Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: extinguish
Fire
extinguishers
, whether or not charged

Gaśnice
, nawet
napełnione
Fire
extinguishers
, whether or not charged

Gaśnice
, nawet
napełnione

if the sample has
extinguished
(whether or not it has ignited during the first five minutes of the test) leave the radiator in position even if the sample reignites;

jeżeli próbka
zgasła
(niezależnie od tego, czy zapaliła się podczas pierwszych pięciu minut badania), pozostawić promiennik w tym położeniu nawet wtedy, gdy próbka zapali się ponownie;
if the sample has
extinguished
(whether or not it has ignited during the first five minutes of the test) leave the radiator in position even if the sample reignites;

jeżeli próbka
zgasła
(niezależnie od tego, czy zapaliła się podczas pierwszych pięciu minut badania), pozostawić promiennik w tym położeniu nawet wtedy, gdy próbka zapali się ponownie;

...aerosols (UN No 1950), open cryogenic receptacles, gas cylinders for breathing apparatus, fire
extinguishers
(UN No 1044), transportable pressure equipment exempted according to 1.1.3.2 of the An

...aerozoli (UN 1950), otwartych naczyń kriogenicznych, butli gazowych do aparatów oddechowych,
gaśnic
(UN 1044), ciśnieniowych urządzeń transportowych wyłączonych zgodnie z podrozdziałem 1.1.3.2
Transportable pressure equipment shall be understood as including gas cartridges (UN No 2037) and excluding aerosols (UN No 1950), open cryogenic receptacles, gas cylinders for breathing apparatus, fire
extinguishers
(UN No 1044), transportable pressure equipment exempted according to 1.1.3.2 of the Annexes to Directive 2008/68/EC and transportable pressure equipment exempted from the rules for construction and testing of packaging according to special provisions in 3.3 of the Annexes to Directive 2008/68/EC;

Ciśnieniowe urządzenia transportowe obejmują naboje gazowe (UN 2037), ale nie obejmują aerozoli (UN 1950), otwartych naczyń kriogenicznych, butli gazowych do aparatów oddechowych,
gaśnic
(UN 1044), ciśnieniowych urządzeń transportowych wyłączonych zgodnie z podrozdziałem 1.1.3.2 załączników do dyrektywy 2008/68/WE i ciśnieniowych urządzeń transportowych wyłączonych z zakresu stosowania zasad budowy i badań opakowań zgodnie z przepisami szczególnymi działu 3.3 załączników do dyrektywy 2008/68/WE;

in fire
extinguishers
essential to personal safety used for initial extinguishing by fire brigades,

w
gaśnicach
niezbędnych dla bezpieczeństwa osobistego stosowanych przez straż pożarną w początkowej fazie gaszenia pożarów,
in fire
extinguishers
essential to personal safety used for initial extinguishing by fire brigades,

w
gaśnicach
niezbędnych dla bezpieczeństwa osobistego stosowanych przez straż pożarną w początkowej fazie gaszenia pożarów,

Where the customs debt is
extinguished
on the basis of point (h) of Article 124(1), Member States shall not be precluded from the application of penalties for failure to comply with the customs...

W przypadku
wygaśnięcia
długu celnego na podstawie art. 124 ust. 1 lit. h) państwa członkowskie mogą nadal stosować sankcje za nieprzestrzeganie przepisów prawa celnego.
Where the customs debt is
extinguished
on the basis of point (h) of Article 124(1), Member States shall not be precluded from the application of penalties for failure to comply with the customs legislation.

W przypadku
wygaśnięcia
długu celnego na podstawie art. 124 ust. 1 lit. h) państwa członkowskie mogą nadal stosować sankcje za nieprzestrzeganie przepisów prawa celnego.

The liability would not be settled with the counterparty or otherwise
extinguished
on the measurement date.

Zobowiązanie nie zostałoby w dniu wyceny rozliczone z kontrahentem ani nie zostałoby uregulowane w inny sposób;
The liability would not be settled with the counterparty or otherwise
extinguished
on the measurement date.

Zobowiązanie nie zostałoby w dniu wyceny rozliczone z kontrahentem ani nie zostałoby uregulowane w inny sposób;

The instrument would not be cancelled or otherwise
extinguished
on the measurement date.

W dniu wyceny instrument nie zostałby umorzony ani nie zostałby
uregulowany
w inny sposób.
The instrument would not be cancelled or otherwise
extinguished
on the measurement date.

W dniu wyceny instrument nie zostałby umorzony ani nie zostałby
uregulowany
w inny sposób.

...Civil Aviation Organisation (ICAO) concerning installation and use of halons for fire
extinguishers
on aircraft.

...Organizację Lotnictwa Cywilnego (ICAO) dotyczące instalacji i zastosowania halonów w
gaśnicach
na pokładzie statków powietrznych.
Regarding aircraft, as civil aviation is regulated at the international level, due account should be taken of initiatives by the International Civil Aviation Organisation (ICAO) concerning installation and use of halons for fire
extinguishers
on aircraft.

W odniesieniu do statków powietrznych, jako że lotnictwo cywilne jest regulowane na poziomie międzynarodowym, należy zwrócić szczególną uwagę na inicjatywy podejmowane przez Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego (ICAO) dotyczące instalacji i zastosowania halonów w
gaśnicach
na pokładzie statków powietrznych.

.3 Spare charges shall be carried for 50 % of the total of each type of
extinguisher
on board.

.3 Na statku znajdują się zapasowe ładunki dla 50 % każdego typu
gaśnic znajdujących
się na nim.
.3 Spare charges shall be carried for 50 % of the total of each type of
extinguisher
on board.

.3 Na statku znajdują się zapasowe ładunki dla 50 % każdego typu
gaśnic znajdujących
się na nim.

.3 Spare charges shall be carried for 50 % of the total of each type of
extinguisher
on board.

.3 Na statku powinny znajdować się ładunki zapasowe dla 50 % każdego typu
gaśnic znajdujących
się na nim.
.3 Spare charges shall be carried for 50 % of the total of each type of
extinguisher
on board.

.3 Na statku powinny znajdować się ładunki zapasowe dla 50 % każdego typu
gaśnic znajdujących
się na nim.

In measuring the fair value of a financial liability
extinguished
that includes a demand feature (eg a demand deposit), paragraph 49 of IAS 39 is not applied.

Podczas wyceniania wartości godziwej
uregulowanego
zobowiązania finansowego obejmującego płatność na żądanie (np. depozyt na żądanie) nie ma zastosowania paragraf 49 MSR 39.
In measuring the fair value of a financial liability
extinguished
that includes a demand feature (eg a demand deposit), paragraph 49 of IAS 39 is not applied.

Podczas wyceniania wartości godziwej
uregulowanego
zobowiązania finansowego obejmującego płatność na żądanie (np. depozyt na żądanie) nie ma zastosowania paragraf 49 MSR 39.

In measuring the fair value of a financial liability
extinguished
that includes a demand feature (eg a demand deposit), paragraph 47 of IFRS 13 is not applied.

Do ustalenia wartości godziwej
uregulowanego
zobowiązania finansowego obejmującego płatność na żądanie (np. depozyt na żądanie) nie ma zastosowania paragraf 47 MSSF 13.
In measuring the fair value of a financial liability
extinguished
that includes a demand feature (eg a demand deposit), paragraph 47 of IFRS 13 is not applied.

Do ustalenia wartości godziwej
uregulowanego
zobowiązania finansowego obejmującego płatność na żądanie (np. depozyt na żądanie) nie ma zastosowania paragraf 47 MSSF 13.

Date of fire extinction: the local date (day, month, year) on which the fire was completely
extinguished
, i.e. when the last fire-fighting units left the scene of the forest fire.

daty ugaszenia pożaru: data miejscowa (dzień, miesiąc, rok), kiedy pożar został całkowicie
ugaszony
, tj. ostatnie jednostki straży pożarnej opuściły miejsce pożaru lasu.
Date of fire extinction: the local date (day, month, year) on which the fire was completely
extinguished
, i.e. when the last fire-fighting units left the scene of the forest fire.

daty ugaszenia pożaru: data miejscowa (dzień, miesiąc, rok), kiedy pożar został całkowicie
ugaszony
, tj. ostatnie jednostki straży pożarnej opuściły miejsce pożaru lasu.

Time of fire extinction: the local time (hour, minute) at which the fire was completely
extinguished
, i.e. when the last fire-fighting units left the scene of the forest fire.

godziny ugaszenia pożaru: wg czasu lokalnego (godzina, minuta), kiedy pożar został całkowicie
ugaszony
, tj. ostatnie jednostki straży pożarnej opuściły miejsce pożaru lasu.
Time of fire extinction: the local time (hour, minute) at which the fire was completely
extinguished
, i.e. when the last fire-fighting units left the scene of the forest fire.

godziny ugaszenia pożaru: wg czasu lokalnego (godzina, minuta), kiedy pożar został całkowicie
ugaszony
, tj. ostatnie jednostki straży pożarnej opuściły miejsce pożaru lasu.

...Code had expired, any reimposition of the debt was time-barred and, consequently, the debt was ‘
extinguished
’ [7].

W zakresie, w jakim pierwotne powiadomienie dłużnika o długu zostało cofnięte w związku z wyrokami, podmioty gospodarcze mogły zasadnie oczekiwać, że po upływie trzyletniego okresu przewidzianego w...
To the extent that the original communication of the debt to the debtor was withdrawn following the judgments, the operators could legitimately expect that, once the three-year period prescribed by Article 221(3) of the Customs Code had expired, any reimposition of the debt was time-barred and, consequently, the debt was ‘
extinguished
’ [7].

W zakresie, w jakim pierwotne powiadomienie dłużnika o długu zostało cofnięte w związku z wyrokami, podmioty gospodarcze mogły zasadnie oczekiwać, że po upływie trzyletniego okresu przewidzianego w art. 221 ust. 3 kodeksu celnego nie ma ze względu na upływ czasu możliwości przywrócenia długu, a w związku z tym dług „wygasa” [7].

extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz
extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz

extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz
extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz

extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz
extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz

each cabin crew member
extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu przez każdego członka personelu pokładowego, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny...
each cabin crew member
extinguishing
a fire characteristic of an aeroplane interior fire except that, in the case of Halon extinguishers, an alternative extinguishing agent may be used; and

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza samolotu przez każdego członka personelu pokładowego, z wyjątkiem przypadku użycia gaśnic halonowych, zamiast których można stosować alternatywny środek gaśniczy; oraz

extinguishing
a fire characteristic of an aircraft interior fire;

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza statku powietrznego;
extinguishing
a fire characteristic of an aircraft interior fire;

gaszenie
pożarów charakterystycznych dla wnętrza statku powietrznego;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich