w
Słownik polsko-włoski PWN
w praep
(wyraża miejsce) in, a
w mieście in città
w Rzymie a Roma
we Włoszech in Italia
w szkole a scuola
w kinie al cinema
w barze al bar
(czas) in
w lecie in estate
w 1989 r. nel 1989
w styczniu in gennaio
we wtorek martedì
(sposób)
w gotówce in contanti
w ciszy in silenzio
w mgnieniu oka in un baleno
(wprowadza dopełnienie czasownika)wierzę w niego credo in lui
(w wyrażeniach)
w górę in su, in alto
w dół in giu
porządek m
ordine m
zrobić porządek w pokoju mettere in ordine la stanza
przen być w porządku essere in regola
wszystko w porządku? tutto a posto?
(kolejność) ordine m
w porządku alfabetycznym in ordine alfabetico
raz
1. m
volta f
dwa razy dziennie due volte al giorno
dwa razy tyle il doppio
tym razem stavolta, per questa volta
przeczytaj jeszcze raz rileggi
(przypadek) caso m , volta f
w każdym razie in ogni caso, (tak czy inaczej) in fin dei conti
w takim razie allora
od razu subito
w razie gdyby... nell’ipotesi/nell’eventualità che...
w razie potrzeby in caso di bisogno
(cios) colpo m
mat dwa razy dwa jest cztery due per due fanno quattro
2. adv una volta
był sobie raz król c’era una volta un re
być v
essere
jestem Polakiem/inżynierem sono polacco/ingegnere
być na przedstawieniu assistere a uno spettacolo
stare
być w domu/w łóżku stare a casa/a letto
(w wyrażeniach)
która jest godzina? – jest trzecia – che ora è? – sono le tre
jak to jest, że... com’è che...
niech tak będzie e così sia
jestem! eccomi!
gdzież ty byłeś? dove sei stato?
jestem w trakcie jedzenia sto mangiando
ciąg m
(w przestrzeni) serie f, seguito m
ciąg sklepów una sfilata di negozi
(w czasie) corso, filo m
ciąg dalszy nastąpi (o filmie) continua
w dalszym ciągu pracuje continua a lavorare, non smette di lavorare
w ciągu roku nel corso dell’anno
skończyć w ciągu miesiąca finire entro il mese
góra f
montagna f, monte m
(w wyrażeniach przyimkowych/przysłówkowych)
do góry in alto, su
iść do góry andare su, salire
mieszkam na górze abito al piano di sopra
idę na górę vado su
od góry dall’alto
od góry do dołu dall’alto in basso
pod górę in alto
iść pod górę salire
droga pod górę la strada in salita f
u góry strony in cima alla pagina
w górze lassù, in alto
w górę in alto, su
patrzeć w górę guardare su
z góry dall’alto
przen płacić z góry pagare in anticipo
kierunek m direzione f, senso m
w kierunku czegoś in direzione di qc, verso qc
w tym kierunku da questa parte
w przeciwnym kierunku in direzione opposta, in senso contrario
kierunek studiów indirizzo di studi
wdać, wdawać się v
wdać się w kłótnię attaccare lite, litigare
wdać się w bójkę venire alle mani
wdać się w ojca tenere dal padre
ciąża f gravidanza, gestazione f
zajść w ciążę rimanere incinta
jestem w trzecim miesiącu ciąży sono incinta di tre mesi
depresja f depressione f (także geogr)
wpaść w depresję cadere in depressione, deprimersi
być w depresji essere depresso
dom m
casa, abitazione f
być w domu essere a casa
nie ma go w domu e fuori (casa)
(instytucja) casa f
dom dziecka orfanotrofio m
grać v
giocare
grać w karty/w piłkę giocare a carte/al pallone
(na instrumencie) suonare
grać na flecie suonare il flauto
(rolę) recitare, interpretare
co dziś grają? che cosa danno oggi?
kręcić v girare (korbką – la manovella)
kręcić film girare un film
kręcić ogonem (o psie) dimenare la coda
kręcić włosy farsi arricciare i capelli
kręcić się girare, girovagare (po mieście – per la città)
kręcić się w kółko andare su e giù
kręci mi się w głowie mi gira la testa
nie kręć się! sta’fermo!
materiał m
materiale m
materiał wybuchowy esplosivo m
(tkanina) tessuto m, stoffa f
materiał w paski/w kratkę tessuto a righe/a quadretti
miara f
misura f
ubranie na miarę abito su misura
(w wyrażeniach)
ponad miarę oltre ogni dire
w miarę jak... man mano che..., via via che..., a misura che...
w miarę możliwości per quanto possibile
miejsce n
posto, luogo m
miejsca stojące/siedzące posti in piedi/a sedere
(przy stole) capotavola m
miejsce urodzenia luogo di nascita
miejsce zamieszkania domicilio m
miejscami a tratti
(w lokalu, środkach komunikacji) posto m
czy to miejsce jest wolne? e libero il posto?
miejsce jest zarezerwowane/zajete il posto è prenotato/occupato
brak wolnych miejsc completo, tutto esaurito
(przestrzeń) posto, spazio m
zajmować zbyt dużo/mało miejsca occupare troppo/poco spazio
zrobić miejsce na coś fare posto per qc
nie ma miejsca non c’è il posto
(miejscowość) posto, sito m
(w klasyfikacji) posto m
zająć pierwsze miejsce classificarsi al primo posto, classificarsi primo
(cel)
przybyć na miejsce arrivare a destinazione
do tego miejsca fin lì
jesteśmy na miejscu! eccoci arrivati!
zobaczymy na miejscu vedremo sul posto
na miejsce! (do psa) va’a cuccia!
(w piśmie)w miejscu in sede
w miejsce kogoś in vece di qu
następny adj prossimo, successivo
następnego dnia l’indomani, il giorno seguente
w następną sobotę sabato prossimo
w następnym miesiącu/roku il mese/l’anno successivo
okolica f
(region) regione f, paese m
(otoczenie) vicinanze f pl, dintorni m pl
w okolicy nei dintorni, nella zona
w okolicy Warszawy nei pressi di Varsavia
pełnia f
pieno m
w pełni lata in piena estate
brać w pełni odpowiedzialność za... assumersi la piena responsabilità di...
(księżyca) luna f piena
pora f
(roku) stagione f
(czas) ora f, momento m
do tej pory finora, tuttora
w porze obiadu/kolacji all’ora di pranzo/di cena
o tej porze a quest’ora
od tamtej pory da allora
w samą porę a proposito

Synonimy

w (godzinę, minutę)
w (podróży)
w (kostkę ser kroić)
być w lesie (z czymś) pot.
dawać w kość (podczas marszu) pot.
dawać w kość (podczas meczu) pot.
kij w oko (ci, mu itp.) pot.
kłaść w uszy (coś komuś) pot.
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich