Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: quote
...4.2 of the agricultural guidelines, but it is not possible to determine whether all the conditions
quoted
in the first indent of point 139 of this Decision above have been fulfilled.

Podobnie jak w przypadku produkcji podstawowej Komisja zauważa, że intensywność pomocy obliczona dla programu nie przekracza wartości ustalonej w pkt 4.2 wytycznych rolnych, nie jest jednak możliwe...
As in the case of primary production, the Commission notes that the aid intensities calculated for the scheme do not exceed those established in point 4.2 of the agricultural guidelines, but it is not possible to determine whether all the conditions
quoted
in the first indent of point 139 of this Decision above have been fulfilled.

Podobnie jak w przypadku produkcji podstawowej Komisja zauważa, że intensywność pomocy obliczona dla programu nie przekracza wartości ustalonej w pkt 4.2 wytycznych rolnych, nie jest jednak możliwe ustalenie, czy wszystkie warunki wymienione w tiret pierwszym pkt 139 niniejszej decyzji zostały spełnione.

is the value of the “Design Section Width”, referred to the measuring rim, as
quoted
in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question;

S1: wartość „projektowej szerokości przekroju”, odnosząca się do obręczy pomiarowej, zgodnie z Międzynarodową Normą dotycząca Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego...
is the value of the “Design Section Width”, referred to the measuring rim, as
quoted
in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question;

S1: wartość „projektowej szerokości przekroju”, odnosząca się do obręczy pomiarowej, zgodnie z Międzynarodową Normą dotycząca Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego rozmiaru opon;

is the width in millimetres of the measuring rim as
quoted
in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question.

A1: szerokość obręczy pomiarowej w milimetrach, zgodnie z Międzynarodową Normą dotyczącą Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego rozmiaru opon;
is the width in millimetres of the measuring rim as
quoted
in the International Tyre Standard specified by the retreader for the tyre size in question.

A1: szerokość obręczy pomiarowej w milimetrach, zgodnie z Międzynarodową Normą dotyczącą Opon określoną przez podmiot zajmujący się bieżnikowaniem dla danego rozmiaru opon;

...paragraph 2, an export licence covering the quantity awarded, indicating the export levy or refund
quoted
in the tender, as the case may be.

Wybrany oferent ma prawo do uzyskania, na warunkach, o których mowa w ust. 2, dla przysądzonej ilości, certyfikatu wywozowego wskazującego, zależnie od okoliczności, opłatę wywozową lub zwrot od...
Every successful tenderer shall have the right to receive, in the circumstances referred to in paragraph 2, an export licence covering the quantity awarded, indicating the export levy or refund
quoted
in the tender, as the case may be.

Wybrany oferent ma prawo do uzyskania, na warunkach, o których mowa w ust. 2, dla przysądzonej ilości, certyfikatu wywozowego wskazującego, zależnie od okoliczności, opłatę wywozową lub zwrot od wywozu, wymienione w ofercie.

...paragraph 2, an export licence covering the quantity awarded, indicating the export levy or refund
quoted
in the tender, as the case may be.

Na warunkach, o których mowa w ust. 2, zwycięzca przetargu ma prawo do uzyskania pozwolenia na wywóz w odniesieniu do przyznanej ilości, której dotyczy, zależnie od przypadku, opłata wywozowa lub...
Every successful tenderer shall have the right to receive, in the circumstances referred to in paragraph 2, an export licence covering the quantity awarded, indicating the export levy or refund
quoted
in the tender, as the case may be.

Na warunkach, o których mowa w ust. 2, zwycięzca przetargu ma prawo do uzyskania pozwolenia na wywóz w odniesieniu do przyznanej ilości, której dotyczy, zależnie od przypadku, opłata wywozowa lub refundacja wywozowa określona w ofercie.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.
By way of derogation from the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez podwyżek miesięcznych.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

...of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.
Notwithstanding the third paragraph of Article 16 of Regulation (EEC) No 2131/93, the price to be paid for the export shall be that
quoted
in the tender, with no monthly increase.

Na zasadzie odstępstwa od art. 16 akapit trzeci rozporządzenia (EWG) nr 2131/93, cenę
podaną
w ofercie
uważa
się za cenę do
zapłaty
za wywóz, bez miesięcznego przyrostu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich