Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Izrael
...własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, oraz pozostaje pod skuteczną kontrolą
Izraela
i/lub jego obywateli;

the air carrier is owned, directly or by majority participation, and effectively controlled by
Israel
and/or its nationals;
przewoźnik lotniczy jest własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, oraz pozostaje pod skuteczną kontrolą
Izraela
i/lub jego obywateli;

the air carrier is owned, directly or by majority participation, and effectively controlled by
Israel
and/or its nationals;

...bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, lub nie pozostaje pod skuteczną kontrolą
Izraela
i/lub jego obywateli;

the air carrier is not owned, directly or by majority participation, or effectively controlled by
Israel
and/or nationals of
Israel
;
przewoźnik lotniczy nie jest własnością, bezpośrednio lub poprzez udział większościowy, lub nie pozostaje pod skuteczną kontrolą
Izraela
i/lub jego obywateli;

the air carrier is not owned, directly or by majority participation, or effectively controlled by
Israel
and/or nationals of
Israel
;

...Umawiające się Strony mogą umożliwić nabycie większościowego udziału w przewoźnikach lotniczych z
Izraela
i/lub skutecznej kontroli nad nimi przez państwa członkowskie Unii Europejskiej lub ich...

...Contracting Parties may allow majority ownership and/or the effective control of air carriers of
Israel
by European Union Member States or their nationals, or of air carriers of the European Union
Niezależnie od artykułu 3 i artykułu 4 niniejszej Umowy oraz po sprawdzeniu przez Wspólny Komitet zgodnie z artykułem 22 ustęp 10, że istnieją wzajemne rozwiązania, Umawiające się Strony mogą umożliwić nabycie większościowego udziału w przewoźnikach lotniczych z
Izraela
i/lub skutecznej kontroli nad nimi przez państwa członkowskie Unii Europejskiej lub ich obywateli, lub w przewoźnikach lotniczych Unii Europejskiej przez Izrael lub jego obywateli, zgodnie z warunkami określonymi w ustępie 2 niniejszego artykułu.

Notwithstanding Article 3 and Article 4 of this Agreement, and upon verification by the Joint Committee in accordance with Article 22(10) that reciprocal arrangements are available, the Contracting Parties may allow majority ownership and/or the effective control of air carriers of
Israel
by European Union Member States or their nationals, or of air carriers of the European Union by Israel or its nationals in accordance with the conditions of paragraph 2 of this Article.

W umowie uzgodnionej przez rząd
Izraela
i władze Autonomii Palestyńskiej ustalono, że wstępny 12-miesięczny mandat misji może zostać przedłużony o następne 6 miesięcy, chyba że wszystkie strony...

The Agreed Arrangement between the Government of
Israel
and the Palestinian Authority specifies that the initial 12-month mandate of the mission may be renewable for a further period of six months...
W umowie uzgodnionej przez rząd
Izraela
i władze Autonomii Palestyńskiej ustalono, że wstępny 12-miesięczny mandat misji może zostać przedłużony o następne 6 miesięcy, chyba że wszystkie strony postanowią zakończyć Misję.

The Agreed Arrangement between the Government of
Israel
and the Palestinian Authority specifies that the initial 12-month mandate of the mission may be renewable for a further period of six months unless all Parties agree to bring the Mission to a close.

W dniu 15 listopada 2005 r. rząd
Izraela
i władze Autonomii Palestyńskiej zawarły umowę dotyczącą ruchu granicznego i dostępu do przejść granicznych na granicy z Gazą, w której między innymi wskazano...

On 15 November 2005 the Government of
Israel
and the Palestinian Authority concluded an Agreement on Movement and Access at border crossing points with Gaza, which, inter alia, indicated the role of...
W dniu 15 listopada 2005 r. rząd
Izraela
i władze Autonomii Palestyńskiej zawarły umowę dotyczącą ruchu granicznego i dostępu do przejść granicznych na granicy z Gazą, w której między innymi wskazano na rolę UE jako strony trzeciej obserwującej funkcjonowanie właściwych przejść granicznych.

On 15 November 2005 the Government of
Israel
and the Palestinian Authority concluded an Agreement on Movement and Access at border crossing points with Gaza, which, inter alia, indicated the role of the EU as a third party regarding the operation of the relevant crossing points.

Biorąc pod uwagę informacje przekazane przez
Izrael
i ustanowiony poziom kontroli choroby, należy określić środki, które mogą być stosowane w odniesieniu do części terytorium tego kraju trzeciego w...

Taking into account the information provided by
Israel
and the level of control of disease applied, it is appropriate to provide for measures that may be applied regarding parts of that third country...
Biorąc pod uwagę informacje przekazane przez
Izrael
i ustanowiony poziom kontroli choroby, należy określić środki, które mogą być stosowane w odniesieniu do części terytorium tego kraju trzeciego w zależności od sytuacji epidemiologicznej oraz wprowadzić tymczasowe odstępstwo od wymogów określonych w decyzji 2006/696/WE.

Taking into account the information provided by
Israel
and the level of control of disease applied, it is appropriate to provide for measures that may be applied regarding parts of that third country depending on the epidemiological situation and to derogate temporarily from the requirements as laid down in Decision 2006/696/EC.

Część terytorium Brazylii oraz terytoria Kanady, Chile, Chorwacji,
Izraela
i Stanów Zjednoczonych, wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, są aktualnie upoważnione do...

Part of the territory of Brazil and the territories of Canada, Chile, Croatia,
Israel
and the United States of America, as listed in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, are currently...
Część terytorium Brazylii oraz terytoria Kanady, Chile, Chorwacji,
Izraela
i Stanów Zjednoczonych, wymienione w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, są aktualnie upoważnione do przywozu do Unii żywego drobiu i ptaków bezgrzebieniowych oraz jaj wylęgowych i mięsa drobiu i ptaków bezgrzebieniowych.

Part of the territory of Brazil and the territories of Canada, Chile, Croatia,
Israel
and the United States of America, as listed in Part 1 of Annex I to Regulation (EC) No 798/2008, are currently authorised for the importation into the Union of live poultry and ratites, hatching eggs of poultry and ratites and meat of poultry and ratites.

Kanada,
Izrael
i Stany Zjednoczone przedłożyły Komisji programy zwalczania Salmonelli dotyczące stad hodowlanych indyków, ich jaj wylęgowych i jednodniowych piskląt.

Canada,
Israel
and the United States have submitted to the Commission a control programme for Salmonella in breeding flocks of turkeys, hatching eggs thereof and day-old chicks of turkeys.
Kanada,
Izrael
i Stany Zjednoczone przedłożyły Komisji programy zwalczania Salmonelli dotyczące stad hodowlanych indyków, ich jaj wylęgowych i jednodniowych piskląt.

Canada,
Israel
and the United States have submitted to the Commission a control programme for Salmonella in breeding flocks of turkeys, hatching eggs thereof and day-old chicks of turkeys.

Po zwróceniu się do producentów z ewentualnych krajów analogicznych Brazylii,
Izraela
i Stanów Zjednoczonych Ameryki („USA”) o nadesłanie informacji, wysłano także kwestionariusze do producentów,...

After having requested information from producers in the possible analogue countries Brazil,
Israel
and the United States of America (‘the USA’), questionnaires were also sent to the producers that...
Po zwróceniu się do producentów z ewentualnych krajów analogicznych Brazylii,
Izraela
i Stanów Zjednoczonych Ameryki („USA”) o nadesłanie informacji, wysłano także kwestionariusze do producentów, którzy zaoferowali współpracę, w Brazylii i Izraelu, w celu ustalenia wartości normalnej dla przedsiębiorstw, którym nie można było przyznać MET (zob. motywy od 60 do 64 poniżej).

After having requested information from producers in the possible analogue countries Brazil,
Israel
and the United States of America (‘the USA’), questionnaires were also sent to the producers that had offered cooperation in Brazil and Israel for the purpose of establishing normal value for companies to which MET could not be granted (see recitals 60 to 64 below).

Niniejszym zatwierdza się programy zwalczania, przedłożone przez Kanadę,
Izrael
i Stany Zjednoczone Ameryki zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003, w odniesieniu do Salmonelli w...

The control programmes submitted by Canada,
Israel
and the United States in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 2160/2003 are hereby approved as regards Salmonella in flocks of...
Niniejszym zatwierdza się programy zwalczania, przedłożone przez Kanadę,
Izrael
i Stany Zjednoczone Ameryki zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003, w odniesieniu do Salmonelli w stadach kur hodowlanych.”.

The control programmes submitted by Canada,
Israel
and the United States in accordance with Article 10(1) of Regulation (EC) No 2160/2003 are hereby approved as regards Salmonella in flocks of breeding hens.’

stad hodowlanych indyków, ich jaj wylęgowych i jednodniowych piskląt – przedstawiony przez Kanadę,
Izrael
i Stany Zjednoczone;

...flocks of turkeys, hatching eggs thereof and day-old chicks of turkeys submitted by Canada,
Israel
and the United States;
stad hodowlanych indyków, ich jaj wylęgowych i jednodniowych piskląt – przedstawiony przez Kanadę,
Izrael
i Stany Zjednoczone;

in breeding flocks of turkeys, hatching eggs thereof and day-old chicks of turkeys submitted by Canada,
Israel
and the United States;

Podkomitet UE–
Izrael
nr 5

EU-Israel Subcommittee No 5
Podkomitet UE–
Izrael
nr 5

EU-Israel Subcommittee No 5

Podkomitet UE–
Izrael
nr 3

EU-Israel Subcommittee No 3
Podkomitet UE–
Izrael
nr 3

EU-Israel Subcommittee No 3

Podkomitet UE–
Izrael
nr 4

EU-Israel Subcommittee No 4
Podkomitet UE–
Izrael
nr 4

EU-Israel Subcommittee No 4

Podkomitet UE–
Izrael
nr 9

EU-Israel Subcommittee No 9
Podkomitet UE–
Izrael
nr 9

EU-Israel Subcommittee No 9

Podkomitet UE–
Izrael
nr 8

EU-Israel Subcommittee No 8
Podkomitet UE–
Izrael
nr 8

EU-Israel Subcommittee No 8

Podkomitet UE–
Izrael
nr 10

EU-Israel Subcommittee No 10
Podkomitet UE–
Izrael
nr 10

EU-Israel Subcommittee No 10

Podkomitet UE–
Izrael
nr 1

EU-Israel Subcommittee No 1
Podkomitet UE–
Izrael
nr 1

EU-Israel Subcommittee No 1

Podkomitet UE–
Izrael
nr 6

EU-Israel Subcommittee No 6
Podkomitet UE–
Izrael
nr 6

EU-Israel Subcommittee No 6

Podkomitet UE–
Izrael
nr 2

EU-Israel Subcommittee No 2
Podkomitet UE–
Izrael
nr 2

EU-Israel Subcommittee No 2

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich