Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: part
in the introductory
part
, the first indent is replaced by the following:

w
części
wstępnej tiret pierwsze otrzymuje następujące brzmienie:
in the introductory
part
, the first indent is replaced by the following:

w
części
wstępnej tiret pierwsze otrzymuje następujące brzmienie:

This Question Hour will comprise two
parts
: the first with leaders of political group or their representatives, conducted on an entirely spontaneous basis; the second devoted to a policy theme agreed...

Tura pytań będzie składać się z dwóch
części
: pierwsza
część
, całkowicie spontaniczna, z
udziałem
przewodniczących grup politycznych lub ich przedstawicieli; druga
część
poświęcona zagadnieniu...
This Question Hour will comprise two
parts
: the first with leaders of political group or their representatives, conducted on an entirely spontaneous basis; the second devoted to a policy theme agreed upon in advance, at the latest on the Thursday before the relevant part-session, but without prepared questions.

Tura pytań będzie składać się z dwóch
części
: pierwsza
część
, całkowicie spontaniczna, z
udziałem
przewodniczących grup politycznych lub ich przedstawicieli; druga
część
poświęcona zagadnieniu uzgodnionemu z wyprzedzeniem, najpóźniej w czwartek przed odpowiednią sesją miesięczną, lecz bez przygotowanych pytań.

This Question Hour will comprise two
parts
: the first with leaders of political groups or their representatives, conducted on an entirely spontaneous basis; the second devoted to a policy theme...

Tura pytań będzie składać się z dwóch
części
: pierwsza
część
, całkowicie spontaniczna, z
udziałem
przewodniczących grup politycznych lub ich przedstawicieli; druga
część
poświęcona zagadnieniu...
This Question Hour will comprise two
parts
: the first with leaders of political groups or their representatives, conducted on an entirely spontaneous basis; the second devoted to a policy theme agreed upon in advance, at the latest on the Thursday before the relevant part-session, but without prepared questions.

Tura pytań będzie składać się z dwóch
części
: pierwsza
część
, całkowicie spontaniczna, z
udziałem
przewodniczących grup politycznych lub ich przedstawicieli; druga
część
poświęcona zagadnieniu uzgodnionemu z wyprzedzeniem, najpóźniej w czwartek przed odpowiednią sesją miesięczną, lecz bez przygotowanych pytań.

...to in paragraph 3 finds that the request for internal review is inadmissible in full or in
part
, the non-governmental organisation author of the request shall be informed in writing, if appro

...3, stwierdza, że wniosek o dokonanie przeglądu wewnętrznego jest niedopuszczalny w całości lub w
części
, wnioskodawca będący organizacją pozarządową jest informowany o tym fakcie z podaniem przyczy
Where the Director-General or the head of department referred to in paragraph 3 finds that the request for internal review is inadmissible in full or in
part
, the non-governmental organisation author of the request shall be informed in writing, if appropriate by electronic means, stating the reasons.

W przypadku gdy dyrektor generalny lub kierownik departamentu, o którym mowa w ust. 3, stwierdza, że wniosek o dokonanie przeglądu wewnętrznego jest niedopuszczalny w całości lub w
części
, wnioskodawca będący organizacją pozarządową jest informowany o tym fakcie z podaniem przyczyn, w stosownych przypadkach drogą elektroniczną.

In the Netherlands, dealers’ remuneration was made up of a fixed
part
(the margin on invoices [3]) and a part linked to the dealer’s results (the bonus [4]), which the dealer needed in order to earn...

Wynagrodzenie niderlandzkich dealerów składało się z
części
stałej (marża na fakturze [3]) oraz z części zależnej od wyników dealera (lub premii [4]), niezbędnej dealerowi do osiągnięcia zysku z...
In the Netherlands, dealers’ remuneration was made up of a fixed
part
(the margin on invoices [3]) and a part linked to the dealer’s results (the bonus [4]), which the dealer needed in order to earn a profit from his business.

Wynagrodzenie niderlandzkich dealerów składało się z
części
stałej (marża na fakturze [3]) oraz z części zależnej od wyników dealera (lub premii [4]), niezbędnej dealerowi do osiągnięcia zysku z działalności.

The building
parts
the building is composed of.

Części składowe
budynku.
The building
parts
the building is composed of.

Części składowe
budynku.

Investment in the Bioscope project will be in two main
parts
: the initial investment needed for the park to open, and the subsequent investment needed to maintain its attraction.

Inwestycje w projekt Bioscope będą się składać z dwóch dużych
części
: inwestycji początkowej, koniecznej do otwarcia parku, i inwestycji późniejszych, których realizacja jest niezbędna dla utrzymania...
Investment in the Bioscope project will be in two main
parts
: the initial investment needed for the park to open, and the subsequent investment needed to maintain its attraction.

Inwestycje w projekt Bioscope będą się składać z dwóch dużych
części
: inwestycji początkowej, koniecznej do otwarcia parku, i inwestycji późniejszych, których realizacja jest niezbędna dla utrzymania atrakcyjności parku.

...on the repair and maintenance markets and to allow repairers to offer end users competing spare
parts
, the block exemption should not cover vertical agreements which, although they comply with Reg

...oraz w celu umożliwienia warsztatom oferowania ostatecznym użytkownikom konkurencyjnych
części
zamiennych, wyłączenie grupowe nie powinno obejmować porozumień wertykalnych, które – mimo sp
Moreover, in order to ensure effective competition on the repair and maintenance markets and to allow repairers to offer end users competing spare
parts
, the block exemption should not cover vertical agreements which, although they comply with Regulation (EU) No 330/2010, nonetheless restrict the ability of a producer of spare parts to sell such parts to authorised repairers within the distribution system of a vehicle manufacturer, independent distributors of spare parts, independent repairers or end users.

Ponadto w celu zapewnienia skutecznej konkurencji na rynku usług naprawy i konserwacji oraz w celu umożliwienia warsztatom oferowania ostatecznym użytkownikom konkurencyjnych
części
zamiennych, wyłączenie grupowe nie powinno obejmować porozumień wertykalnych, które – mimo spełnienia warunków rozporządzenia (UE) nr 330/2010 – ograniczają możliwości producenta części zamiennych w zakresie ich sprzedaży autoryzowanym warsztatom działającym w systemie dystrybucji producenta pojazdów, niezależnym dystrybutorom części zamiennych, niezależnym warsztatom lub ostatecznym użytkownikom.

...the manufacturer of motor vehicle components or of spare parts and to choose between alternative
parts
, the block exemption should not cover agreements by which a manufacturer of motor vehicles lim

...lub części zamiennych do pojazdów silnikowych oraz dokonania wyboru między alternatywnymi
częściami
, wyłączenie grupowe nie powinno obejmować porozumień, na mocy których producent pojazdów s
Finally, in order to allow authorised and independent repairers and end users to identify the manufacturer of motor vehicle components or of spare parts and to choose between alternative
parts
, the block exemption should not cover agreements by which a manufacturer of motor vehicles limits the ability of a manufacturer of components or original spare parts to place its trade mark or logo on those parts effectively and in a visible manner.

Wreszcie, w celu umożliwienia autoryzowanym i niezależnym warsztatom oraz ostatecznym użytkownikom zidentyfikowania producenta komponentów lub części zamiennych do pojazdów silnikowych oraz dokonania wyboru między alternatywnymi
częściami
, wyłączenie grupowe nie powinno obejmować porozumień, na mocy których producent pojazdów silnikowych utrudnia producentowi komponentów lub oryginalnych części zamiennych umieszczenie swojego znaku towarowego lub znaku firmowego na tych częściach w sposób skuteczny i widoczny.

Moreover Member States may standardise, wholly or in
part
, the cover provided by insurance contracts in order to facilitate comparisons between different offers for consumers who wish to make such...

Co więcej, państwa członkowskie mogą całkowicie lub częściowo ustandaryzować pokrycie zapewniane przez umowy ubezpieczeniowe tak, aby ułatwić porównywanie różnych ofert konsumentom, którzy pragną...
Moreover Member States may standardise, wholly or in
part
, the cover provided by insurance contracts in order to facilitate comparisons between different offers for consumers who wish to make such comparisons.

Co więcej, państwa członkowskie mogą całkowicie lub częściowo ustandaryzować pokrycie zapewniane przez umowy ubezpieczeniowe tak, aby ułatwić porównywanie różnych ofert konsumentom, którzy pragną dokonać takiego porównania.

...may require transmission system operators and distribution system operators to bear, in full or in
part
, the costs referred to in paragraph 3.

...mogą wymagać od operatorów systemów przesyłowych i systemów dystrybucji pokrycia w całości lub w
części
kosztów, o których mowa w ust. 3.
Where appropriate, Member States may require transmission system operators and distribution system operators to bear, in full or in
part
, the costs referred to in paragraph 3.

W stosownych przypadkach państwa członkowskie mogą wymagać od operatorów systemów przesyłowych i systemów dystrybucji pokrycia w całości lub w
części
kosztów, o których mowa w ust. 3.

with effect from 9 November 2006, in the new paragraph 1 of the introductory
part
, the words ‘91/542/EEC’ shall be deleted and the words ‘Directive 97/24/EC’ shall be replaced by the words...

ze skutkiem od dnia 9 listopada 2006 r. w nowym ust. 1
części
wstępnej skreśla się frazę „91/542/EWG”, natomiast frazę „dyrektywa 97/24/WE” zastępuje się frazą „dyrektywy 97/24/WE i 2005/55/WE”;
with effect from 9 November 2006, in the new paragraph 1 of the introductory
part
, the words ‘91/542/EEC’ shall be deleted and the words ‘Directive 97/24/EC’ shall be replaced by the words ‘Directives 97/24/EC and 2005/55/EC’;

ze skutkiem od dnia 9 listopada 2006 r. w nowym ust. 1
części
wstępnej skreśla się frazę „91/542/EWG”, natomiast frazę „dyrektywa 97/24/WE” zastępuje się frazą „dyrektywy 97/24/WE i 2005/55/WE”;

To clarify this, in this
part
, the word ‘company’ is sometimes used rather than ‘applicant’, since ‘applicant’, as stated above, refers to CHEM and KF jointly.

Aby było to jasne, w tej
części
używa się czasem słowa „przedsiębiorstwo”, a nie „wnioskodawca”, ponieważ „wnioskodawca”, jak stwierdzono powyżej, odnosi się do CHEM i KF łącznie.
To clarify this, in this
part
, the word ‘company’ is sometimes used rather than ‘applicant’, since ‘applicant’, as stated above, refers to CHEM and KF jointly.

Aby było to jasne, w tej
części
używa się czasem słowa „przedsiębiorstwo”, a nie „wnioskodawca”, ponieważ „wnioskodawca”, jak stwierdzono powyżej, odnosi się do CHEM i KF łącznie.

In the introductory
part
, the words ‘Annexes II to XV’ are replaced by the words ‘Annexes II to XVIII’.

w
części
wprowadzającej słowa „załączników II–XV” zastępuje się słowami „załączników II–XVIII”;
In the introductory
part
, the words ‘Annexes II to XV’ are replaced by the words ‘Annexes II to XVIII’.

w
części
wprowadzającej słowa „załączników II–XV” zastępuje się słowami „załączników II–XVIII”;

National supervisory authorities may decide to delegate in full or in
part
the auditing functions and inspections mentioned in paragraph 5 of this Article to recognised organisations in accordance...

Krajowe organy nadzorcze mogą podjąć decyzję o przekazaniu, w całości lub w
części
, zadań związanych z audytem i kontrolą wymienionych w ust. 5 niniejszego artykułu uznanym instytucjom, zgodnie z...
National supervisory authorities may decide to delegate in full or in
part
the auditing functions and inspections mentioned in paragraph 5 of this Article to recognised organisations in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 550/2004.

Krajowe organy nadzorcze mogą podjąć decyzję o przekazaniu, w całości lub w
części
, zadań związanych z audytem i kontrolą wymienionych w ust. 5 niniejszego artykułu uznanym instytucjom, zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 550/2004.

Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.’;

W przypadku odmowy przyznania w całości lub w
części
pomocy w zakresie kosztów postępowania, postanowienie winno wskazywać motywy takiej odmowy.”;
Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.’;

W przypadku odmowy przyznania w całości lub w
części
pomocy w zakresie kosztów postępowania, postanowienie winno wskazywać motywy takiej odmowy.”;

Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.’;

W przypadku odmowy przyznania w całości lub w
części
pomocy w zakresie kosztów postępowania, postanowienie winno wskazywać motywy takiej odmowy.”;
Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.’;

W przypadku odmowy przyznania w całości lub w
części
pomocy w zakresie kosztów postępowania, postanowienie winno wskazywać motywy takiej odmowy.”;

Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.

W razie całkowitej lub częściowej odmowy przyznania pomocy prawnej postanowienie zawiera uzasadnienie tej odmowy.
Where the application for legal aid is refused in whole or in
part
, the order shall state the reasons for that refusal.

W razie całkowitej lub częściowej odmowy przyznania pomocy prawnej postanowienie zawiera uzasadnienie tej odmowy.

(In this
part
the Member States should clearly indicate for instance all the specific enforcement measures taken and the reasons why in the case of a bankruptcy/liquidation/insolvency procedure the...

(W tej
części
państwa członkowskie powinny wyraźnie wskazać np. wszystkie konkretnie podjęte środki egzekucyjne oraz przyczyny, dla których – w przypadku postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w...
(In this
part
the Member States should clearly indicate for instance all the specific enforcement measures taken and the reasons why in the case of a bankruptcy/liquidation/insolvency procedure the amount received was not sufficient to cover the debt or why it covers only a part of the debt.)

(W tej
części
państwa członkowskie powinny wyraźnie wskazać np. wszystkie konkretnie podjęte środki egzekucyjne oraz przyczyny, dla których – w przypadku postępowania upadłościowego/likwidacyjnego/w sprawie niewypłacalności – odzyskana kwota była niewystarczająca na pokrycie długu lub dlaczego pokryła jedynie część długu.)

...the areas listed in Part III of the Annex to Decision 2008/855/EC from areas not listed in that
Part
, the meat and meat products and preparations should be marked appropriately.

...obszary wymienione w części III załącznika do decyzji 2008/855/WE z obszarów niewymienionych w tej
części
, mięso oraz przetwory i wyroby mięsne powinny być odpowiednio oznakowane.
To ensure traceability of fresh pigmeat and meat preparations and meat products consisting of or containing fresh meat that enter the areas listed in Part III of the Annex to Decision 2008/855/EC from areas not listed in that
Part
, the meat and meat products and preparations should be marked appropriately.

Aby zapewnić identyfikowalność świeżej wieprzowiny oraz przetworów i wyrobów mięsnych składających się ze świeżego mięsa lub je zawierających, które przywożone są na obszary wymienione w części III załącznika do decyzji 2008/855/WE z obszarów niewymienionych w tej
części
, mięso oraz przetwory i wyroby mięsne powinny być odpowiednio oznakowane.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich