Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: letters
...particulars set out above are accurate and comply with the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other...

...SIĘ, że wyżej wymienione dane są dokładne i spełniają wymogi Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w spra
IT IS HEREBY CERTIFIED that the particulars set out above are accurate and comply with the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway

NIEJSZYM STWIERDZA SIĘ, że wyżej wymienione dane są dokładne i spełniają wymogi Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii

...particulars set out above are accurate and comply with the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other...

...SIĘ, że dane przytoczone powyżej są dokładne i spełniają wymogi Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w spra
IT IS HEREBY CERTIFIED that the particulars set out above are accurate and comply with the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of NorwayPlace: Oslo20041025YearMonthDay11.

NINIEJSZYM STWIERDZA SIĘ, że dane przytoczone powyżej są dokładne i spełniają wymogi Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem NorwegiiMiejscowość: Oslo20041025RokMiesiącDzień11.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European...

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Decision 96/753/EC, provides for an annual tariff quota for imports originating in Norway of chocolate and other food preparations containing cocoa.

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii zatwierdzona decyzją 96/753/WE przewiduje roczne kontyngenty taryfowe na przywóz czekolady i pozostałych przetworów spożywczych zawierających kakao, pochodzących z Norwegii.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Decision 96/753/EC, provides for an annual tariff quota for imports originating in Norway of chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, zatwierdzone decyzją 96/753/WE, przewiduje roczne kontyngenty taryfowe na przywóz czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao, pochodzących z Norwegii.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Decision 96/753/EC, provides for an annual tariff quota for imports originating in Norway of chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, zatwierdzone na mocy decyzji 96/753/WE, ustanawia roczny kontyngent taryfowy na przywóz czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao pochodzących z Norwegii.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Decision 96/753/EC, provides for an annual tariff quota for imports originating in Norway of chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, zatwierdzone na mocy decyzji 96/753/WE, ustanawia roczny kontyngent taryfowy na przywóz wyrobów cukierniczych, czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao pochodzących z Norwegii.

...of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other par

...decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o
Having regard to Council Decision 96/753/EC of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and, in particular, Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other par

...decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w spra
Having regard to Council Decision 96/753/EC of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and, in particular, Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other par

...decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Norwegii, z drugiej strony, w spraw
Having regard to Council Decision 96/753/EC of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and, in particular, Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other par

...decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w spra
Having regard to Council Decision 96/753/EC of 6 December 1996 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and, in particular, Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 96/753/WE z dnia 6 grudnia 1996 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Królestwem Norwegii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland, approved by Decision 1999/492/EC, provides for an annual tariff quota for imports originating in Iceland of sugar confectionery products and chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii, zatwierdzone na mocy decyzji 1999/492/WE, ustanawia roczny kontyngent taryfowy na przywóz wyrobów cukierniczych, czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao, pochodzących z Islandii.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland, approved by Decision 1999/492/EC, provides for an annual tariff quota for imports from Iceland of sugar confectionery products and chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii, zatwierdzone na mocy decyzji 1999/492/WE, przewiduje roczny kontyngent taryfowy na przywóz z Islandii wyrobów cukierniczych, czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao.

The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland, approved by Decision 1999/492/EC, provides for an annual tariff quota for imports from Iceland of sugar confectionery products and chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii, zatwierdzone na mocy decyzji 1999/492/WE, przewiduje roczny kontyngent taryfowy na przywóz z Islandii wyrobów cukierniczych, czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao.

The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the...

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland, approved by Decision 1999/492/EC, provides for an annual tariff quota for imports from Iceland of sugar confectionery products and chocolate and other food preparations containing cocoa.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii, zatwierdzone na mocy decyzji 1999/492/WE, ustanawia roczny kontyngent taryfowy na przywóz wyrobów cukierniczych, czekolady i innych przetworów spożywczych zawierających kakao, pochodzących z Islandii.

...of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other p

...Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w spraw
Having regard to Council Decision 1999/492/EC of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other p

...Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w spraw
Having regard to Council Decision 1999/492/EC of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland [2], and, in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other p

...Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w spraw
Having regard to Council Decision 1999/492/EC of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland [2], and, in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other p

...Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w spraw
Having regard to Council Decision 1999/492/EC of 21 June 1999 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community, of the one part, and the Republic of Iceland, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland [2], and, in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 1999/492/WE z dnia 21 czerwca 1999 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Islandii, z drugiej strony, w sprawie protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii [2], w szczególności jej art. 2,

Having regard to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
, between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands, of...

uwzględniając Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony,
Having regard to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
, between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands, of the other part,

uwzględniając Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony,

Having regard to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
, between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of...

uwzględniając Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony [1],
Having regard to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
, between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part [1],

uwzględniając Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i rządem lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony [1],

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich