Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: insertion
The following new FCL.825 and FLC.830 are
inserted
:

dodaje się nowe części FCL.825 i FCL.830 w
brzmieniu
:
The following new FCL.825 and FLC.830 are
inserted
:

dodaje się nowe części FCL.825 i FCL.830 w
brzmieniu
:

the following paragraphs shall be
inserted
:

dodaje
się następujące ustępy:
the following paragraphs shall be
inserted
:

dodaje
się następujące ustępy:

A definition of ‘Liquidity support in an ABS transaction’ is
inserted
:

dodaje
się definicję „Wsparcia płynnościowego transakcji
dotyczącej
papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami”:
A definition of ‘Liquidity support in an ABS transaction’ is
inserted
:

dodaje
się definicję „Wsparcia płynnościowego transakcji
dotyczącej
papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami”:

after the text relating to Israel, the following text is
inserted
:

po tekście dotyczącym Izraela
dodaje
się tekst w
brzmieniu
:
after the text relating to Israel, the following text is
inserted
:

po tekście dotyczącym Izraela
dodaje
się tekst w
brzmieniu
:

Above the title, the following disclaimer should be
inserted
:

Powyżej tytułu
dodaje
się
tekst
w
brzmieniu
:
Above the title, the following disclaimer should be
inserted
:

Powyżej tytułu
dodaje
się
tekst
w
brzmieniu
:

On page 20, after ‘(notified under document C(2011) 5897)’, the following text is
inserted
:

Strona 20, po wierszu „(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5897)”
dodaje
się tekst w
brzmieniu
:
On page 20, after ‘(notified under document C(2011) 5897)’, the following text is
inserted
:

Strona 20, po wierszu „(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5897)”
dodaje
się tekst w
brzmieniu
:

...that e.g. cobalt serves as a binder, i.e. to ensure the adhesion of the carefully mixed components
inserted
.

W rzeczywistości, jedynie na późniejszych etapach przetwarzania (patrz także: motyw 18) kobalt jest wykorzystywany, np. jako spoiwo, tj. w celu zapewnienia przylegania starannie zmieszanych...
Indeed, it is only in the subsequent processing stages (see also recital (18)), that e.g. cobalt serves as a binder, i.e. to ensure the adhesion of the carefully mixed components
inserted
.

W rzeczywistości, jedynie na późniejszych etapach przetwarzania (patrz także: motyw 18) kobalt jest wykorzystywany, np. jako spoiwo, tj. w celu zapewnienia przylegania starannie zmieszanych komponentów składowych.

In Section 6.2.3, the following paragraph is
inserted
:

w pkt 6.2.3
dodaje
się akapit w
brzmieniu
:
In Section 6.2.3, the following paragraph is
inserted
:

w pkt 6.2.3
dodaje
się akapit w
brzmieniu
:

Section 11 in table 4, after the entry for ‘kerosene’, the following new entries are
inserted
:

w sekcji 11 w tabeli 4 po pozycji „kerozyna”
dodaje się
następujące pozycje:
Section 11 in table 4, after the entry for ‘kerosene’, the following new entries are
inserted
:

w sekcji 11 w tabeli 4 po pozycji „kerozyna”
dodaje się
następujące pozycje:

the following paragraph shall be
inserted
:

dodaje
się ustęp w
brzmieniu
:
the following paragraph shall be
inserted
:

dodaje
się ustęp w
brzmieniu
:

the following paragraphs 4a and 4b are
inserted
:

dodaje się pkt 4a i 4b w
brzmieniu
:
the following paragraphs 4a and 4b are
inserted
:

dodaje się pkt 4a i 4b w
brzmieniu
:

in Article 63, paragraph 4a is
inserted
:

w art. 63
dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:
in Article 63, paragraph 4a is
inserted
:

w art. 63
dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:

The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:
The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:

The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:
The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:

The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:
The following paragraph 4a is
inserted
:

Dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:

the following paragraphs shall be
inserted
:

dodaje
się następujące ustępy:
the following paragraphs shall be
inserted
:

dodaje
się następujące ustępy:

the following paragraph 4a is
inserted
:

dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:
the following paragraph 4a is
inserted
:

dodaje
się ust. 4a w
brzmieniu
:

in Article 11, the following paragraph is
inserted
:

w art. 11
dodaje
się ustęp w
brzmieniu
:
in Article 11, the following paragraph is
inserted
:

w art. 11
dodaje
się ustęp w
brzmieniu
:

On page 1, the following recital 4a shall be
inserted
:

Na str. 1
dodaje
się motyw w
brzmieniu
:
On page 1, the following recital 4a shall be
inserted
:

Na str. 1
dodaje
się motyw w
brzmieniu
:

the following paragraph is
inserted
:

dodaje
się następujący ust.
4a
:
the following paragraph is
inserted
:

dodaje
się następujący ust.
4a
:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich