Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: metre
...down in this Annex shall apply to Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board any of the gears defined in point 3, and present in Division VIIe.

...załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywających w re
The conditions laid down in this Annex shall apply to Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board any of the gears defined in point 3, and present in Division VIIe.

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywających w rejonie VIIe.

...of days at sea (192) on which Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board beam trawls of mesh size equal to or greater than 80 mm or static nets, inc

...dni (192), podczas których wspólnotowe statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające włoki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 80 mm lub sieci sta
Point 7 of Annex IIC to Regulation (EC) No 41/2007 specifies the maximum number of days at sea (192) on which Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board beam trawls of mesh size equal to or greater than 80 mm or static nets, including gill-nets, trammel-nets and tangle-nets, with mesh size less than 220 mm may be present within ICES division VIIe from 1 February 2007 to 31 January 2008.

Punkt 7 załącznika IIC do rozporządzenia (WE) nr 41/2007 określa maksymalną liczbę dni (192), podczas których wspólnotowe statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające włoki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 80 mm lub sieci statyczne łącznie z pławnicami, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 220 mm, mogą przebywać w strefie ICES VIIe od dnia 1 lutego 2007 r. do dnia 31 stycznia 2008 r.

...maximum number of days on which Community vessels of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board beam trawls of mesh sizes equal to or larger than 80 mm may be present...

...liczbę dni, podczas których wspólnotowe statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające na pokładzie włoki rozprzowe o rozmiarze oczek równym lub większym niż 80 mm mog
Point 8 of Annex IIA to Regulation (EC) No 40/2008 specifies the maximum number of days on which Community vessels of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board beam trawls of mesh sizes equal to or larger than 80 mm may be present within the Skagerrak, that part of ICES zone IIIa not covered by the Skagerrak and the Kattegat, ICES zone IV and EC waters of ICES zone IIa, as defined in point 2.1 of Annex IIA, from 1 February 2008 to 31 January 2009.

Punkt 8 załącznika IIA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008 określa maksymalną liczbę dni, podczas których wspólnotowe statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające na pokładzie włoki rozprzowe o rozmiarze oczek równym lub większym niż 80 mm mogą przebywać w cieśninie Skagerrak, w części obszaru ICES IIIa nienależącej ani do Skagerrak, ani do Kattegat, obszarze ICES IV i wodach WE obszaru ICES IIa, zgodnie z definicją zawartą w pkt 2.1 załącznika IIA, w okresie od dnia 1 lutego 2008 r. do dnia 31 stycznia 2009 r.

...the maximum number of days on which Union vessels of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board trawls, Danish seines and similar gears of mesh size equal to or lager...

...liczbę dni, podczas których statki unijne o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym lub wi
Point 5.1 of Annex IIB to Regulation (EU) No 53/2010 specifies the maximum number of days on which Union vessels of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board trawls, Danish seines and similar gears of mesh size equal to or lager than 32 mm and gill-nets of mesh size equal to or lager than 60 mm and bottom long-lines may be present within ICES Divisions VIIIc and IXa excluding the Gulf of Cadiz from 1 February 2010 to 31 January 2011.

Punkt 5.1 załącznika IIB do rozporządzenia (UE) nr 53/2010 określa maksymalną liczbę dni, podczas których statki unijne o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, posiadające włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym lub większym niż 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek równym lub większym niż 60 mm lub takle denne mogą przebywać w strefach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu, w okresie od dnia 1 lutego 2010 r. do dnia 31 stycznia 2011 r.

...number of days at sea for which Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board certain types of gear may be present within certain areas ranging from the

...liczbą dni, w ciągu których statki wspólnotowe o długości całkowitej równej co najmniej 10
metrów
, posiadające na pokładzie określone rodzaje narzędzi połowowych mogą przebywać na pewnych obs
Points 8 and 14 of Annex IIA to Regulation (EC) No 40/2008 specify the maximum allowable fishing effort by defining maximum number of days at sea for which Community vessels of length overall equal to or greater than 10
metres
carrying on board certain types of gear may be present within certain areas ranging from the Kattegat to the west of Scotland.

Punkty 8 oraz 14 załącznika IIA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008 określają maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, ustanawiając maksymalną liczbą dni, w ciągu których statki wspólnotowe o długości całkowitej równej co najmniej 10
metrów
, posiadające na pokładzie określone rodzaje narzędzi połowowych mogą przebywać na pewnych obszarach od Kattegat do obszarów na zachód od Szkocji.

...maximum number of days at sea on which EU vessels of overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board or deploying beam trawls of mesh size equal to or greater than 80 mm or sta

...liczbę dni, w trakcie których unijne statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, mające na pokładzie lub wykorzystujące włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym lub wi
Table I of Annex IIC to Regulation (EU) No 39/2013 specifies the maximum number of days at sea on which EU vessels of overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board or deploying beam trawls of mesh size equal to or greater than 80 mm or static nets, including gill-nets, trammel-nets and tangle-nets, with mesh size equal to or less than 220 mm may be present in ICES division VIIe from 1 February 2013 to 31 January 2014.

Tabela I w załączniku IIC do rozporządzenia (UE) nr 39/2013 określa maksymalną liczbę dni, w trakcie których unijne statki o długości całkowitej równej lub większej niż 10
metrów
, mające na pokładzie lub wykorzystujące włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 80 mm lub sieci bierne łącznie z pławnicami, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym lub mniejszym niż 220 mm, mogą przebywać w rejonie ICES VIIe od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 stycznia 2014 r.

All vessels of overall length equal to or greater than 8
metres
carrying on board or using any gear authorised for fishing for cod in the Baltic Sea shall hold a special permit for fishing for cod in...

Wszystkie statki o całkowitej długości równej lub większej niż 8
metrów
mające na pokładzie lub wykorzystujące wszelkie narzędzia połowowe dozwolone przy połowach dorsza na Morzu Bałtyckim, powinny...
All vessels of overall length equal to or greater than 8
metres
carrying on board or using any gear authorised for fishing for cod in the Baltic Sea shall hold a special permit for fishing for cod in the Baltic Sea.

Wszystkie statki o całkowitej długości równej lub większej niż 8
metrów
mające na pokładzie lub wykorzystujące wszelkie narzędzia połowowe dozwolone przy połowach dorsza na Morzu Bałtyckim, powinny posiadać specjalne zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów dorsza na Morzu Bałtyckim.

...representative of a Community fishing vessel of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board or using any gears for which special fishing permit is required in any of t

W odniesieniu do wspólnotowych statków rybackich o całkowitej długości równej lub większej niż 10
metrów
, przewożących na pokładzie lub stosujących jakiekolwiek narzędzia podlegające wymogowi...
Failure by the master or his authorised representative of a Community fishing vessel of an overall length equal to or greater than 10
metres
carrying on board or using any gears for which special fishing permit is required in any of the areas defined in Article 1 of this Commission Decision to hold or keep a copy of the special fishing permit.

W odniesieniu do wspólnotowych statków rybackich o całkowitej długości równej lub większej niż 10
metrów
, przewożących na pokładzie lub stosujących jakiekolwiek narzędzia podlegające wymogowi posiadania specjalnego zezwolenia połowowego na dowolnym z obszarów, o których mowa w art. 1 niniejszej decyzji Komisji – nieprzestrzeganie przez kapitana lub upoważnionego przedstawiciela wymogu posiadania lub przechowywania kopii specjalnego zezwolenia połowowego.

...representative of a Community fishing vessel of an overall length equal to or greater than eight
metres
carrying on board or using any gears for cod fishing in the Baltic Sea to hold or keep a copy

...odniesieniu do wspólnotowych statków rybackich o całkowitej długości równej lub większej niż osiem
metrów
, przewożących na pokładzie lub stosujących jakiekolwiek narzędzia do połowów dorsza w...
Failure by the master or his authorised representative of a Community fishing vessel of an overall length equal to or greater than eight
metres
carrying on board or using any gears for cod fishing in the Baltic Sea to hold or keep a copy of a special permit for fishing for cod as laid down in Article 10 of Regulation (EC) No 1098/2007;

W odniesieniu do wspólnotowych statków rybackich o całkowitej długości równej lub większej niż osiem
metrów
, przewożących na pokładzie lub stosujących jakiekolwiek narzędzia do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim – nieprzestrzeganie przez ich kapitanów lub upoważnionych przedstawicieli wymogu posiadania specjalnego zezwolenia na połów dorsza ustanowionego w art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1098/2007 lub przechowywania jego kopii.

...(EC) No 1627/94, all Community vessels of an overall length equal to or greater than eight
metres
carrying on board or using any gears for cod fishing in the Baltic Sea in accordance with Art

...(WE) nr 1627/94, wszystkie statki wspólnotowe o całkowitej długości równej lub większej niż osiem
metrów
przewożące na pokładzie lub stosujące jakiekolwiek narzędzia do połowów dorsza w Morzu...
By way of derogation from Article 1(2) of Regulation (EC) No 1627/94, all Community vessels of an overall length equal to or greater than eight
metres
carrying on board or using any gears for cod fishing in the Baltic Sea in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 2187/2005 shall hold a special permit for fishing for cod in the Baltic Sea.

W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1627/94, wszystkie statki wspólnotowe o całkowitej długości równej lub większej niż osiem
metrów
przewożące na pokładzie lub stosujące jakiekolwiek narzędzia do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim zgodnie z art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 2187/2005 muszą posiadać specjalne zezwolenie na połów dorsza w Morzu Bałtyckim.

Material to build watertight barriers for a total distance end to end of 1000
metres
(sand should be made available by the local authorities).

Materiały do budowy wodoszczelnych wałów o całkowitej długości (od jednego końca do drugiego) 1000
metrów
(piasek powinien zostać dostarczony przez władze lokalne).
Material to build watertight barriers for a total distance end to end of 1000
metres
(sand should be made available by the local authorities).

Materiały do budowy wodoszczelnych wałów o całkowitej długości (od jednego końca do drugiego) 1000
metrów
(piasek powinien zostać dostarczony przez władze lokalne).

is the test drum inertia in rotation, in kilogram
metre
squared;

jest momentem bezwładności obrotowej bębna próbnego w kilogramometrach do kwadratu;
is the test drum inertia in rotation, in kilogram
metre
squared;

jest momentem bezwładności obrotowej bębna próbnego w kilogramometrach do kwadratu;

is the spindle, tyre and wheel inertia in rotation, in kilogram
metre
squared;

jest momentem bezwładności obrotowej trzpienia, opony i koła w kilogramometrach do kwadratu;
is the spindle, tyre and wheel inertia in rotation, in kilogram
metre
squared;

jest momentem bezwładności obrotowej trzpienia, opony i koła w kilogramometrach do kwadratu;

...fat cover, protein content, and fibre strength) or quantity (for example, progeny, weight, cubic
metres
, fibre length or diameter, and number of buds) brought about by biological transformation or

Wynikające z przemiany zmiany jakościowe (na przykład parametry genetyczne, gęstość, dojrzałość, poziom tłuszczu, zawartość białka, siła włókien itp.) i zmiany ilościowe (na przykład ilość potomstwa,...
The change in quality (for example, genetic merit, density, ripeness, fat cover, protein content, and fibre strength) or quantity (for example, progeny, weight, cubic
metres
, fibre length or diameter, and number of buds) brought about by biological transformation or harvest is measured and monitored as a routine management function.

Wynikające z przemiany zmiany jakościowe (na przykład parametry genetyczne, gęstość, dojrzałość, poziom tłuszczu, zawartość białka, siła włókien itp.) i zmiany ilościowe (na przykład ilość potomstwa, wzrost, pojemność, długość i średnica włókien oraz ilość zawiązków) będące wynikiem przemiany biologicznej lub zbioru/pozyskania, są mierzone i monitorowane w ramach rutynowego zarządzania.

8 dBμA/m at 10
metres
– d strength is – 5 dΒμΑ/m at 10 m for systems operating at bandwidths larger than 10 kHz

8 dBμA/m w odległości 10 m– acujących z szerokością pasma przekraczającą 10 kHz, sumaryczne natężenie pola wynosi – 5 dΒμΑ/m w odległości 10 m
8 dBμA/m at 10
metres
– d strength is – 5 dΒμΑ/m at 10 m for systems operating at bandwidths larger than 10 kHz

8 dBμA/m w odległości 10 m– acujących z szerokością pasma przekraczającą 10 kHz, sumaryczne natężenie pola wynosi – 5 dΒμΑ/m w odległości 10 m

8 dBμA/m at 10
metres
– d strength is – 5 dΒμΑ/m at 10 m for systems operating at bandwidths larger than 10 kHz

8 dBμA/m w odległości 10 m– acujących z szerokością pasma przekraczającą 10 kHz, sumaryczne natężenie pola wynosi – 5 dΒμΑ/m w odległości 10 m
8 dBμA/m at 10
metres
– d strength is – 5 dΒμΑ/m at 10 m for systems operating at bandwidths larger than 10 kHz

8 dBμA/m w odległości 10 m– acujących z szerokością pasma przekraczającą 10 kHz, sumaryczne natężenie pola wynosi – 5 dΒμΑ/m w odległości 10 m

.2.6 In intermediate stages of flooding, the maximum righting lever shall be at least 0,05
metres
and the range of positive righting levers shall be at least 7.

.2.6 W pośrednich stadiach zatapiania maksymalne ramię prostujące powinno
wynosić
co najmniej 0,05
m
, a dodatni zakres krzywej ramion prostujących powinien wynosić co najmniej 7.
.2.6 In intermediate stages of flooding, the maximum righting lever shall be at least 0,05
metres
and the range of positive righting levers shall be at least 7.

.2.6 W pośrednich stadiach zatapiania maksymalne ramię prostujące powinno
wynosić
co najmniej 0,05
m
, a dodatni zakres krzywej ramion prostujących powinien wynosić co najmniej 7.

.2.6 In intermediate stages of flooding, the maximum righting lever shall be at least 0,05
metres
and the range of positive righting levers shall be at least 7.

.2.6 Na pośrednich etapach zalewania maksymalne ramię prostujące powinno
wynosić
co najmniej 0,05
metra
, a dodatni zakres krzywej ramion prostujących powinien wynosić co najmniej 7.
.2.6 In intermediate stages of flooding, the maximum righting lever shall be at least 0,05
metres
and the range of positive righting levers shall be at least 7.

.2.6 Na pośrednich etapach zalewania maksymalne ramię prostujące powinno
wynosić
co najmniej 0,05
metra
, a dodatni zakres krzywej ramion prostujących powinien wynosić co najmniej 7.

The length of the panel shall be at least 2
metres
and the width of the panel at least 1 metre.

Długość panelu
wynosi
co najmniej 2
metry
, a jego szerokość co najmniej 1 metr.
The length of the panel shall be at least 2
metres
and the width of the panel at least 1 metre.

Długość panelu
wynosi
co najmniej 2
metry
, a jego szerokość co najmniej 1 metr.

...(e.g. flats in capital cities) there may be a U-shaped relation between the price per square
metre
and the size of the dwelling.

...(np. lokale mieszkalne w stolicach) może istnieć funkcja w kształcie litery U między ceną za
metr
kwadratowy a wielkością lokalu mieszkalnego.
However, for some categories of dwellings (e.g. flats in capital cities) there may be a U-shaped relation between the price per square
metre
and the size of the dwelling.

Jednakże dla niektórych kategorii lokali mieszkalnych (np. lokale mieszkalne w stolicach) może istnieć funkcja w kształcie litery U między ceną za
metr
kwadratowy a wielkością lokalu mieszkalnego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich