Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: m
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.

c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.

c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa m lub mniej.
c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa m lub mniej.

c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M; próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M; próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.

c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.
c = number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the sample still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c = liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i M, próbka jest w dalszym ciągu uznawana za zadowalającą, jeżeli liczba bakterii pozostałych próbek jest równa lub mniejsza od m.

c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the samples still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i
M
; próbki są w dalszym ciągu uznawane za zadowalające, jeżeli liczba bakterii w pozostałych próbkach nie przekracza m.
c number of samples the bacterial count of which may be between m and
M
, the samples still being considered acceptable if the bacterial count of the other samples is m or less.

c liczba próbek, w których liczba bakterii zawiera się między m i
M
; próbki są w dalszym ciągu uznawane za zadowalające, jeżeli liczba bakterii w pozostałych próbkach nie przekracza m.

...over-all length of tractor s 6 m. Two each side of tractor where over-all length of tractor > 6
m
. The reflecting surface must be mounted in a vertical plane (maximum deviation 10°) parallel to th

...nie przekracza 6 m. Dwa z każdej strony ciągnika, gdy całkowita długość ciągnika przekracza 6
m
. Powierzchnia odbijająca musi zostać zamontowana w płaszczyźnie pionowej (maksymalne odchylenie 10
One or two each side of tractor where over-all length of tractor s 6 m. Two each side of tractor where over-all length of tractor > 6
m
. The reflecting surface must be mounted in a vertical plane (maximum deviation 10°) parallel to the longitudinal axis of the vehicle.

Jedno lub dwa z każdej strony ciągnika, gdy całkowita długość ciągnika nie przekracza 6 m. Dwa z każdej strony ciągnika, gdy całkowita długość ciągnika przekracza 6
m
. Powierzchnia odbijająca musi zostać zamontowana w płaszczyźnie pionowej (maksymalne odchylenie 10°) równoległej do osi wzdłużnej pojazdu.

...of values presented in the CL_OBS_STATUS code list for reporting missing observations (‘L’ or ‘
M
’), the value ‘M’ should be used.

...znajdujących się na liście kodów CL_OBS_STATUS w celu głoszenia braku obserwacji („L” lub „
M
”), należy użyć wartości „M”.
If NCBs are unable to identify the reason for a missing value or if they cannot use the whole range of values presented in the CL_OBS_STATUS code list for reporting missing observations (‘L’ or ‘
M
’), the value ‘M’ should be used.

Jeśli KBC nie mogą określić przyczyny braku wartości lub jeśli nie mogą użyć pełnego zakresu wartości znajdujących się na liście kodów CL_OBS_STATUS w celu głoszenia braku obserwacji („L” lub „
M
”), należy użyć wartości „M”.

where Km is the specific extinction at wavelength
m
, the wavelength for maximum absorption depends on the solvent used:

gdzie Km oznacza właściwą gęstość optyczną dla długości fal
m
; długość fal dla maksymalnej absorpcji zależy od zastosowanego rozpuszczalnika:
where Km is the specific extinction at wavelength
m
, the wavelength for maximum absorption depends on the solvent used:

gdzie Km oznacza właściwą gęstość optyczną dla długości fal
m
; długość fal dla maksymalnej absorpcji zależy od zastosowanego rozpuszczalnika:

where
m
= the number of "CEs" or groups of "CEs" sharing access.

gdzie
m
= liczba elementów "CE" lub grup "CE" o wspólnym dostępie,
where
m
= the number of "CEs" or groups of "CEs" sharing access.

gdzie
m
= liczba elementów "CE" lub grup "CE" o wspólnym dostępie,

where
m
= the number of "CEs" or groups of "CEs" sharing access.

gdzie
m
= liczba elementów "CE" lub grup "CE" o wspólnym dostępie,
where
m
= the number of "CEs" or groups of "CEs" sharing access.

gdzie
m
= liczba elementów "CE" lub grup "CE" o wspólnym dostępie,

For some belt widths (>2,4
m
), the merged entity would even enjoy a de facto monopoly position in Europe.

W przypadku niektórych szerokości taśm (>2,4
m
), połączony podmiot osiągnąłby de facto pozycję monopolistyczną w Europie.
For some belt widths (>2,4
m
), the merged entity would even enjoy a de facto monopoly position in Europe.

W przypadku niektórych szerokości taśm (>2,4
m
), połączony podmiot osiągnąłby de facto pozycję monopolistyczną w Europie.

On curves with a radius less than 290
m
, the cant shall be restricted to the limit given by the following formula

Na łukach o promieniu mniejszym niż 290
m
wartość przechyłki ogranicza się do wartości granicznej określonej następującym wzorem:
On curves with a radius less than 290
m
, the cant shall be restricted to the limit given by the following formula

Na łukach o promieniu mniejszym niż 290
m
wartość przechyłki ogranicza się do wartości granicznej określonej następującym wzorem:

...for the foundation of investment undertakings. Regarding the entry into force, see Gesetz vo
m
3.5.1996über die Abänderung des Steuergesetzes, LGBl.

Zobacz ustawa rządowa nr 69/1995, s. 10, która stanowi, że uchylenie podatku od zysków kapitałowych w przypadku ich wypłaty stanowi warunek wstępny dla założenia przedsiębiorstwa inwestycyjnego.
See Government Bill No 69/1995, p. 10, in which it was stated that the repeal of the coupon tax on ‘their’ distributions was a pre-condition for the foundation of investment undertakings. Regarding the entry into force, see Gesetz vo
m
3.5.1996über die Abänderung des Steuergesetzes, LGBl.

Zobacz ustawa rządowa nr 69/1995, s. 10, która stanowi, że uchylenie podatku od zysków kapitałowych w przypadku ich wypłaty stanowi warunek wstępny dla założenia przedsiębiorstwa inwestycyjnego.

...(f) 4.2.1965, (g) 2.3.1965, (h) 9.2.1965, (i) 1.4.1966, (j) 1972, (k) 9.2.1964, (l) 2.6.1964, (
m
) 2.6.1966, (n) 2.6.1972.

...2.2.1963, f) 4.2.1965, g) 2.3.1965, h) 9.2.1965, i) 1.4.1966, j) 1972, k) 9.2.1964, l) 2.6.1964,
m
) 2.6.1966, n) 2.6.1972.
Date of birth: (a) 20.5.1969, (b) 2.9.1966, (c) 2.9.1964, (d) 2.4.1966, (e) 2.2.1963, (f) 4.2.1965, (g) 2.3.1965, (h) 9.2.1965, (i) 1.4.1966, (j) 1972, (k) 9.2.1964, (l) 2.6.1964, (
m
) 2.6.1966, (n) 2.6.1972.

Data urodzenia: a) 20.5.1969, b) 2.9.1966, c) 2.9.1964, d) 2.4.1966, e) 2.2.1963, f) 4.2.1965, g) 2.3.1965, h) 9.2.1965, i) 1.4.1966, j) 1972, k) 9.2.1964, l) 2.6.1964,
m
) 2.6.1966, n) 2.6.1972.

...pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

...pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.
In Lithuanian: pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

litewski: pagal Reglamento (EB) Nr. 1076/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

...pagal Reglamento (EB) Nr. 1077/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

...pagal Reglamento (EB) Nr. 1077/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.
In Lithuanian: pagal Reglamento (EB) Nr. 1077/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

litewski: pagal Reglamento (EB) Nr. 1077/2004 nuostatas išduota licencija, kuri galioja tik iki 2004
m
. gruodžio 31 d.

...licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1319/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

...licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1319/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.
in Lithuanian licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1319/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

w języku litewskim licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1319/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

...licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

...licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.
in Lithuanian licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

w języku litewskim licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1320/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005
m
. gruodžio 31 d.

the maximum length of continuous 35 mm/
m
gradient does not exceed 6000 m.

maksymalna długość nieprzerwanego pochylenia 35 mm/
m
nie przekracza 6000 m.
the maximum length of continuous 35 mm/
m
gradient does not exceed 6000 m.

maksymalna długość nieprzerwanego pochylenia 35 mm/
m
nie przekracza 6000 m.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich