man
Słownik niemiecko-polski PWN
man :
man sagt mówią, mówi się
man kann można
man muss trzeba
man weiß zuletzt nicht mehr, was... w końcu człowiek już nie wie, co...
Preis m
cena f
im Preise von... w cenie...
Preise steigen 〈fallen, schwanken〉 ceny rosną 〈spadają, wahają się〉
przen einen hohen Preis für etw zahlen zapłacić za coś wysoką cenę
(Lohn) nagroda f
j-n mit einen Preis auszeichnen wyróżnić kogoś nagrodą
j-n einen Preis überreichen przekazywać komuś nagrodę
einen Preis erhalten 〈gewinnen, zuerkennen〉 otrzymać 〈zdobyć, przyznać〉 nagrodę
Antrag m wniosek m
einen Antrag stellen postawić 〈wysunąć〉 wniosek
(einer Frau) einen Antrag machen oświadczyć się
Auftrag m
zlecenie n
zamówienie n
einen Auftrag auf etw (A) geben 〈erteilen〉 dać zamówienie 〈zlecenie〉 na coś
einen Auftrag widerrufen odwołać zlecenie
äußern (sich) wyrażać (się), wypowiadać (się), (über j-n, etw o kimś, czymś)
einen Wunsch 〈Zweifel über etw〉 äußern wyrazić życzenie 〈wątpliwości na jakiś temat〉
sich zu einen Thema äußern wypowiedzieć się na jakiś temat
beilegen*
załagodzić
zakończyć
einen Streit 〈einen Konflikt〉 beilegen załagodzić spór 〈konflikt〉
handl (beifügen) dołączyć, załączyć
Dokumente 〈eine Rechnung〉 beilegen załączyć dokumenty 〈rachunek〉
Beruf m zawód m
einen Beruf ausüben wykonywać zawód
einen Beruf erlernen wyuczyć się zawodu
Was sind Sie von Beruf? kim pan(i) jest z zawodu?
Blick m
spojrzenie n
man sieht auf einen Blick, worauf es ankommt od razu widać o co chodzi
(Aussicht) widok m
mit Blick auf das Meer z widokiem na morze
buchen
za/księgować
(vorbestellen) za/rezerwować, zamówić
eine Fahrkarte 〈einen Schlafwagenplatz, einen Flugschein〉 buchen wykupić bilet (z rezerwacją miejsca) 〈miejsce w wagonie sypialnym, bilet lotniczy〉
einlösen wykupywać
einen Wechsel einlösen wykupić 〈honorować〉 weksel
einen Scheck einlösen zrealizować czek;
przen sein Wort 〈Versprechen〉 einlösen dotrzymać słowa 〈obietnicy〉
fassen
chwytać
(Sinn) pojmować
das fasst man kaum trudno to pojąć, w głowie się nie mieści
(in Worte) ujmować, sformułować
einen Entschluss fassen zdecydować
der Saal fasst 30 Personen w sali mieści się 30 osób
sich fassen opanować się
sich kurz fassen pot streszczać się
Film m
film m
abendfüllender Film film długometrażowy
einen Film drehen 〈vorführen〉 kręcić 〈wyświetlać〉 film
fot błona f, taśma filmowa, film m
einen neuen Film einlegen założyć nowy film
Kauf m kupno n, zakup m
einen Kauf abschließen dokonać kupna, dobić targu
einen guten Kauf machen zrobić dobry interes;
przen ewt in Kauf nehmen pogodzić się z czymś
Kernreaktor m reaktor jądrowy
einen Kernreaktor in Betrieb nehmen 〈umkonstruieren〉 uruchomić 〈przebudować, unowocześnić〉 reaktor jądrowy
einen Kernreaktor außer Betrieb setzen unieruchomić 〈wyłączyć z eksploatacji〉 reaktor jądrowy
Kurs m
kurs m
przen kierunek m
den Kurs halten 〈ändern〉 utrzymać 〈zmienić〉 kurs
ekon kurs m, cena f
die Kurse fallen 〈steigen〉 kursy spadają 〈zwyżkują〉
zu einem günstigen Kurs in Euro 〈Dollar〉 tauschen zmienić po korzystnym kursie w euro 〈dolarach〉
(Kursus) kurs
einen Kurs besuchen 〈leiten〉 chodzić na 〈prowadzić〉 kurs
Laden m sklep m
einen Laden eröffen 〈schließen〉 otworzyć 〈zamknąć〉 sklep
in einen Laden gehen pójść do sklepu
laden*
ładować
auf einen Wagen laden na/ładować na wóz
auto einen Akkumulator laden ładować akumulator
(bitten) prosić, zapraszać
zu Gast 〈zu Tisch, zu einer Versammlung〉 laden prosić w gości 〈do stołu, na kawę, na zebranie〉;
praw vor Gericht laden pozwać przed sąd
Moment m chwila f, moment m
einen Moment, bitte! chwileczkę!
pot Moment mal! chwileczkę!
komm doch auf einen Moment herein! wejdź na chwilę!
Prozess m praw proces m
einen Prozess anstrengen wytoczyć proces 〈sprawę sądową〉
einen Prozess gewinnen 〈verlieren〉 wygrać 〈przegrać〉 proces;
przen mit j-m kurzen Prozess machen nie certować 〈nie cackać〉 się z kimś
Verrat m zdrada f
Verrat eines Staatsgeheimnisses zdrada tajemnicy państwowej
einen Verrat am Volk 〈an einen Freund〉 begehen dopuścić się zdrady narodu 〈przyjaciela〉
j-n des Verrats beschuldigen posądzać 〈obwiniać〉 kogoś o zdradę