Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Lizbona
...art. 35 ust. 7 traktatu UE, w wersji tego traktatu obowiązującej przed wejściem w życie traktatu z
Lizbony
, utrzymanym w mocy na podstawie załączonego do traktatów protokołu nr 36”.

...by ‘Article 35(7) TEU in the version in force before the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, as maintained in force by Protocol No 36 annexed to the Treaties’.
W art. 109b § 1 akapit drugi wyrażenie „w art. 35 ust. 7 traktatu UE” zastępuje się wyrażeniem „w art. 35 ust. 7 traktatu UE, w wersji tego traktatu obowiązującej przed wejściem w życie traktatu z
Lizbony
, utrzymanym w mocy na podstawie załączonego do traktatów protokołu nr 36”.

In the second subparagraph of Article 109b(1), the words ‘Article 35(7) of the Union Treaty’ shall be replaced by ‘Article 35(7) TEU in the version in force before the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, as maintained in force by Protocol No 36 annexed to the Treaties’.

Traktat z
Lizbony
dodał do polityki spójności wymiar terytorialny i zastąpił „Wspólnotę” terminem „Unia”.

The Treaty of
Lisbon
added a territorial dimension to Cohesion Policy and 'Community' was replaced by 'Union'.
Traktat z
Lizbony
dodał do polityki spójności wymiar terytorialny i zastąpił „Wspólnotę” terminem „Unia”.

The Treaty of
Lisbon
added a territorial dimension to Cohesion Policy and 'Community' was replaced by 'Union'.

Sines/
Lizbona
– Madryt – Valladolid

Sines /
Lisboa
– Madrid – Valladolid
Sines/
Lizbona
– Madryt – Valladolid

Sines /
Lisboa
– Madrid – Valladolid

kolej dużych prędkości Sines/
Lizbona
– Madryt

High-speed rail Sines/
Lisboa
- Madrid
kolej dużych prędkości Sines/
Lizbona
– Madryt

High-speed rail Sines/
Lisboa
- Madrid

Stwierdzono, że statkiem powietrznym typu Boeing 777 wykonano ponad 100 przelotów do
Lizbony
bez zastrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, oraz że TAAG otrzymał w dniu 23 października 2009 r. certyfikat...

It was noted that more than 100 flights with aircraft of type Boeing 777 have been conducted to
Lisbon
without safety concern and that TAAG was certified on 23 October 2009 by INAVIC to conducting...
Stwierdzono, że statkiem powietrznym typu Boeing 777 wykonano ponad 100 przelotów do
Lizbony
bez zastrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, oraz że TAAG otrzymał w dniu 23 października 2009 r. certyfikat INAVIC upoważniający go do przeprowadzania lotów ETOPS 120 min statkiem typu Boeing 777.

It was noted that more than 100 flights with aircraft of type Boeing 777 have been conducted to
Lisbon
without safety concern and that TAAG was certified on 23 October 2009 by INAVIC to conducting ETOPS 120 min operations for the Boeing 777.

Jednakże po wejściu w życie Traktatu z
Lizbony
art. 15 stał się art. 29 w wersji skonsolidowanej Traktatu o Unii Europejskiej.

However, following the entry into force of the
Lisbon
Treaty this Article 15 became Article 29 in the consolidated version of the Treaty on European Union.
Jednakże po wejściu w życie Traktatu z
Lizbony
art. 15 stał się art. 29 w wersji skonsolidowanej Traktatu o Unii Europejskiej.

However, following the entry into force of the
Lisbon
Treaty this Article 15 became Article 29 in the consolidated version of the Treaty on European Union.

...przez rząd Irlandii w formie Protokołu w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z
Lizbony
, który zostanie dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Uni

...Irish Government in the form of a Protocol on the concerns of the Irish people on the Treaty of
Lisbon
, to be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the Eu
w sprawie rozpatrzenia przez konferencję przedstawicieli rządów państw członkowskich zmiany do Traktatów zaproponowanej przez rząd Irlandii w formie Protokołu w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z
Lizbony
, który zostanie dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i w sprawie niezwoływania konwentu

on the examination by a conference of representatives of the governments of the Member States of the amendment to the Treaties proposed by the Irish Government in the form of a Protocol on the concerns of the Irish people on the Treaty of
Lisbon
, to be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and not to convene a Convention

...przez rząd Irlandii w formie Protokołu w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z
Lizbony
, który zostanie dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Uni

...Irish Government in the form of a Protocol on the concerns of the Irish people on the Treaty of
Lisbon
, to be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the Eu
Rada Europejska niniejszym postanawia, że konferencja przedstawicieli rządów państw członkowskich rozpatrzy zmiany zaproponowane przez rząd Irlandii w formie Protokołu w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z
Lizbony
, który zostanie dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w brzmieniu dołączonym do niniejszej decyzji, która będzie stanowić mandat wspomnianej konferencji.

The European Council hereby decides that a conference of representatives of the governments of the Member States shall examine the amendments proposed by the Irish Government in the form of a Protocol on the concerns of the Irish people on the Treaty of
Lisbon
, to be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, in the wording as attached to this Decision, which will constitute the terms of reference of the said conference.

Na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym.

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community.
Na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym.

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community.

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym,

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community,
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym,

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community,

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community,
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

by virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community,

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym;

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community;

na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym,

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community.
na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym,

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, entered into force on 1 December 2009, the European Union shall replace and succeed the European Community.

Na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastąpiła Wspólnotę Europejską i stała się jej następcą prawnym.

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, which entered into force on 1 December 2009, the European Union replaced and succeeded the European Community.
Na mocy Traktatu z
Lizbony
, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastąpiła Wspólnotę Europejską i stała się jej następcą prawnym.

By virtue of the Treaty of
Lisbon
, which entered into force on 1 December 2009, the European Union replaced and succeeded the European Community.

W następstwie wejścia w życie traktatu z
Lizbony
właściwe jest posługiwanie się określeniem „unijne logo produkcji ekologicznej” zamiast „wspólnotowe logo produkcji ekologicznej”.

Following the entry into force of the
Lisbon
Treaty, it is appropriate to refer to ‘organic production logo of the
European
Union’ instead of ‘Community organic production logo’.
W następstwie wejścia w życie traktatu z
Lizbony
właściwe jest posługiwanie się określeniem „unijne logo produkcji ekologicznej” zamiast „wspólnotowe logo produkcji ekologicznej”.

Following the entry into force of the
Lisbon
Treaty, it is appropriate to refer to ‘organic production logo of the
European
Union’ instead of ‘Community organic production logo’.

W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
właściwe jest dostosowanie powyższego przekazania uprawnień do art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

It is appropriate, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, to align that conferral of powers to Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
właściwe jest dostosowanie powyższego przekazania uprawnień do art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).

It is appropriate, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, to align that conferral of powers to Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).

W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
właściwe jest dostosowanie powyższego przekazania uprawnień do art. 290 TFUE, a zakres tych uprawnień należy poddać przeglądowi.

It is appropriate, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, to align that conferral of powers to Article 290 TFEU and the scope of those powers should be reviewed.
W następstwie wejścia w życie Traktatu z
Lizbony
właściwe jest dostosowanie powyższego przekazania uprawnień do art. 290 TFUE, a zakres tych uprawnień należy poddać przeglądowi.

It is appropriate, following the entry into force of the Treaty of
Lisbon
, to align that conferral of powers to Article 290 TFEU and the scope of those powers should be reviewed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich