brak
Translatica, kierunek polsko-angielski
brak rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ shortage;
→ absence;
→ deficiency;
→ shortcoming;
→ scarcity;
→ fault;
→ defect;
→ default;
→ dearth;
→ deficit;
→ reject;
→ want;
→ lack;
→ failure;
→ failing;
→ privation;
→ imperfection;
→ scarceness;
→ vice;
→ shortage;
→ shortcomings;
→ paucity;
→ famine;
→ spoilage;
→ gap wulgarne;
→ drawback;
→ rejects;
→ reject;
→ shortfall;
→ deprivation;
→ defects;
→ brack;
→ miss;
→ shortages;
→ shortcoming;
→ flaw;
brak adaptacji rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy; → maladjustment
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
brak m
Mangel m (czegoś an etw)
Fehlen n
brak pieniędzy Geldnot f
(towar) Ausschuss m, Ausschussware f
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
brak rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
→ Fehlen;
→ Mangel ekonomia;
→ Defekt;
→ Mangel;
→ Abwesenheit;
→ Defizit;
→ Knappheit;
→ Manko;
→ Fehler;
→ Makel;
→ Absenz;
→ Ermangelung;
→ Nachteil;
→ Fehlbetrag;
→ Ausschuss;
→ Macke;
brak akceptacji rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
Słownik polsko-włoski PWN
brak m
scarsezza, mancanza f
brak żywności penuria di viveri
ciągły brak czasu la cronica mancanza di tempo
z braku czegoś in mancanza di qc
lacuna f
mieć braki w wykształceniu avere lacune nell’istruzione
Słownik polsko-rosyjski PWN
brak
1 (niedobór) недостаток
2 (zupełny brak) отсутствие
3 (wyrób wybrakowany) брак
4 (usterka w wyrobie) изъян
jest brak
1 (brakuje) не хватает
2 (nie та) нет
brak doświadczenia неопытность
brak wychowania невоспитанность
z braku
1 (wskutek zbyt małej ilości) за недостатком
2 (wskutek nieobecności) за отсутствием