Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: state-owned
...to the information received from the Hungarian authorities [87], ‘as MVM is more than 99 %
State-owned
, the members of the Board of Directors are appointed, elected and recalled as seen fit b

Zgodnie z informacjami otrzymanymi od władz węgierskich [87], „ponieważ MVM należy w ponad 99 % do państwa, członkowie rady dyrektorów są wyznaczani, wybierani i odwoływani według uznania państwa”.
According to the information received from the Hungarian authorities [87], ‘as MVM is more than 99 %
State-owned
, the members of the Board of Directors are appointed, elected and recalled as seen fit by the State’.

Zgodnie z informacjami otrzymanymi od władz węgierskich [87], „ponieważ MVM należy w ponad 99 % do państwa, członkowie rady dyrektorów są wyznaczani, wybierani i odwoływani według uznania państwa”.

Although majority
State-owned
, the company is run as a private-sector company under the Airport Development Agreement, and is not subject to the laws on Greek State-controlled entities.

Mimo że spółka ta w większości stanowi
własność państwa
, na mocy umowy w sprawie rozwoju portu lotniczego jest ona zarządzana jak przedsiębiorstwo sektora prywatnego i nie podlega przepisom...
Although majority
State-owned
, the company is run as a private-sector company under the Airport Development Agreement, and is not subject to the laws on Greek State-controlled entities.

Mimo że spółka ta w większości stanowi
własność państwa
, na mocy umowy w sprawie rozwoju portu lotniczego jest ona zarządzana jak przedsiębiorstwo sektora prywatnego i nie podlega przepisom dotyczącym podmiotów kontrolowanych przez państwo greckie.

The ECSC Decision ruled that, since Terni was
State-owned
, the Lovere plant could not benefit from the aid.

Na swojej decyzji EWWiS orzekła, że fabryka w Lovere nie mogła
być
beneficjentem pomocy, ponieważ Terni była spółką
państwową
.
The ECSC Decision ruled that, since Terni was
State-owned
, the Lovere plant could not benefit from the aid.

Na swojej decyzji EWWiS orzekła, że fabryka w Lovere nie mogła
być
beneficjentem pomocy, ponieważ Terni była spółką
państwową
.

...of Finance stated that ‘[b]oth when establishing new undertakings and when converting existing
state-owned
undertakings, the undertaking must have the necessary capital base. But at the same time

...nowych przedsiębiorstw, jak i w przypadku przekształcania istniejących przedsiębiorstw będących
własnością
państwa, dane przedsiębiorstwo musi posiadać niezbędną bazę kapitałową. Jednocześnie pańs
In August 1995, in response to the National Audit Office proposal that TV2 should be given a capital injection, the Ministry of Finance stated that ‘[b]oth when establishing new undertakings and when converting existing
state-owned
undertakings, the undertaking must have the necessary capital base. But at the same time the State must not make too large an injection of capital, firstly because this would signify an unnecessary expense for the State and secondly because it could give the undertaking an unfair competitive advantage. The undertaking must be neither under- nor over-capitalised’.

W sierpniu 1995 r., w odpowiedzi na propozycję krajowej izby kontroli, aby TV2 otrzymała zastrzyk kapitałowy, ministerstwo finansów stwierdziło, że „zarówno w momencie tworzenia nowych przedsiębiorstw, jak i w przypadku przekształcania istniejących przedsiębiorstw będących
własnością
państwa, dane przedsiębiorstwo musi posiadać niezbędną bazę kapitałową. Jednocześnie państwo nie może dokonać zbyt dużego zastrzyku kapitałowego, po pierwsze dlatego, że oznaczałoby to niepotrzebny wydatek dla państwa, a po drugie ponieważ zapewniłoby to przedsiębiorstwu nieuczciwą przewagę konkurencyjną. Wkład kapitałowy dla przedsiębiorstwa nie może być ani zbyt niski, ani zbyt wysoki”.

...distinction according to whether or not a Member State which imposes an obligation on a wholly
State-owned
undertaking to discharge transport activities falls under the description of the scope,

Gdyby Komisja podtrzymywała swoje rozumowanie, oznaczałoby to wprowadzenie zasadniczej i nieuzasadnionej różnicy w zależności od faktu, czy będące 100 % udziałowcem przedsiębiorstwa państwo...
If the Commission were to maintain its reasoning, this would be tantamount to making a fundamental and unwarranted distinction according to whether or not a Member State which imposes an obligation on a wholly
State-owned
undertaking to discharge transport activities falls under the description of the scope, quality and price of the services in a contract.

Gdyby Komisja podtrzymywała swoje rozumowanie, oznaczałoby to wprowadzenie zasadniczej i nieuzasadnionej różnicy w zależności od faktu, czy będące 100 % udziałowcem przedsiębiorstwa państwo członkowskie, które nakłada na nie zobowiązanie wykonania zadań z zakresu transportu określa w umowie zakres, jakość i cenę usług objętych umową, czy nie.

The Commission considered the IBG Fund to be a
State-owned
undertaking, likely to raise its capital on terms that would not be available on the private market.

Komisja uznała fundusz IBG za przedsiębiorstwo
państwowe
, które jest w stanie zgromadzić kapitał na warunkach niedostępnych dla prywatnych inwestorów działających w warunkach rynkowych.
The Commission considered the IBG Fund to be a
State-owned
undertaking, likely to raise its capital on terms that would not be available on the private market.

Komisja uznała fundusz IBG za przedsiębiorstwo
państwowe
, które jest w stanie zgromadzić kapitał na warunkach niedostępnych dla prywatnych inwestorów działających w warunkach rynkowych.

...as to whether the tariff could be considered a compensatory measure, since Società Terni was a
State-owned
undertaking at the time of nationalization.

...środek o charakterze wyrównawczym, zważywszy że w okresie nacjonalizacji Società Terni była spółką
państwową
.
The Commission expressed doubts as to whether the tariff could be considered a compensatory measure, since Società Terni was a
State-owned
undertaking at the time of nationalization.

Komisja wyraziła wątpliwości, czy taryfa może być uważana za środek o charakterze wyrównawczym, zważywszy że w okresie nacjonalizacji Società Terni była spółką
państwową
.

The proposal corresponds to rules given in connection with other transformations to
State-owned
undertakings, cf. e.g. Act of 24 June 1994 No 45 on the establishment of Televerket as a limited...

Wniosek jest zgodny z przepisami podanymi w związku z innymi przekształceniami przedsiębiorstw
państwowych
, por. np. ustawę z dnia 24 czerwca 1994 r. nr 45 w sprawie ustanowienia przedsiębiorstwa...
The proposal corresponds to rules given in connection with other transformations to
State-owned
undertakings, cf. e.g. Act of 24 June 1994 No 45 on the establishment of Televerket as a limited liability company, and Act of 22 November 1996 No 65 on the establishment of the State-owned Post company article 73.

Wniosek jest zgodny z przepisami podanymi w związku z innymi przekształceniami przedsiębiorstw
państwowych
, por. np. ustawę z dnia 24 czerwca 1994 r. nr 45 w sprawie ustanowienia przedsiębiorstwa Televerket jako spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, oraz ustawę z dnia 22 listopada 1996 r. nr 65 w sprawie ustanowienia państwowego przedsiębiorstwa usług pocztowych, art. 73.

...appointed to be responsible for a critical audit of, among other things, the accounts of
State-owned
undertakings — asked the Ministry of Finance for its opinion on the question of whether

W następstwie tego sprawozdania kontrolerzy
państwowi
– członkowie duńskiego parlamentu, którym powierzono odpowiedzialność za kontrolę, między innymi, rachunków przedsiębiorstw będących
własnością...
Following this report, the State auditors — the members of the Danish Parliament appointed to be responsible for a critical audit of, among other things, the accounts of
State-owned
undertakings — asked the Ministry of Finance for its opinion on the question of whether TV2 should build up capital.

W następstwie tego sprawozdania kontrolerzy
państwowi
– członkowie duńskiego parlamentu, którym powierzono odpowiedzialność za kontrolę, między innymi, rachunków przedsiębiorstw będących
własnością państwa
– zwrócili się do ministerstwa finansów o opinię w kwestii ewentualnej konieczności gromadzenia kapitału przez TV2.

The
State-owned
undertaking Sementsverksmiðjan hf. had enjoyed a de facto monopoly in the market for cement in Iceland until the entry in 2000 of an importer of cement from Denmark. It seems that as...

Przedsiębiorstwo
państwowe
Sementsverksmiðjan hf. miało faktyczny monopol na rynku cementu w Islandii aż do momentu wejścia na rynek importera cementu z Danii w 2000 r. Wydaje się, że w wyniku nowej...
The
State-owned
undertaking Sementsverksmiðjan hf. had enjoyed a de facto monopoly in the market for cement in Iceland until the entry in 2000 of an importer of cement from Denmark. It seems that as a result of the new competitive situation, Sementsverksmiðjan hf. experienced economic difficulties and started cumulating losses.

Przedsiębiorstwo
państwowe
Sementsverksmiðjan hf. miało faktyczny monopol na rynku cementu w Islandii aż do momentu wejścia na rynek importera cementu z Danii w 2000 r. Wydaje się, że w wyniku nowej sytuacji konkurencyjnej spółka Sementsverksmiðjan hf. doświadczyła trudności ekonomicznych i zaczęła odnotowywać straty.

The sale contract also provided that Thüringer Industriebeteiligungs GmbH & Co. KG (TIB), a
state-owned
undertaking set up by the Land of Thuringia and controlled by it through a foundation, would...

Umowa sprzedaży przewidywała, że przedsiębiorstwo
państwowe
Thüringer Industriebeteiligungs GmbH & Co. KG (dalej zwane „TIB”) założone przez kraj związkowy Turyngię oraz nadzorowane przez ten kraj...
The sale contract also provided that Thüringer Industriebeteiligungs GmbH & Co. KG (TIB), a
state-owned
undertaking set up by the Land of Thuringia and controlled by it through a foundation, would acquire a silent participation of 49 % in Kahla II.

Umowa sprzedaży przewidywała, że przedsiębiorstwo
państwowe
Thüringer Industriebeteiligungs GmbH & Co. KG (dalej zwane „TIB”) założone przez kraj związkowy Turyngię oraz nadzorowane przez ten kraj związkowy za pośrednictwem fundacji, przejmie w Kahla II cichy udział w wysokości 49 %.

...and paragraphs 52 and 53 of that Notice shall apply for determining the notion of control for
state-owned
undertakings;

...mają zastosowanie do celów ustalenia pojęcia kontroli w odniesieniu do przedsiębiorstw
państwowych
;
Recital (22) of that Regulation and paragraphs 52 and 53 of that Notice shall apply for determining the notion of control for
state-owned
undertakings;

Motyw 22 tego rozporządzenia oraz ust. 52 i 53 tego obwieszczenia mają zastosowanie do celów ustalenia pojęcia kontroli w odniesieniu do przedsiębiorstw
państwowych
;

Change to
state-owned
facilities

Zmiany w obiektach
należących
do
państwa
Change to
state-owned
facilities

Zmiany w obiektach
należących
do
państwa

MFB is a
State-owned
specialised financial institution, which was set up and whose functioning was, at the time of the granting of the measures, governed by a (special purpose) legal act (hereinafter...

MFB to wyspecjalizowana instytucja finansowa będąca
własnością państwa
, która została ustanowiona na mocy (specjalnego) aktu prawnego (zwanego dalej „ustawą MFB”) [13], którego przepisy regulowały...
MFB is a
State-owned
specialised financial institution, which was set up and whose functioning was, at the time of the granting of the measures, governed by a (special purpose) legal act (hereinafter ‘the MFB Act’) [13].

MFB to wyspecjalizowana instytucja finansowa będąca
własnością państwa
, która została ustanowiona na mocy (specjalnego) aktu prawnego (zwanego dalej „ustawą MFB”) [13], którego przepisy regulowały funkcjonowanie instytucji w czasie przyznania środków.

At that time, these casinos were public undertakings and operated as
State-owned
service-clubs of the Greek Tourism Office (EOT) [12].

W owym czasie kasyna te były przedsiębiorstwami publicznymi i były prowadzone jako kluby
będące własnością państwa
przez Grecki Urząd ds. Turystyki (EOT) [12].
At that time, these casinos were public undertakings and operated as
State-owned
service-clubs of the Greek Tourism Office (EOT) [12].

W owym czasie kasyna te były przedsiębiorstwami publicznymi i były prowadzone jako kluby
będące własnością państwa
przez Grecki Urząd ds. Turystyki (EOT) [12].

...because the decision to sign the PPAs was a consequence of state policy implemented via the
State-owned
public utility wholesaler MVM.

...podpisanie umów PPA stanowiło decyzję mającą swoje źródło w polityce państwa realizowanej przez
państwowe przedsiębiorstwo
użyteczności publicznej MVM, które prowadzi sprzedaż hurtową.
The Commission also expressed the view that this advantage stemmed from the use of state resources, because the decision to sign the PPAs was a consequence of state policy implemented via the
State-owned
public utility wholesaler MVM.

Komisja wyraziła także pogląd, że korzyść ta związana była z wykorzystaniem zasobów państwowych, ponieważ podpisanie umów PPA stanowiło decyzję mającą swoje źródło w polityce państwa realizowanej przez
państwowe przedsiębiorstwo
użyteczności publicznej MVM, które prowadzi sprzedaż hurtową.

In 2000, its legal status changed to ‘société anonyme de droit public’ (
State-owned
public limited company).

W 2000 r. jej status prawny zmienił się na „société anonyme de droit public” (spółka akcyjna
będąca własnością państwa
).
In 2000, its legal status changed to ‘société anonyme de droit public’ (
State-owned
public limited company).

W 2000 r. jej status prawny zmienił się na „société anonyme de droit public” (spółka akcyjna
będąca własnością państwa
).

...granting, enjoyment and scope of this guarantee [a State guarantee that applies automatically to
State-owned
public establishments]’ [33].

...występuje automatyczność w przyznawaniu, korzystaniu i zakresie przedmiotowej gwarancji [gwarancji
państwowej
, która miałaby na mocy prawa zastosowanie do publicznych
przedsiębiorstw państwowych
]”.
Fifth, the French authorities refer to an article by Mr Labetoulle, a former president of the litigation division of the Council of State, according to which ‘in law, there is nothing automatic about the granting, enjoyment and scope of this guarantee [a State guarantee that applies automatically to
State-owned
public establishments]’ [33].

Po piąte, władze francuskie przytaczają artykuł [33] p. Labetoulle’a, byłego przewodniczącego wydziału spraw spornych Rady Stanu, według którego „w prawie nie występuje automatyczność w przyznawaniu, korzystaniu i zakresie przedmiotowej gwarancji [gwarancji
państwowej
, która miałaby na mocy prawa zastosowanie do publicznych
przedsiębiorstw państwowych
]”.

...the granting, enjoyment and scope of this guarantee [a state guarantee that applies ipso jure to
state-owned
public establishments]’.

...gwarancji [gwarancji państwa, która miałaby na mocy prawa zastosowanie do publicznych zakładów
państwowych
]”.
According to Mr Labetoulle, ‘in law, there is nothing automatic about the granting, enjoyment and scope of this guarantee [a state guarantee that applies ipso jure to
state-owned
public establishments]’.

Według niego „w prawie nie występuje automatyczność w przyznawaniu, korzystaniu i w zakresie przedmiotowej gwarancji [gwarancji państwa, która miałaby na mocy prawa zastosowanie do publicznych zakładów
państwowych
]”.

The planned aid to Chemobudowa Kraków S.A. (‘Chemobudowa Kraków’ or ‘the recipient’), a
State-owned
building company, was notified to the Commission by letter dated 29 April 2005, registered on 2 May...

...Chemobudowa Kraków S.A. („Chemobudowa Kraków” lub „beneficjent”), przedsiębiorstwa budowlanego
będącego własnością państwa
, została zgłoszona Komisji pismem z dnia 29 kwietnia 2005 r., zarejestro
The planned aid to Chemobudowa Kraków S.A. (‘Chemobudowa Kraków’ or ‘the recipient’), a
State-owned
building company, was notified to the Commission by letter dated 29 April 2005, registered on 2 May 2005. On 20 June 2005, the Commission asked Poland to submit certain missing documents.

Planowana pomoc na rzecz spółki Chemobudowa Kraków S.A. („Chemobudowa Kraków” lub „beneficjent”), przedsiębiorstwa budowlanego
będącego własnością państwa
, została zgłoszona Komisji pismem z dnia 29 kwietnia 2005 r., zarejestrowanym dnia 2 maja 2005 r. Dnia 20 czerwca 2005 r. Komisja zwróciła się do Polski o dostarczenie brakujących dokumentów.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich