obchodzić się
Słownik polsko-angielski PWN
obejść cz. (zrobić obchód) to make a round; (okrążyć) to go (a)round; (świętować) to celebrate
co cię to obchodzi! what’s it got to do with you?! pot.
obejść się z kimś dobrze/źle to treat sb well/badly
co cię to obchodzi! what’s it got to do with you?! pot.
obejść się z kimś dobrze/źle to treat sb well/badly
Translatica, kierunek polsko-angielski
obchodzić się dobrze czasownik, aspekt niedokonany; → treat well
obchodzić się jak z jajkiem czasownik, aspekt niedokonany; → treat with kid gloves
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
obchodzić
(herum)gehen
przen obchodzić prawo das Gesetz umgehen
(święto) feiern
obchodzić święto 〈czyjeś urodziny〉 ein Fest 〈j-s Geburtstag〉 feiern
(dotyczyć) angehen
to mnie nic nie obchodzi das geht mich nichts an
obchodzić się z kimś 〈z czymś〉 mit j-m 〈mit etw〉 umgehen
umieć się z czymś obchodzić mit etw umzugehen wissen
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
obchodzić się czasownik, aspekt niedokonany;
→ umgehen;
→ handhaben;
→ verfahren;
→ handeln;
umieć obchodzić się z bronią czasownik, aspekt niedokonany;
obchodzenie się rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ Umgang;
→ Handhabung;
Słownik polsko-włoski PWN
obejść, obchodzić v
fare il giro (plac – della piazza), percorrere (miasto – la città)
(świętować) festeggiare, celebrare
(interesować)co cię to obchodzi? che t’importa?
, obejść się (obyć się) fare a meno (bez czegoś – di qc)