Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: variation
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie może przekraczać 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie może przekraczać 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 % including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnice
między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnice
między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnice
między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnice
między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Różnica
pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %, wliczając tolerancje procedury fotometrycznej.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.
The
variation
between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent including the tolerances of the photometric procedure.

Odchylenia
między wartościami fotometrycznymi mierzonymi przed i po badaniu każdej z próbek nie mogą być większe niż 10 %, z uwzględnieniem odchyleń związanych z procedurą pomiaru fotometrycznego.

...Community of sodium cyclamate should be estimated taking into account the USD/EUR exchange rate
variation
between the original IP and the new IP.

...spadek cen odsprzedaży cyklaminianu sodu we Wspólnocie powinien zostać oszacowany z uwzględnieniem
wahań
kursu wymiany USD/EUR między pierwotnym OD i nowym OD.
Therefore any decrease in resale prices in the Community of sodium cyclamate should be estimated taking into account the USD/EUR exchange rate
variation
between the original IP and the new IP.

Dlatego też spadek cen odsprzedaży cyklaminianu sodu we Wspólnocie powinien zostać oszacowany z uwzględnieniem
wahań
kursu wymiany USD/EUR między pierwotnym OD i nowym OD.

The Spanish authorities have explained that in practice the influence of the
variation
between the international price and the price of national coal is delayed by approximately 9 months.

Władze hiszpańskie wyjaśniły, że w praktyce wpływ
zmiany
ceny międzynarodowej na cenę węgla krajowego widoczny jest z opóźnieniem wynoszącym w przybliżeniu trzy kwartały.
The Spanish authorities have explained that in practice the influence of the
variation
between the international price and the price of national coal is delayed by approximately 9 months.

Władze hiszpańskie wyjaśniły, że w praktyce wpływ
zmiany
ceny międzynarodowej na cenę węgla krajowego widoczny jest z opóźnieniem wynoszącym w przybliżeniu trzy kwartały.

...this high correlation is indicative or not of reactivity of demand to small but permanent price
variations
between the two products.

...stwierdzenie, czy ta wysoka korelacja świadczy o reaktywności popytu na małe, ale stałe
zmiany
cen między tymi dwoma produktami.
Calculations nevertheless indicate a 0,92 price correlation between desktops and notebooks, but there is no benchmark against which to consider whether this high correlation is indicative or not of reactivity of demand to small but permanent price
variations
between the two products.

Obliczenia wskazują jednak na współczynnik korelacji cenowej między ceną komputerów stacjonarnych i notebooków na poziomie 0,92, ale nie istnieje poziom odniesienia, który umożliwiłby stwierdzenie, czy ta wysoka korelacja świadczy o reaktywności popytu na małe, ale stałe
zmiany
cen między tymi dwoma produktami.

As concern the profit level, the fact that there is a
variation
between the sample and that of the request does not render the sample unrepresentative.

W odniesieniu do poziomu zysku, występowanie
różnic
między próbą a ustaleniami we wniosku nie powoduje, że próba jest niereprezentatywna.
As concern the profit level, the fact that there is a
variation
between the sample and that of the request does not render the sample unrepresentative.

W odniesieniu do poziomu zysku, występowanie
różnic
między próbą a ustaleniami we wniosku nie powoduje, że próba jest niereprezentatywna.

...current review, a comparison was made, within groupings, of the mix of model types and of price
variations
between the investigation period used in the original investigation (original IP) and the

Podczas obecnego przeglądu dokonano, w ramach grup, porównania asortymentu rodzajów produktu oraz
zmian
cen między okresem objętym dochodzeniem wykorzystanym w pierwotnym dochodzeniu („pierwotny OD”)...
In the framework of the current review, a comparison was made, within groupings, of the mix of model types and of price
variations
between the investigation period used in the original investigation (original IP) and the current IP.

Podczas obecnego przeglądu dokonano, w ramach grup, porównania asortymentu rodzajów produktu oraz
zmian
cen między okresem objętym dochodzeniem wykorzystanym w pierwotnym dochodzeniu („pierwotny OD”) a obecnym OD.

It is confirmed that the exchange rate
variation
between the EUR and the USD was significant during the period considered.

Potwierdza się, że
zmiana
kursu wymiany USD/EUR była znaczna podczas badanego okresu.
It is confirmed that the exchange rate
variation
between the EUR and the USD was significant during the period considered.

Potwierdza się, że
zmiana
kursu wymiany USD/EUR była znaczna podczas badanego okresu.

Capital gains and losses arise from the
variation
between the valuation of investments at the beginning of the accounting period (or at purchase, if later) and their valuation at the end of the...

Zyski i straty z tytułu przyrostu wartości kapitału powstają w wyniku
różnic
między wartością szacunkową inwestycji na początku okresu obrachunkowego (lub w chwili nabycia, jeżeli następuje później)...
Capital gains and losses arise from the
variation
between the valuation of investments at the beginning of the accounting period (or at purchase, if later) and their valuation at the end of the accounting period (or at sale, if earlier).

Zyski i straty z tytułu przyrostu wartości kapitału powstają w wyniku
różnic
między wartością szacunkową inwestycji na początku okresu obrachunkowego (lub w chwili nabycia, jeżeli następuje później) a ich wartością szacunkową na koniec okresu obrachunkowego (lub sprzedaży, jeżeli następuje wcześniej).

Requirements have been met, if, under all loading conditions, the
variation
between the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2 and the inclination measured under...

Wymagania uznaje się za spełnione, jeżeli we wszystkich warunkach obciążenia
różnica
między rzeczywistym odchyleniem początkowym określonym zgodnie z pkt 5.2 a odchyleniem zmierzonym w poszczególnych...
Requirements have been met, if, under all loading conditions, the
variation
between the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2 and the inclination measured under each loading condition is less than the values calculated in paragraph 5.5.1 (without safety margin).

Wymagania uznaje się za spełnione, jeżeli we wszystkich warunkach obciążenia
różnica
między rzeczywistym odchyleniem początkowym określonym zgodnie z pkt 5.2 a odchyleniem zmierzonym w poszczególnych warunkach obciążenia jest mniejsza niż wartości obliczone zgodnie z pkt 5.5.1 (bez marginesu bezpieczeństwa).

Requirements have been met, if, under all loading conditions, the
variation
between the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2. and the inclination measured under...

Wymagania uznaje się za spełnione, jeżeli we wszystkich warunkach obciążenia,
różnica
między rzeczywistym odchyleniem początkowym określonym zgodnie z pkt 5.2. a odchyleniem zmierzonym w...
Requirements have been met, if, under all loading conditions, the
variation
between the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2. and the inclination measured under each loading condition is less than the values calculated in paragraph 5.5.1.

Wymagania uznaje się za spełnione, jeżeli we wszystkich warunkach obciążenia,
różnica
między rzeczywistym odchyleniem początkowym określonym zgodnie z pkt 5.2. a odchyleniem zmierzonym w poszczególnych warunkach obciążenia jest mniejsza niż wartości obliczone zgodnie z pkt 5.5.1.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich