 December 2012.’.
Bez uszczerbku dla już przyjętych środków wykonawczych przyznane Komisji w art. 64 uprawnienia do przyjmowania środków wykonawczych pozostające w mocy po wejściu w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. wygasają z dniem 1 grudnia 2012 r.”.

Without prejudice to implementing measures already adopted, the powers conferred on the Commission in Article 64 to adopt implementing measures that remain after the entry into force of the
Lisbon
Treaty on 1 December 2009 shall cease to apply on 1 December 2012.’.

W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. należy zmienić termin „Wspólnota” stosowany w części normatywnej rozporządzenia (WE) nr 708/2007.

...of Regulation (EC) No 708/2007 should be changed, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009.
W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. należy zmienić termin „Wspólnota” stosowany w części normatywnej rozporządzenia (WE) nr 708/2007.

The term ‘Community’ used in the enacting terms of Regulation (EC) No 708/2007 should be changed, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009.

W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. należy zmienić termin „Wspólnota” stosowany w części normatywnej rozporządzenia (WE) nr 850/98.

...of Regulation (EC) No 850/98 should be changed, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009.
W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. należy zmienić termin „Wspólnota” stosowany w części normatywnej rozporządzenia (WE) nr 850/98.

The term ‘Community’ used in the enacting terms of Regulation (EC) No 850/98 should be changed, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009.

W związku z wejściem w życie traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r., tryb postępowania stosowany przez Unię w celu zawarcia umowy reguluje art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

With the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the procedures to be followed by the Union in order to conclude the Agreement are governed by Article 218 of the Treaty on the...
W związku z wejściem w życie traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r., tryb postępowania stosowany przez Unię w celu zawarcia umowy reguluje art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

With the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the procedures to be followed by the Union in order to conclude the Agreement are governed by Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union.

W związku z wejściem w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. tryb postępowania stosowany przez Unię w celu zawarcia Umowy reguluje art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

With the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the procedures to be followed by the Union in order to conclude the Agreement are governed by Article 218 of the Treaty on the...
W związku z wejściem w życie Traktatu z
Lizbony
w dniu 1 grudnia 2009 r. tryb postępowania stosowany przez Unię w celu zawarcia Umowy reguluje art. 218 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

With the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the procedures to be followed by the Union in order to conclude the Agreement are governed by Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Po wejściu w życie traktatu z
Lizbony
, w dniu 1 grudnia 2009 r., Rada Europejska mianowała Catherine ASHTON, decyzją 2009/880/UE [1], za zgodą Przewodniczącego Komisji, Wysokim Przedstawicielem Unii...

Following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the European Council, with the agreement of the President of the Commission, appointed by Decision 2009/880/EU [1] Catherine...
Po wejściu w życie traktatu z
Lizbony
, w dniu 1 grudnia 2009 r., Rada Europejska mianowała Catherine ASHTON, decyzją 2009/880/UE [1], za zgodą Przewodniczącego Komisji, Wysokim Przedstawicielem Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, na okres od dnia 1 grudnia 2009 r. do końca trwającej wówczas kadencji Komisji.

Following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
on 1 December 2009, the European Council, with the agreement of the President of the Commission, appointed by Decision 2009/880/EU [1] Catherine ASHTON as High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy for the period from 1 December 2009 until the end of the current term of office of the Commission.

Rada Europejska na posiedzeniu w
Lizbonie
w marcu 2000 r., uznając znaczenie Europejskiej Przestrzeni Badawczej, wyznaczyła dla Wspólnoty cel, którym jest spowodowanie, by stała się ona do roku 2010...

Endorsing the European Research Area, the
Lisbon
European Council in March 2000 set the Community the objective of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by...
Rada Europejska na posiedzeniu w
Lizbonie
w marcu 2000 r., uznając znaczenie Europejskiej Przestrzeni Badawczej, wyznaczyła dla Wspólnoty cel, którym jest spowodowanie, by stała się ona do roku 2010 najbardziej konkurencyjną i dynamiczną gospodarką na świecie opartą na wiedzy.

Endorsing the European Research Area, the
Lisbon
European Council in March 2000 set the Community the objective of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010.

Rada Europejska na posiedzeniu w
Lizbonie
w marcu 2000 r., uznając znaczenie Europejskiej Przestrzeni Badawczej, wyznaczyła dla Wspólnoty cel, którym jest spowodowanie, by stała się ona do roku 2010...

Endorsing the European Research Area, the
Lisbon
European Council in March 2000 set the Community the objective of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by...
Rada Europejska na posiedzeniu w
Lizbonie
w marcu 2000 r., uznając znaczenie Europejskiej Przestrzeni Badawczej, wyznaczyła dla Wspólnoty cel, którym jest spowodowanie, by stała się ona do roku 2010 najbardziej konkurencyjną i dynamiczną gospodarką na świecie opartą na wiedzy.

Endorsing the European Research Area, the
Lisbon
European Council in March 2000 set the Community the objective of becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by the year 2010.

Szczyt Rady Europejskiej w
Lizbonie
w marcu 2000 r. zainicjował proces wymiany praktyk dotyczących modernizacji systemów ochrony socjalnej pomiędzy państwami członkowskimi.

The
Lisbon
European Council of March 2000 gave impetus to a process of policy exchange among the Member States on the modernisation of social protection systems.
Szczyt Rady Europejskiej w
Lizbonie
w marcu 2000 r. zainicjował proces wymiany praktyk dotyczących modernizacji systemów ochrony socjalnej pomiędzy państwami członkowskimi.

The
Lisbon
European Council of March 2000 gave impetus to a process of policy exchange among the Member States on the modernisation of social protection systems.

Rada Europejska na zebraniu w
Lizbonie
, w marcu 2000 r., uchwaliła program reformy ekonomicznej mający do 2010 r. uczynić z UE gospodarkę opartą na wiedzy, najbardziej konkurencyjną i najbardziej...

The European Council meeting in
Lisbon
in March 2000 approved a programme of economic reform aimed at making the EU the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010.
Rada Europejska na zebraniu w
Lizbonie
, w marcu 2000 r., uchwaliła program reformy ekonomicznej mający do 2010 r. uczynić z UE gospodarkę opartą na wiedzy, najbardziej konkurencyjną i najbardziej dynamiczną w świecie.

The European Council meeting in
Lisbon
in March 2000 approved a programme of economic reform aimed at making the EU the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010.

Na szczycie w
Lizbonie
w marcu 2000 r. Rada Europejska zapoczątkowała realizację strategii zmierzającej do osiągnięcia stałego wzrostu gospodarczego, większej liczby i lepszych miejsc pracy oraz...

The
Lisbon
European Council in March 2000 launched a strategy aimed at sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion, with long term employment targets, but five...
Na szczycie w
Lizbonie
w marcu 2000 r. Rada Europejska zapoczątkowała realizację strategii zmierzającej do osiągnięcia stałego wzrostu gospodarczego, większej liczby i lepszych miejsc pracy oraz większej spójności społecznej, określając długoterminowe cele w dziedzinie zatrudnienia, jednak po upływie pięciu lat cele tej strategii pozostają dalekie od ich osiągnięcia.

The
Lisbon
European Council in March 2000 launched a strategy aimed at sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion, with long term employment targets, but five years later the objectives of the strategy remain far from being achieved.

Żadne z postanowień Traktatu z
Lizbony
w żaden sposób nie zmienia – w odniesieniu do żadnego Państwa Członkowskiego – zakresu kompetencji Unii Europejskiej w dziedzinie opodatkowania ani sposobu...

Nothing in the Treaty of
Lisbon
makes any change of any kind, for any Member State, to the extent or operation of the competence of the European Union in relation to taxation.
Żadne z postanowień Traktatu z
Lizbony
w żaden sposób nie zmienia – w odniesieniu do żadnego Państwa Członkowskiego – zakresu kompetencji Unii Europejskiej w dziedzinie opodatkowania ani sposobu wykonywania przez nią tych kompetencji.

Nothing in the Treaty of
Lisbon
makes any change of any kind, for any Member State, to the extent or operation of the competence of the European Union in relation to taxation.

Z racji wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
konieczne było również wprowadzenie w Regulaminie wewnętrznym poprawek dotyczących zastępców i ekspertów dobieranych do składu Rady Dyrektorów.

Amendment of the Rules of Procedure, by virtue of the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, was also necessary with regard to alternates and experts co-opted onto the Board of Directors.
Z racji wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
konieczne było również wprowadzenie w Regulaminie wewnętrznym poprawek dotyczących zastępców i ekspertów dobieranych do składu Rady Dyrektorów.

Amendment of the Rules of Procedure, by virtue of the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, was also necessary with regard to alternates and experts co-opted onto the Board of Directors.

...2009 r. i przedstawił Komitetowi wyczerpujące informacje pokazujące wysoki poziom jego połączeń do
Lizbony
, wnioskując na tej podstawie o zezwolenie mu na wznowienie połączeń do innych części UE.

...extensive information to the Committee demonstrating the high performance of its operations to
Lisbon
, requesting on this basis to be allowed to resume operations to the rest of the EU.
TAAG Angolan Airlines wystąpił z wnioskiem o umożliwienie mu złożenia ustnych wyjaśnień na spotkaniu z Komitetem ds. Bezpieczeństwa Lotniczego w celu przedstawienia aktualnej sytuacji i spotkania takie odbyło się w dniu 18 marca 2010 r. Przewoźnik poinformował o jego ponownym przyjęciu do IATA w grudniu 2009 r. i przedstawił Komitetowi wyczerpujące informacje pokazujące wysoki poziom jego połączeń do
Lizbony
, wnioskując na tej podstawie o zezwolenie mu na wznowienie połączeń do innych części UE.

TAAG Angolan Airlines requested to be heard by the Air Safety Committee in order to provide an update of its situation and did so on 18 March 2010. The carrier reported it has regained membership to IATA in December 2009 and provided extensive information to the Committee demonstrating the high performance of its operations to
Lisbon
, requesting on this basis to be allowed to resume operations to the rest of the EU.

Przypomina się, że art. 6 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który na mocy Traktatu z
Lizbony
zostanie załączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii...

It is recalled that Article 6 of the Protocol on Transitional Provisions, which the Treaty of
Lisbon
will annex to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union...
Przypomina się, że art. 6 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który na mocy Traktatu z
Lizbony
zostanie załączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, stanowi, że kadencja Sekretarza Generalnego Rady, Wysokiego Przedstawiciela do spraw Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa oraz zastępcy Sekretarza Generalnego Rady kończy się w dniu wejścia w życie Traktatu z Lizbony,

It is recalled that Article 6 of the Protocol on Transitional Provisions, which the Treaty of
Lisbon
will annex to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, provides that the term of office of the Deputy Secretary-General of the Council shall end on the date of entry into force of the Treaty of Lisbon,

Przypomina się, że art. 6 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który na mocy Traktatu z
Lizbony
zostanie załączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii...

It is recalled that Article 6 of the Protocol on Transitional Provisions, which the Treaty of
Lisbon
will annex to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union...
Przypomina się, że art. 6 Protokołu w sprawie postanowień przejściowych, który na mocy Traktatu z
Lizbony
zostanie załączony do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, stanowi, że kadencja Sekretarza Generalnego Rady, Wysokiego Przedstawiciela do spraw Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa kończy się w dniu wejścia w życie Traktatu z Lizbony,

It is recalled that Article 6 of the Protocol on Transitional Provisions, which the Treaty of
Lisbon
will annex to the Treaty on European Union, to the Treaty on the Functioning of the European Union and to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, provides that the term of office of the Secretary-General of the Council, High Representative for the Common Foreign and Security Policy, shall end on the date of entry into force of the Treaty of Lisbon,

...na uwadze, że Europejskie Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii („Centrum”) z siedzibą w
Lizbonie
zostało ustanowione na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 302/93 [6],

...the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (‘the Centre’), which is located in
Lisbon
, was established by Council Regulation (EEC) No 302/93 [6],
A. mając na uwadze, że Europejskie Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii („Centrum”) z siedzibą w
Lizbonie
zostało ustanowione na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 302/93 [6],

A. whereas the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (‘the Centre’), which is located in
Lisbon
, was established by Council Regulation (EEC) No 302/93 [6],

...art. 290 TFUE, dołączonej do aktu końcowego konferencji międzyrządowej, która przyjęła Traktat z
Lizbony
podpisany w dniu 13 grudnia 2007 r., uczestnicy konferencji odnotowali wyrażony przez Komisj

...290 TFEU, annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of
Lisbon
, signed on 13 December 2007, the Conference took note of the Commission’s intention to...
W deklaracji nr 39 dotyczącej art. 290 TFUE, dołączonej do aktu końcowego konferencji międzyrządowej, która przyjęła Traktat z
Lizbony
podpisany w dniu 13 grudnia 2007 r., uczestnicy konferencji odnotowali wyrażony przez Komisję zamiar dalszego konsultowania się z ekspertami powołanymi przez państwa członkowskie podczas przygotowywania projektów aktów delegowanych w dziedzinie usług finansowych zgodnie z ustaloną praktyką.

In Declaration 39 on Article 290 TFEU, annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of
Lisbon
, signed on 13 December 2007, the Conference took note of the Commission’s intention to continue to consult experts appointed by the Member States in the preparation of draft delegated acts in the financial services area, in accordance with its established practice.

...Europejskiej, dołączonej do aktu końcowego konferencji międzyrządowej, która przyjęła Traktat z
Lizbony
podpisany w dniu 13 grudnia 2007 r., uczestnicy konferencji odnotowali wyrażony przez Komisj

...Union, annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of
Lisbon
, signed on 13 December 2007, the Conference took note of the Commission’s intention to contin
W deklaracji nr 39 dotyczącej art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dołączonej do aktu końcowego konferencji międzyrządowej, która przyjęła Traktat z
Lizbony
podpisany w dniu 13 grudnia 2007 r., uczestnicy konferencji odnotowali wyrażony przez Komisję zamiar dalszego konsultowania się z ekspertami powołanymi przez państwa członkowskie podczas przygotowywania projektów aktów delegowanych w dziedzinie usług finansowych zgodnie z ustaloną praktyką,

In Declaration 39 on Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union, annexed to the Final Act of the Intergovernmental Conference which adopted the Treaty of
Lisbon
, signed on 13 December 2007, the Conference took note of the Commission’s intention to continue to consult experts appointed by the Member States in the preparation of draft delegated acts in the financial services area, in accordance with its established practice.

...względu na konieczność wprowadzenia dalszych zmian, w tym uwzględnienia wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
, rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1605/2002 należy uchylić i zastąpić niniejszym...

...are to be made, including changes to take account of the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 should be repealed and replaced by this Regulation, in
Ze względu na konieczność wprowadzenia dalszych zmian, w tym uwzględnienia wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
, rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1605/2002 należy uchylić i zastąpić niniejszym rozporządzeniem, w celu zapewnienia większej czytelności.

Since further amendments are to be made, including changes to take account of the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 should be repealed and replaced by this Regulation, in the interests of clarity.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich