Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: test
...‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

...i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w ust. 6 oraz zgodnie z ppkt. 8.1.3.1.
Child restraints of the ‘universal’, ‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci kategorii „uniwersalne”, „zastrzeżone” i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w ust. 6 oraz zgodnie z ppkt. 8.1.3.1.

...‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

...i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w pkt 6 oraz zgodnie z ppkt 8.1.3.1.
Child restraints of the ‘universal’, ‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci kategorii „uniwersalne”, „zastrzeżone” i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w pkt 6 oraz zgodnie z ppkt 8.1.3.1.

...‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

...i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w pkt 6 oraz zgodnie z pkt 8.1.3.1.
Child restraints of the ‘universal’, ‘restricted’ and ‘semi-universal’ categories shall be tested on the test trolley by means of the
test
seat prescribed in paragraph 6, and in conformity with paragraph 8.1.3.1.

Urządzenia przytrzymujące dla dzieci kategorii „uniwersalne”, „zastrzeżone” i „półuniwersalne” należy poddać badaniu na wózku doświadczalnym przy użyciu siedzenia do
badań
określonego w pkt 6 oraz zgodnie z pkt 8.1.3.1.

The
test
seat shall be rotated 180° when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o kąt 180°.
The
test
seat shall be rotated 180° when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o kąt 180°.

The
test
seat shall be rotated 180° when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o 180°.
The
test
seat shall be rotated 180° when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o 180°.

The
test
seat shall be rotated 180° when testing its compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodności z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie do badań należy obracać o 180°.
The
test
seat shall be rotated 180° when testing its compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodności z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie do badań należy obracać o 180°.

The
test
seat shall be rotated 180o when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o kąt 180o.
The
test
seat shall be rotated 180o when testing in compliance with the requirements of the rear impact test.

Podczas
badań
zgodnie z wymogami badania zderzenia tylnego siedzenie doświadczalne należy obracać o kąt 180o.

The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in Annex 6, Appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6 dodatki 1 i 4, jak następuje:
The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in Annex 6, Appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6 dodatki 1 i 4, jak następuje:

The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in annex 6, appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6, dodatki 1 i 4, jak następuje:
The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in annex 6, appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6, dodatki 1 i 4, jak następuje:

The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in annex 6, appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6, dodatki 1 i 4, jak następuje:
The retracting belt shall be fitted to the anchorages on the
test
seat, described in annex 6, appendices 1 and 4, as follows:

Pas ze zwijaczem przytwierdza się do mocowań siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6, dodatki 1 i 4, jak następuje:

Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu doświadczalnym, opisanym w załączniku 6.
Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu doświadczalnym, opisanym w załączniku 6.

Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.
Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.

Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.
Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.

Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.
Place the device on the
test
seat described in Annex 6.

Należy umieścić urządzenie na siedzeniu do
badań
, opisanym w załączniku 6.

For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.
For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.

For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.
For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.

For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.
For the purposes of this test, devices intended for use in specific cars may be attached to the
test
seat described in Annex 6.

Dla celów tego badania urządzenia przeznaczone do użycia w określonych pojazdach mogą zostać zamocowane do siedzenia doświadczalnego opisanego w załączniku 6.

...as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin’s head shall not move more than 300 mm from its

...poddać badaniom określonym w pkt 8.1.2; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż...
The child restraint shall be tested as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin’s head shall not move more than 300 mm from its original position in a vertical direction relative to the test seat.

Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy poddać badaniom określonym w pkt 8.1.2; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300 mm w stosunku do swego pierwotnego położenia w kierunku pionowym względem siedzenia.

...as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin's head shall not move more than 300 mm from its

...badaniom określonym w ppkt. 8.1.2.; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300
The child restraint shall be tested as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin's head shall not move more than 300 mm from its original position in a vertical direction relative to the test seat.

Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy poddać badaniom określonym w ppkt. 8.1.2.; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300 mm w stosunku do swego pierwotnego położenia w kierunku pionowym względem siedzenia.

...as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin's head shall not move more than 300 mm from its

...badaniom określonym w ppkt 8.1.2; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300
The child restraint shall be tested as prescribed in paragraph 8.1.2; the manikin shall not fall out of the device and, when the
test
seat is in the upside down position the manikin's head shall not move more than 300 mm from its original position in a vertical direction relative to the test seat.

Urządzenie przytrzymujące dla dzieci należy poddać badaniom określonym w ppkt 8.1.2; manekin nie może wypaść z urządzenia, zaś gdy siedzenie do
badań
znajduje się w pozycji do góry nogami, głowa manekina nie może się przesunąć o więcej niż 300 mm w stosunku do swego pierwotnego położenia w kierunku pionowym względem siedzenia.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich