Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: letters
...processed agricultural products provided for in the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other p

...taryfowe na niektóre przetworzone produkty rolne określone w porozumieniu w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w
The annual tariff quotas for certain processed agricultural products provided for in the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, concerning Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation [3] (hereinafter the Agreement), should be opened for 2005.

Roczne kontyngenty taryfowe na niektóre przetworzone produkty rolne określone w porozumieniu w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie Protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską [3], zwanym dalej „Porozumieniem”, powinny zostać otwarte na rok 2005.

...of 13 March 2000 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other p

...decyzję Rady 2000/239/WE z dnia 13 marca 2000 r. dotyczącą zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony,...
Having regard to Council Decision 2000/239/EC of 13 March 2000 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, on Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 2000/239/WE z dnia 13 marca 2000 r. dotyczącą zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie Protokołu 2 do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską [2], w szczególności jej art. 2,

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and...

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (Dz.U. L 120...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 (OJ L 120, 5.5.2006) has entered into force on 16 March 2006.

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (Dz.U. L 120 z 5.5.2006) weszło w życie z dniem 16 marca 2006 r.

Information relating to the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article...

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf...
Information relating to the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994

Within the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand approved by the Council by its Decision 2006/324/EC, provision is made for two...

W ramach porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zatwierdzonego przez Radę na mocy jej decyzji 2006/324/WE, przewiduje się otwarcie dwóch nowych...
Within the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Thailand approved by the Council by its Decision 2006/324/EC, provision is made for two new annual tariff quotas for certain prepared or preserved fish.

W ramach porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Tajlandii, zatwierdzonego przez Radę na mocy jej decyzji 2006/324/WE, przewiduje się otwarcie dwóch nowych rocznych kontyngentów taryfowych na niektóre przetworzone lub zakonserwowane ryby.

Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a Cooperation Programme for Economic Growth and Sustainable Development in Bulgaria,

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące programu współpracy na rzecz wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju w Bułgarii,
Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a Cooperation Programme for Economic Growth and Sustainable Development in Bulgaria,

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące programu współpracy na rzecz wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju w Bułgarii,

Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a Cooperation Programme for Economic Growth and Sustainable Development in Romania,

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące programu współpracy na rzecz wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju w Rumunii,
Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning a Cooperation Programme for Economic Growth and Sustainable Development in Romania,

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące programu współpracy na rzecz wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju w Rumunii,

Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące niektórych produktów rolnych.
Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products.

Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące niektórych produktów rolnych.

Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products,

Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego niektórych produktów rolnych;
Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products,

Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego niektórych produktów rolnych;

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol No 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European...

Niniejszym, w imieniu Wspólnoty, zatwierdza się Umowę w formie Wymiany
Listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie Protokołu nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol No 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway is hereby approved on behalf of the Community.

Niniejszym, w imieniu Wspólnoty, zatwierdza się Umowę w formie Wymiany
Listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie Protokołu nr 2 do obustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii.

...of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilate

...decyzję Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej...
Having regard to Council Decision 2004/859/EC of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilate

...decyzję Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej...
Having regard to Council Decision 2004/859/EC of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilate

...Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy
Having regard to Council Decision 2004/859/EC of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 2004/859/WE z dnia 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [2], w szczególności jej art. 2,

...of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilate

...Rady 2004/859/WE [2] z 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy
Having regard to Council Decision 2004/859/EC of 25 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [2], and in particular Article 2 thereof,

uwzględniając decyzję Rady 2004/859/WE [2] z 25 października 2004 r. dotyczącą zawarcia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii, w szczególności jej art. 2,

...question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the...

...których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej...
The zero duty for the waters and other beverages in question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral free trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [6], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, approved by Council Decision 2004/859/EC [7].

Zerowa stawka celna na wody i inne napoje, o których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [6], dalej zwanej „Umową”, zatwierdzonej decyzją Rady 2004/859/WE [7].

...question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the...

...których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej...
The zero duty for the waters and other beverages in question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [6], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, approved by Decision 2004/859/EC.

Zerowa stawka celna na wody i inne napoje, o których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o Wolnym Handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [6], dalej zwanej „Umową”, zatwierdzonej decyzją 2004/859/WE.

...question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the...

...których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie sprawie Protokołu nr 2 do...
The zero duty for the waters and other beverages in question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral free trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [6], hereinafter referred to as ‘the Agreement’, approved by Decision 2004/859/CE.

Zerowa stawka celna na wody i inne napoje, o których mowa, została tymczasowo zawieszona w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie sprawie Protokołu nr 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [6], zwanej dalej „Umową”, zatwierdzonej decyzją 2004/859/WE.

...question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the...

...wody i inne napoje tymczasowo zawieszono w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej Umow
The zero duty for the waters and other beverages in question has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway [6] (hereinafter referred to as ‘the Agreement in the form of an Exchange of Letters’) approved by Decision 2004/859/EC.

Zerową stawkę celną na przedmiotowe wody i inne napoje tymczasowo zawieszono w stosunku do Norwegii na mocy Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii [6] (dalej zwanej „umową w formie wymiany listów”), zatwierdzonej decyzją 2004/859/WE.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic...

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway provides in point III for annual tariff quotas for imports of certain goods originating in Norway.

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii przewiduje w pkt III roczne kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych towarów pochodzących z Norwegii.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic...

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Kingdom of Norway concerning Protocol 2 to the bilateral Free Trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway provides in point III for annual tariff quotas for imports of certain goods originating in Norway.

Umowa w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii odnośnie do Protokołu 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu zawartej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii przewiduje w pkt III roczne kontyngenty taryfowe na przywóz niektórych towarów pochodzących z Norwegii.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich