Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: from
Manufacture
from
“worked” carving materials of the same heading as the product

Wytwarzanie
z
»obrobionych« materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją
Manufacture
from
“worked” carving materials of the same heading as the product

Wytwarzanie
z
»obrobionych« materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją

Manufacture
from
”worked” carving materials of the same heading as the product

Wytwarzanie
z
«obrobionych» materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją
Manufacture
from
”worked” carving materials of the same heading as the product

Wytwarzanie
z
«obrobionych» materiałów rzeźbiarskich objętych tą samą pozycją

On the journey to or
from
work

w drodze do lub
z
pracy
On the journey to or
from
work

w drodze do lub
z
pracy

accident on the way to or
from
work?

wypadek w drodze do lub
z
pracy?
accident on the way to or
from
work?

wypadek w drodze do lub
z
pracy?

allowances for travelling to and
from
work,

dodatki do kosztów przejazdu do oraz
z
miejsca pracy,
allowances for travelling to and
from
work,

dodatki do kosztów przejazdu do oraz
z
miejsca pracy,

...condition(s) or disease(s) or difficulty(ies) cause(s) the person’s limitation in getting to and
from
work

...lub choroba(-y) albo trudność(-ci) są przyczyną ograniczenia możliwości docierania do pracy i
z
pracy
The health condition(s) or disease(s) or difficulty(ies) cause(s) the person’s limitation in getting to and
from
work

Schorzenie(-a) lub choroba(-y) albo trudność(-ci) są przyczyną ograniczenia możliwości docierania do pracy i
z
pracy

Time spent commuting to and
from
work

Czas poświęcony na dojazdy do pracy i
z powrotem
Time spent commuting to and
from
work

Czas poświęcony na dojazdy do pracy i
z powrotem

...Corporation produced thin GOES until 1971, as so-called T-grades. The production process started
from
fully finished GOES grades (both regular and high permeability), from which the mill coating wa

Do 1971 r. AK Steel Corporation produkowało cienkie elektrotechniczne blachy teksturowane zwane blachami gatunku T. Proces produkcji rozpoczynał się w oparciu o gotowe gatunki elektrotechnicznej...
AK Steel Corporation produced thin GOES until 1971, as so-called T-grades. The production process started
from
fully finished GOES grades (both regular and high permeability), from which the mill coating was removed and where the sheets were re-rolled, re-annealed and re-coated.

Do 1971 r. AK Steel Corporation produkowało cienkie elektrotechniczne blachy teksturowane zwane blachami gatunku T. Proces produkcji rozpoczynał się w oparciu o gotowe gatunki elektrotechnicznej blachy teksturowanej (zwykłe i o wysokiej przepuszczalności), z których usuwano powłokę, a następnie blachy były ponownie walcowane, wyżarzane i powlekane.

...viable source of alternative supply of rough diamonds and hindering the second biggest competitor
from
fully competing with De Beers.

Dzięki uwolnieniu części diamentów należących do ALROSA, które uprzednio były odsprzedawane przez De Beers, a po upłynięciu okresu przejściowego poprzez rozwiązanie całości umowy handlowej z ALROSA,...
By freeing up the portion of diamonds from ALROSA previously resold by De Beers and, upon lapse of the transitional period, by discontinuing the entirety of De Beers’ purchase relationship with ALROSA, the commitments address the concern of reducing access to a viable source of alternative supply of rough diamonds and hindering the second biggest competitor
from
fully competing with De Beers.

Dzięki uwolnieniu części diamentów należących do ALROSA, które uprzednio były odsprzedawane przez De Beers, a po upłynięciu okresu przejściowego poprzez rozwiązanie całości umowy handlowej z ALROSA, zobowiązania podjęte przez De Beers zaradzą zastrzeżeniem dotyczącym ograniczenia dostępu do realnego źródła alternatywnej podaży surowca diamentowego oraz utrudniania drugiemu co do wielkości konkurentowi pełnego uczestnictwa w konkurencji z De Beers.

From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 15° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 15° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha.
From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 15° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 15° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha.

From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 15° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron określonych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 15° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha.
From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 15° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron określonych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 15° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha.

From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 14° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 14° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha
From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 14° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 14° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha

From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 14° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 14° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha
From
fully matured grapes and certain varieties with a minimum natural sugar content of 14° KMW and a maximum yield of 6750 l/ha.

Z
w pełni dojrzałych winogron i niektórych odmian o minimalnej naturalnej zawartości cukru 14° KMW i maksymalnej wydajności 6750 l/ha

Wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle and a maximum yield of 8000 l/ha. No enrichment, sweetening, acidification and deacidification is allowed.

Wino z w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 8,5 % obj. (9,5 % obj. w strefie CII) i maksymalnej wydajności 8000 l/ha.
Wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle and a maximum yield of 8000 l/ha. No enrichment, sweetening, acidification and deacidification is allowed.

Wino z w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 8,5 % obj. (9,5 % obj. w strefie CII) i maksymalnej wydajności 8000 l/ha.

Wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle and a maximum yield of 8000 l/ha.

Wino
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 83° KMW i maksymalnej wydajności 8000 l/ha.
Wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle and a maximum yield of 8000 l/ha.

Wino
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 83° KMW i maksymalnej wydajności 8000 l/ha.

Arhivsko vino (arhiva): aged wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle;

Arhivsko vino (arhiva): dojrzałe wino
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości naturalnego cukru 83° Oechsle;
Arhivsko vino (arhiva): aged wine
from
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 83odegrees Oechsle;

Arhivsko vino (arhiva): dojrzałe wino
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości naturalnego cukru 83° Oechsle;

Kabinett / Kabinettwein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 17° KMW.

Kabinett / Kabinettwein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 17° KMW.
Kabinett / Kabinettwein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 17° KMW.

Kabinett / Kabinettwein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 17° KMW.

Kabinett/Kabinettwein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 17 °KMW.

Kabinett/Kabinettwein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 17° KMW.
Kabinett/Kabinettwein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 17 °KMW.

Kabinett/Kabinettwein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 17° KMW.

Spätlese / Spätlesewein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 19° KMW.

Spätlese / Spätlesewein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 19° KMW.
Spätlese / Spätlesewein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 19° KMW.

Spätlese / Spätlesewein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 19° KMW.

Spätlese/Spätlesewein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 19 °KMW.

Spätlese/Spätlesewein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 19° KMW.
Spätlese/Spätlesewein:
From
fully matured grapes with a minimum natural sugar content of 19 °KMW.

Spätlese/Spätlesewein:
z
w pełni dojrzałych winogron o minimalnej naturalnej zawartości cukru 19° KMW.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich