Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: loads
This certificate must be issued on the day of
loading
of the animal for dispatch to the European Union or on the last working day before embarkation.

Świadectwo musi być wystawione w dniu
załadunku
zwierzęcia w celu wysyłki do Unii Europejskiej lub w ostatnim dniu roboczym przed załadunkiem.
This certificate must be issued on the day of
loading
of the animal for dispatch to the European Union or on the last working day before embarkation.

Świadectwo musi być wystawione w dniu
załadunku
zwierzęcia w celu wysyłki do Unii Europejskiej lub w ostatnim dniu roboczym przed załadunkiem.

The certificate must be issued on the day of
loading
of the animal for dispatch to the European Union or on the last working day before embarkation.

Świadectwo musi być wystawione w dniu
załadunku
konia wysyłanego do Unii Europejskiej lub w ostatnim dniu roboczym przed załadunkiem.
The certificate must be issued on the day of
loading
of the animal for dispatch to the European Union or on the last working day before embarkation.

Świadectwo musi być wystawione w dniu
załadunku
konia wysyłanego do Unii Europejskiej lub w ostatnim dniu roboczym przed załadunkiem.

...concerned to additional checks, in particular requiring the presence of a veterinarian at
loading
of the animals;

...przewoźnika dodatkowym kontrolom, w szczególności wymagającym obecności lekarza weterynarii przy
załadunku
zwierząt;
subject the transporter concerned to additional checks, in particular requiring the presence of a veterinarian at
loading
of the animals;

poddają przewoźnika dodatkowym kontrolom, w szczególności wymagającym obecności lekarza weterynarii przy
załadunku
zwierząt;

...the animals to the competent authority of the place of destination at least 48 hours prior to the
loading
of the animals.

...przemieszczenia zwierząt właściwy organ w miejscu przeznaczenia co najmniej 48 godzin przed
załadunkiem
zwierząt.
the competent authority at the place of dispatch notifies the intended movement of the animals to the competent authority of the place of destination at least 48 hours prior to the
loading
of the animals.

właściwy organ w miejscu wysyłki powiadamia o zamiarze przemieszczenia zwierząt właściwy organ w miejscu przeznaczenia co najmniej 48 godzin przed
załadunkiem
zwierząt.

...tyre position by the vehicle manufacturer, for the intended service conditions (e.g. speed and
load
) of the given vehicle, as defined on the vehicle placard and/or the vehicle owner's manual.

...pojazdu dla każdego położenia opony, do przewidzianych warunków pracy (na przykład prędkości i
obciążenia
) danego pojazdu, określone w informacji o pojeździe lub w instrukcji obsługi pojazdu.
‘Recommended cold inflation pressure (Prec)’ means the pressure recommended for each tyre position by the vehicle manufacturer, for the intended service conditions (e.g. speed and
load
) of the given vehicle, as defined on the vehicle placard and/or the vehicle owner's manual.

„Zalecane ciśnienie napompowania opony zimnej (Prec)” oznacza ciśnienie zalecane przez producenta pojazdu dla każdego położenia opony, do przewidzianych warunków pracy (na przykład prędkości i
obciążenia
) danego pojazdu, określone w informacji o pojeździe lub w instrukcji obsługi pojazdu.

the
loading
of the goods shall be possible by a rear door, a tailgate or a panel or other means;

załadunek
musi być możliwy przez tylne drzwi, klapę tylną, panel lub w inny sposób;
the
loading
of the goods shall be possible by a rear door, a tailgate or a panel or other means;

załadunek
musi być możliwy przez tylne drzwi, klapę tylną, panel lub w inny sposób;

the
loading
of the goods shall be possible by a rear door, a tailgate or a side-door designed and constructed for that purposes;

musi być możliwy
załadunek
towarów przez zaprojektowane i skonstruowane w tym celu tylne drzwi, klapę tylną lub drzwi boczne;
the
loading
of the goods shall be possible by a rear door, a tailgate or a side-door designed and constructed for that purposes;

musi być możliwy
załadunek
towarów przez zaprojektowane i skonstruowane w tym celu tylne drzwi, klapę tylną lub drzwi boczne;

(the sum of all nominal static axle
loads
of the train) x 1,02.

(suma wszystkich nominalnych statycznych nacisków osi danego pociągu) x 1,02
(the sum of all nominal static axle
loads
of the train) x 1,02.

(suma wszystkich nominalnych statycznych nacisków osi danego pociągu) x 1,02

The braking performance could vary with the
load
of the train or vehicle.

Skuteczność hamowania może się różnić w zależności od
obciążenia
pociągu lub pojazdu.
The braking performance could vary with the
load
of the train or vehicle.

Skuteczność hamowania może się różnić w zależności od
obciążenia
pociągu lub pojazdu.

the date of
loading
of the rice in the exporting beneficiary country, and the marketing year, as laid down in Article 3 of Regulation (EC) No 1785/2003, in respect of which delivery is being made;

datę
załadunku
ryżu w uprzywilejowanym kraju wywozu i rok gospodarczy w rozumieniu art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, do którego odnosi się dana dostawa;
the date of
loading
of the rice in the exporting beneficiary country, and the marketing year, as laid down in Article 3 of Regulation (EC) No 1785/2003, in respect of which delivery is being made;

datę
załadunku
ryżu w uprzywilejowanym kraju wywozu i rok gospodarczy w rozumieniu art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, do którego odnosi się dana dostawa;

the date of
loading
of the sugar in the exporting beneficiary country, and the marketing year in respect of which the delivery is being made;

datę
załadunku
cukru w kraju wywozu korzystającym z preferencji i rok gospodarczy, do którego odnosi się dokonywana dostawa;
the date of
loading
of the sugar in the exporting beneficiary country, and the marketing year in respect of which the delivery is being made;

datę
załadunku
cukru w kraju wywozu korzystającym z preferencji i rok gospodarczy, do którego odnosi się dokonywana dostawa;

the date, established on the basis of the appropriate shipping document, on which
loading
of the sugar at the port of export in India was completed;

datę zakończenia
załadunku
w porcie wywozu Indii, ustanowioną na podstawie odpowiedniego dokumentu przewozowego;
the date, established on the basis of the appropriate shipping document, on which
loading
of the sugar at the port of export in India was completed;

datę zakończenia
załadunku
w porcie wywozu Indii, ustanowioną na podstawie odpowiedniego dokumentu przewozowego;

the date, established on the basis of the appropriate shipping document, on which
loading
of the sugar at the port of export was completed;

datę zakończenia
załadunku
w porcie wywozu, ustanowioną na podstawie odpowiedniego dokumentu przewozowego;
the date, established on the basis of the appropriate shipping document, on which
loading
of the sugar at the port of export was completed;

datę zakończenia
załadunku
w porcie wywozu, ustanowioną na podstawie odpowiedniego dokumentu przewozowego;

...to offer the space and strength corresponding to the maximum number of persons and the rated
load
of the lift set by the installer.

Kabina ta musi być zaprojektowana i wykonana tak, aby zapewnić przestrzeń oraz wytrzymałość odpowiadającą dopuszczalnej liczbie osób i udźwigowi ustalonemu przez instalatora dźwigu.
This car must be designed and constructed to offer the space and strength corresponding to the maximum number of persons and the rated
load
of the lift set by the installer.

Kabina ta musi być zaprojektowana i wykonana tak, aby zapewnić przestrzeń oraz wytrzymałość odpowiadającą dopuszczalnej liczbie osób i udźwigowi ustalonemu przez instalatora dźwigu.

The state of
loading
of the tractor must also be given.

Podaje się także stan
obciążenia
ciągnika.
The state of
loading
of the tractor must also be given.

Podaje się także stan
obciążenia
ciągnika.

...as to keep the resistance of the trailer constant (7 per cent of the maximum total stationary axle
load
of the trailer).

...aby opór przyczepy utrzymany był na stałym poziomie (7 % maksymalnego całkowitego statycznego
obciążenia
osi przyczepy).
The test may be carried out on a level road, the trailer being drawn by a towing vehicle; during the test, the force applied to the control shall be adjusted so as to keep the resistance of the trailer constant (7 per cent of the maximum total stationary axle
load
of the trailer).

Badanie może być przeprowadzone na poziomej drodze z przyczepą ciągniętą przez pojazd ciągnący. Podczas badania siła przyłożona do zespołu sterującego powinna być tak skorygowana, aby opór przyczepy utrzymany był na stałym poziomie (7 % maksymalnego całkowitego statycznego
obciążenia
osi przyczepy).

In the case of the two straps samples conditioned in conformity with paragraph 7.4.1.1 the breaking
load
of the strap, determined as prescribed in paragraph 7.4.2 below, shall be not less than 1470...

Dla dwóch próbek taśm kondycjonowanych zgodnie z pkt 2.4.1.1
obciążenie
zrywające taśmy, określone zgodnie z pkt 7.4.2, poniżej, nie może być mniejsze niż 1470 daN.
In the case of the two straps samples conditioned in conformity with paragraph 7.4.1.1 the breaking
load
of the strap, determined as prescribed in paragraph 7.4.2 below, shall be not less than 1470 daN.

Dla dwóch próbek taśm kondycjonowanych zgodnie z pkt 2.4.1.1
obciążenie
zrywające taśmy, określone zgodnie z pkt 7.4.2, poniżej, nie może być mniejsze niż 1470 daN.

In the case of the two straps samples conditioned in conformity with paragraph 7.4.1.1 the breaking
load
of the strap, determined as prescribed in paragraph 7.4.2 below, shall be not less than 1470...

Dla dwóch próbek taśm kondycjonowanych zgodnie z pkt 7.4.1.1
obciążenie
zrywające taśmy, określone zgodnie z pkt 7.4.2 poniżej, nie może być mniejsze niż 1470 daN.
In the case of the two straps samples conditioned in conformity with paragraph 7.4.1.1 the breaking
load
of the strap, determined as prescribed in paragraph 7.4.2 below, shall be not less than 1470 daN.

Dla dwóch próbek taśm kondycjonowanych zgodnie z pkt 7.4.1.1
obciążenie
zrywające taśmy, określone zgodnie z pkt 7.4.2 poniżej, nie może być mniejsze niż 1470 daN.

On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1, the breaking
load
of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2 below.

W przypadku dwóch egzemplarzy próbnych taśm poddanych warunkom z pkt 8.2.5.2.1
siła
zrywająca powinna być określona zgodnie z pkt 8.2.5.1.2 poniżej.
On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1, the breaking
load
of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2 below.

W przypadku dwóch egzemplarzy próbnych taśm poddanych warunkom z pkt 8.2.5.2.1
siła
zrywająca powinna być określona zgodnie z pkt 8.2.5.1.2 poniżej.

On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1, the breaking
load
of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2 below.

W przypadku dwóch egzemplarzy próbnych taśm poddanych warunkom z ppkt 8.2.5.2.1
siła
zrywająca powinna być określona zgodnie z ppkt 8.2.5.1.2 poniżej.
On two sample straps conditioned as prescribed in paragraph 8.2.5.2.1, the breaking
load
of the strap shall be determined as prescribed in paragraph 8.2.5.1.2 below.

W przypadku dwóch egzemplarzy próbnych taśm poddanych warunkom z ppkt 8.2.5.2.1
siła
zrywająca powinna być określona zgodnie z ppkt 8.2.5.1.2 poniżej.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich