Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ordination
The Polish authorities have provided information on the
Ordinance
of the Chairman of the Committee for Scientific Research of 30 November 2001 on the criteria and methods used to award and calculate...

Polska przekazała informacje dotyczące
rozporządzenia
Przewodniczącego Komitetu Badań Naukowych z
dnia
30 listopada 2001 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania i rozliczania środków finansowych...
The Polish authorities have provided information on the
Ordinance
of the Chairman of the Committee for Scientific Research of 30 November 2001 on the criteria and methods used to award and calculate state funding for science.

Polska przekazała informacje dotyczące
rozporządzenia
Przewodniczącego Komitetu Badań Naukowych z
dnia
30 listopada 2001 r. w sprawie kryteriów i trybu przyznawania i rozliczania środków finansowych ustalanych w budżecie państwa na naukę.

The legal basis for the levies are paragraphs 19 to 20 of the
ordinance
of ZV VRR (Zweckverbandssatzung für den Zweckverband Verkehrsverbund Rhein-Ruhr) of 21 June 2006, as amended on 10 December...

Podstawę do pobierania składek stanowią §§ 19 i 20 statutu związku Verkehrsverbund Rhein-Ruhr z
dnia
21 czerwca 2006 r. w wersji z dnia 10 grudnia 2008 r. (zwanego dalej „statutem ZV VRR”) [8].
The legal basis for the levies are paragraphs 19 to 20 of the
ordinance
of ZV VRR (Zweckverbandssatzung für den Zweckverband Verkehrsverbund Rhein-Ruhr) of 21 June 2006, as amended on 10 December 2008 (‘the ZV VRR ordinance’) [8].

Podstawę do pobierania składek stanowią §§ 19 i 20 statutu związku Verkehrsverbund Rhein-Ruhr z
dnia
21 czerwca 2006 r. w wersji z dnia 10 grudnia 2008 r. (zwanego dalej „statutem ZV VRR”) [8].

Whereas by means of
Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 2 October 2003 (RO 2003 3733), the Swiss Confederation has amended its legislative,...

na mocy
zarządzenia
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienionego dnia 2 października 2003 r. (RO 2003 3733), Konfederacja Szwajcarska wprowadziła...
Whereas by means of
Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 2 October 2003 (RO 2003 3733), the Swiss Confederation has amended its legislative, regulatory and administrative provisions relating to toys in such a way that those provisions can be deemed equivalent under Article 1(2) of the Agreement to the corresponding European Community legislation;

na mocy
zarządzenia
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienionego dnia 2 października 2003 r. (RO 2003 3733), Konfederacja Szwajcarska wprowadziła zmiany do swoich przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do zabawek w taki sposób, iż wymienione przepisy mogą być uznane za równoważne, zgodnie z art. 1 ust. 2 Umowy, w odniesieniu do odpowiedniego prawodawstwa Wspólnoty Europejskiej;

Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 2 October 2003 (RO 2003 3733)’.

Zarządzenie
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienione dnia 2 października 2003 r. (RO 2003 3733)”.
Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 2 October 2003 (RO 2003 3733)’.

Zarządzenie
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienione dnia 2 października 2003 r. (RO 2003 3733)”.

Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 15 November 2006 (RO 2006 5157).

Rozporządzenie
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienione 15 listopada 2006 r. (RO 2006 5157)
Ordinance
of EDI of 27 March 2002 on the safety of toys (RO 2002 1082) as last amended on 15 November 2006 (RO 2006 5157).

Rozporządzenie
EDI z dnia 27 marca 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa zabawek (RO 2002 1082), ostatnio zmienione 15 listopada 2006 r. (RO 2006 5157)

...under the Qualifying Companies regime, contained in the Gibraltar Income Tax (Amendment)
Ordinance
of 14 July 1983 and the Gibraltar Income Tax (Qualifying Companies) Rules of 22 September

Pomoc państwa realizowana przez Wielką Brytanię w ramach systemu spółek typu „qualifying”, zawarta w Gibraltarskiej Ordynacji Podatku Dochodowego (Poprawka) z dnia 14 lipca 1983 r. oraz...
The State aid which the United Kingdom has implemented under the Qualifying Companies regime, contained in the Gibraltar Income Tax (Amendment)
Ordinance
of 14 July 1983 and the Gibraltar Income Tax (Qualifying Companies) Rules of 22 September 1983, is incompatible with the common market.

Pomoc państwa realizowana przez Wielką Brytanię w ramach systemu spółek typu „qualifying”, zawarta w Gibraltarskiej Ordynacji Podatku Dochodowego (Poprawka) z dnia 14 lipca 1983 r. oraz Gibraltarskich Zasadach Podatku Dochodowego (Spółki typu „Qualifying”) z dnia 22 września 1983 r. jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

The definition of a Qualifying Company is set out in Gibraltar's Income Tax (Amendment)
Ordinance
of 14 July 1983. Detailed rules for the implementation of the Qualifying Company regime have been...

Definicję spółki typu „qualifying” zawiera gibraltarska
ustawa
o podatku dochodowym (poprawka) z dnia 14 lipca 1983 r. Szczegółowe zasady wdrażania systemu spółki typu „qualifying” zostały przyjęte...
The definition of a Qualifying Company is set out in Gibraltar's Income Tax (Amendment)
Ordinance
of 14 July 1983. Detailed rules for the implementation of the Qualifying Company regime have been adopted by means of the Income Tax (Qualifying Companies) Rules of 22 September 1983; these rules together are referred to in this Decision as ‘the Qualifying Company legislation’.

Definicję spółki typu „qualifying” zawiera gibraltarska
ustawa
o podatku dochodowym (poprawka) z dnia 14 lipca 1983 r. Szczegółowe zasady wdrażania systemu spółki typu „qualifying” zostały przyjęte za pomocą zasad dotyczących podatku dochodowego (spółki typu „qualifying”) z dnia 22 września 1983 r.; zasady te zwane są zbiorowo w niniejszej decyzji jako prawodawstwo spółki typu „qualifying”.

Ordinance
of 22 September 1997 on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs (Ordinance on organic farming), as last amended on 27 October 2010 (RO 2010...

rozporządzenie
z dnia 22 września 1997 r. w sprawie rolnictwa ekologicznego i znakowania wyprodukowanych ekologicznie produktów i środków spożywczych (rozporządzenie w sprawie rolnictwa...
Ordinance
of 22 September 1997 on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs (Ordinance on organic farming), as last amended on 27 October 2010 (RO 2010 5859),

rozporządzenie
z dnia 22 września 1997 r. w sprawie rolnictwa ekologicznego i znakowania wyprodukowanych ekologicznie produktów i środków spożywczych (rozporządzenie w sprawie rolnictwa ekologicznego), ostatnio zmienione dnia 27 października 2010 r. (RO 2010 5859)

Ordinance
of 22 September 1997 on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs (Ordinance on organic farming), as last amended on 10 November 2004 (RO 2004...

Rozporządzenie
z dnia 22 września 1997 r. dotyczące rolnictwa ekologicznego i oznakowania biologicznych produktów oraz środków spożywczych (Rozporządzenie o rolnictwie ekologicznym), ostatnio...
Ordinance
of 22 September 1997 on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs (Ordinance on organic farming), as last amended on 10 November 2004 (RO 2004 4891)

Rozporządzenie
z dnia 22 września 1997 r. dotyczące rolnictwa ekologicznego i oznakowania biologicznych produktów oraz środków spożywczych (Rozporządzenie o rolnictwie ekologicznym), ostatnio zmienione dnia 10 listopada 2004 r. (RO 2004 4891).

...the German Action programme (Fertiliser Ordinance of 10 January 2006 as amended by the Fertiliser
Ordinance
of 27 September 2006) for the period of application from 2006 to 2009.

...z programem działań Niemiec (rozporządzenie w sprawie nawozów z dnia 10 stycznia 2006 r. zmienione
rozporządzeniem
w
sprawie
nawozów z dnia 27 września 2006 r.) przyjętym na lata 2006-2009.
This Decision shall apply in the context of the German Action programme (Fertiliser Ordinance of 10 January 2006 as amended by the Fertiliser
Ordinance
of 27 September 2006) for the period of application from 2006 to 2009.

Niniejszą decyzję stosuje się w powiązaniu z programem działań Niemiec (rozporządzenie w sprawie nawozów z dnia 10 stycznia 2006 r. zmienione
rozporządzeniem
w
sprawie
nawozów z dnia 27 września 2006 r.) przyjętym na lata 2006-2009.

Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on telecommunications equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 7 April 2011 (RO 2011 1391)

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 2002 r. Federalnego Biura ds. Telekomunikacji (OFCOM) w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych; (RO 2002 2111), ostatnio zmienione w dniu 7 kwietnia 2011 r. (RO 2011...
Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on telecommunications equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 7 April 2011 (RO 2011 1391)

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 2002 r. Federalnego Biura ds. Telekomunikacji (OFCOM) w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych; (RO 2002 2111), ostatnio zmienione w dniu 7 kwietnia 2011 r. (RO 2011 1391)

Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on Telecommunications Equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 13 August 2012 (RO 2012 4337)

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 2002 r. Federalnego Biura ds. Telekomunikacji (OFCOM) w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych; (RO 2002 2111), ostatnio zmienione w dniu 13 sierpnia 2012 r. (RO 2012...
Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on Telecommunications Equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 13 August 2012 (RO 2012 4337)

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 2002 r. Federalnego Biura ds. Telekomunikacji (OFCOM) w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych; (RO 2002 2111), ostatnio zmienione w dniu 13 sierpnia 2012 r. (RO 2012 4337)

Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications on Telecommunications Equipment (RO 2002 2111), as last amended on 17 September 2007 (RO 2007 4427).

Rozporządzenie
Federalnego Biura ds. Telekomunikacji z dnia 14 czerwca 2002 r. w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych (RO 2002 2111), ostatnio zmienione 17 września 2007 r. (RO 2007 4427)
Ordinance
of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications on Telecommunications Equipment (RO 2002 2111), as last amended on 17 September 2007 (RO 2007 4427).

Rozporządzenie
Federalnego Biura ds. Telekomunikacji z dnia 14 czerwca 2002 r. w sprawie urządzeń telekomunikacyjnych (RO 2002 2111), ostatnio zmienione 17 września 2007 r. (RO 2007 4427)

Ordinance
of 8 June 1998 concerning the measurement and declaration of quantities of goods in trade (RS 941.281), as subsequently amended

Rozporządzenie
z dnia 8 czerwca 1998 r. dotyczące pomiaru i zgłaszania ilości towarów w handlu (RS 941.281), z późniejszymi zmianami.
Ordinance
of 8 June 1998 concerning the measurement and declaration of quantities of goods in trade (RS 941.281), as subsequently amended

Rozporządzenie
z dnia 8 czerwca 1998 r. dotyczące pomiaru i zgłaszania ilości towarów w handlu (RS 941.281), z późniejszymi zmianami.

Ordinance
of 8 June 1998 concerning the measurement and declaration of quantities of goods in trade (RS 941.281), as subsequently amended.

Rozporządzenie
z dnia 8 czerwca 1998 r. dotyczące pomiaru i zgłaszania ilości towarów w handlu (RS 941.281), wraz z późniejszymi zmianami
Ordinance
of 8 June 1998 concerning the measurement and declaration of quantities of goods in trade (RS 941.281), as subsequently amended.

Rozporządzenie
z dnia 8 czerwca 1998 r. dotyczące pomiaru i zgłaszania ilości towarów w handlu (RS 941.281), wraz z późniejszymi zmianami

Old-age solidarity allowance (
ordinance
of 24 June 2004, codified in Book VIII of the Social Security Code) as of 1 January 2006.

Zasiłek przyznawany w ramach solidarności z osobami starszymi (
rozporządzenie
z dnia 24 czerwca 2004 r., skodyfikowane w księdze VIII kodeksu zabezpieczenia społecznego) od dnia 1 stycznia 2006 r.
Old-age solidarity allowance (
ordinance
of 24 June 2004, codified in Book VIII of the Social Security Code) as of 1 January 2006.

Zasiłek przyznawany w ramach solidarności z osobami starszymi (
rozporządzenie
z dnia 24 czerwca 2004 r., skodyfikowane w księdze VIII kodeksu zabezpieczenia społecznego) od dnia 1 stycznia 2006 r.

Ordinance
of 14 June 1999 on the organisation of the Département fédéral de l’économie (Federal Department of Economic Affairs), (OrgDFE; RS 172.216.1), in particular Article 8 thereof (reference...

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 1999 r. o organizacji Federalnego Departamentu Gospodarki (Org
DFE
; RS 172.216.1), w szczególności jego art. 8 (laboratorium referencyjne);
Ordinance
of 14 June 1999 on the organisation of the Département fédéral de l’économie (Federal Department of Economic Affairs), (OrgDFE; RS 172.216.1), in particular Article 8 thereof (reference laboratory);

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 1999 r. o organizacji Federalnego Departamentu Gospodarki (Org
DFE
; RS 172.216.1), w szczególności jego art. 8 (laboratorium referencyjne);

Ordinance
of 14 June 1999 on the organisation of the Département fédéral de l’économie (Org DFE; RS 172.216.1), in particular Article 8 (reference laboratory).

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 1999 r. o organizacji Federalnego Departamentu Gospodarki (Org DFE; RS 172.216.1) w szczególności jego art. 8 (laboratorium referencyjne).
Ordinance
of 14 June 1999 on the organisation of the Département fédéral de l’économie (Org DFE; RS 172.216.1), in particular Article 8 (reference laboratory).

Rozporządzenie
z dnia 14 czerwca 1999 r. o organizacji Federalnego Departamentu Gospodarki (Org DFE; RS 172.216.1) w szczególności jego art. 8 (laboratorium referencyjne).

Ordinance
of 10 June 1999 on the catalogue of feedingstuffs (OLALA; RS 916.307.1), and in particular Article 28 (transport of feedingstuffs for productive animals), Annex 1, Part 9 (products of land...

Rozporządzenie
z dnia 10 czerwca 1999 r. o Księdze produktów do żywienia zwierząt (OLALA; RS 916.307.1), w szczególności jego art. 28 (transport produktów przeznaczonych dla zwierząt użytkowych),...
Ordinance
of 10 June 1999 on the catalogue of feedingstuffs (OLALA; RS 916.307.1), and in particular Article 28 (transport of feedingstuffs for productive animals), Annex 1, Part 9 (products of land animals), Part 10 (fish, other marine animals and their products and by-products), and Annex 4 (list of banned substances);

Rozporządzenie
z dnia 10 czerwca 1999 r. o Księdze produktów do żywienia zwierząt (OLALA; RS 916.307.1), w szczególności jego art. 28 (transport produktów przeznaczonych dla zwierząt użytkowych), załącznik 1, część 9 (produkty ze zwierząt lądowych), część 10 (ryby, inne zwierzęta morskie, pochodzące z nich produkty i produkty uboczne) i załącznik 4 (wykaz zakazanych substancji);

Ordinance
of 23 June 2004 on the elimination of animal by-products (OESPA), (RS 916.441.22)

Rozporządzenie
z dnia 23 czerwca 2004 r. dotyczące eliminacji produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (OESPA) (RS 916.441.22)
Ordinance
of 23 June 2004 on the elimination of animal by-products (OESPA), (RS 916.441.22)

Rozporządzenie
z dnia 23 czerwca 2004 r. dotyczące eliminacji produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (OESPA) (RS 916.441.22)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich