Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: coupling
...a mixture of 4-carboxybenzenediazonium and diphenylamine-3-sulfo-4,4'-bisdiazonium, and further
coupling
of the obtained compounds with a mixture of naphth-2-ol and 3-aminophenol, sodium salts;

...z mieszaniną 4-karboksybenzenodiazonu i difenyloamino-3-sulfo-4,4'-bisdiazonu, oraz kolejnego
połączenia
otrzymanych związków z mieszaniną naft-2-olu i 3-aminofenolu, sole sodowe;
Product-by-process definition polyazodyestuff obtained by coupling 4-[4-(1-amino-8-hydroxy-3,6-disulfo-2-naphthylazo)phenylsulfonylamino]benzenediazonium with a mixture of 4-carboxybenzenediazonium and diphenylamine-3-sulfo-4,4'-bisdiazonium, and further
coupling
of the obtained compounds with a mixture of naphth-2-ol and 3-aminophenol, sodium salts;

Produkt z definicji procesu to barwnik poliazowy otrzymywany w drodze połączenia 4-[4-(1-amino-8-hydroksy-3,6-disulfo-2-naftylazo)fenylosulfonyloamino]benzenodiazonu z mieszaniną 4-karboksybenzenodiazonu i difenyloamino-3-sulfo-4,4'-bisdiazonu, oraz kolejnego
połączenia
otrzymanych związków z mieszaniną naft-2-olu i 3-aminofenolu, sole sodowe;

For the longitudinal
coupling
of individual craft at least two coupling points shall be used.

W celu
sprzężenia
wzdłużnego pojedynczej jednostki należy zastosować co najmniej dwa punkty sprzężenia.
For the longitudinal
coupling
of individual craft at least two coupling points shall be used.

W celu
sprzężenia
wzdłużnego pojedynczej jednostki należy zastosować co najmniej dwa punkty sprzężenia.

End coupling (‘external’
coupling
) of units is the coupling device used to couple together two (or several) units to form a train.

Sprzęg końcowy (
sprzęg
„zewnętrzny”)
pojazdów kolejowych
to urządzenie sprzęgowe stosowane w celu połączenia dwóch (lub kilku) pojazdów kolejowych, aby utworzyć pociąg.
End coupling (‘external’
coupling
) of units is the coupling device used to couple together two (or several) units to form a train.

Sprzęg końcowy (
sprzęg
„zewnętrzny”)
pojazdów kolejowych
to urządzenie sprzęgowe stosowane w celu połączenia dwóch (lub kilku) pojazdów kolejowych, aby utworzyć pociąg.

Under a load of 800 daN producing a
couple
of 160 mdaN in relation to the point ‘B’, the displacement in any direction of the point ‘A’ shall be lower than 2 mm

Pod obciążeniem 800 daN wytwarzającym
parę
sił 160 mdaN w stosunku do punktu B, przesunięcie w dowolnym kierunku w stosunku do punktu A ma być mniejsze niż 2 mm.
Under a load of 800 daN producing a
couple
of 160 mdaN in relation to the point ‘B’, the displacement in any direction of the point ‘A’ shall be lower than 2 mm

Pod obciążeniem 800 daN wytwarzającym
parę
sił 160 mdaN w stosunku do punktu B, przesunięcie w dowolnym kierunku w stosunku do punktu A ma być mniejsze niż 2 mm.

A power-driven vehicle equipped according to paragraph 5.1.3.1.3 shall recognize that the
coupling
of a trailer equipped according to paragraph 5.1.3.1.1 is not compatible.

Pojazd o napędzie silnikowym wyposażony zgodnie z pkt 5.1.3.1.3 musi rozpoznawać, że
sprzęg
przyczepy wyposażonej zgodnie z pkt 5.1.3.1.1 jest niekompatybilny.
A power-driven vehicle equipped according to paragraph 5.1.3.1.3 shall recognize that the
coupling
of a trailer equipped according to paragraph 5.1.3.1.1 is not compatible.

Pojazd o napędzie silnikowym wyposażony zgodnie z pkt 5.1.3.1.3 musi rozpoznawać, że
sprzęg
przyczepy wyposażonej zgodnie z pkt 5.1.3.1.1 jest niekompatybilny.

In the case of a power-driven vehicle to which the
coupling
of a trailer is authorized, the time taken to achieve that level in the conditions specified in paragraph 2.2 below shall not exceed 6...

W przypadku pojazdu o napędzie silnikowym dopuszczonego do ciągnięcia przyczepy czas potrzebny do uzyskania tego poziomu, w warunkach określonych w pkt 2.2 poniżej, nie powinien przekraczać 6 minut.
In the case of a power-driven vehicle to which the
coupling
of a trailer is authorized, the time taken to achieve that level in the conditions specified in paragraph 2.2 below shall not exceed 6 minutes.

W przypadku pojazdu o napędzie silnikowym dopuszczonego do ciągnięcia przyczepy czas potrzebny do uzyskania tego poziomu, w warunkach określonych w pkt 2.2 poniżej, nie powinien przekraczać 6 minut.

On vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized, the parking braking system of the towing vehicle shall be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up...

W przypadku pojazdów, do których dozwolone jest
przyłączanie
przyczepy, postojowy układ hamulcowy pojazdu ciągnącego powinien umożliwiać utrzymanie zestawu pojazdów nieruchomo na spadku lub...
On vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized, the parking braking system of the towing vehicle shall be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up or down-gradient.

W przypadku pojazdów, do których dozwolone jest
przyłączanie
przyczepy, postojowy układ hamulcowy pojazdu ciągnącego powinien umożliwiać utrzymanie zestawu pojazdów nieruchomo na spadku lub wzniesieniu o nachyleniu 12 %.

On vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized, the parking braking system of the motor vehicle must be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up or...

W pojazdach przystosowanych do ciągnięcia przyczepy układ hamulcowy postojowy pojazdu silnikowego musi utrzymać zestaw w spoczynku przy 12 % spadku lub wzniesieniu drogi.
On vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized, the parking braking system of the motor vehicle must be capable of holding the combination of vehicles stationary on a 12 per cent up or down gradient.

W pojazdach przystosowanych do ciągnięcia przyczepy układ hamulcowy postojowy pojazdu silnikowego musi utrzymać zestaw w spoczynku przy 12 % spadku lub wzniesieniu drogi.

In the case of power-driven vehicle to which the
coupling
of a trailer is authorized and with a pneumatic control line, the supply line shall be stopped and a compressed-air reservoir of 0,5 litre...

W przypadku pojazdu o napędzie silnikowym dopuszczonego do ciągnięcia przyczepy i z powietrznym przewodem sterującym przewód zasilający powinien być zamknięty (zaślepiony), a do głowicy sprzęgającej...
In the case of power-driven vehicle to which the
coupling
of a trailer is authorized and with a pneumatic control line, the supply line shall be stopped and a compressed-air reservoir of 0,5 litre capacity shall be connected directly to the coupling head of the pneumatic control line.

W przypadku pojazdu o napędzie silnikowym dopuszczonego do ciągnięcia przyczepy i z powietrznym przewodem sterującym przewód zasilający powinien być zamknięty (zaślepiony), a do głowicy sprzęgającej powietrznego przewodu sterującego powinien być podłączony bezpośrednio zbiornik sprężonego powietrza o pojemności 0,5 litra.

Power-driven vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized shall also comply with the above requirements for vehicles not so authorized.

Pojazdy o napędzie silnikowym dopuszczone do
łączenia
z przyczepami powinny również spełniać powyższe wymogi dla pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.
Power-driven vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized shall also comply with the above requirements for vehicles not so authorized.

Pojazdy o napędzie silnikowym dopuszczone do
łączenia
z przyczepami powinny również spełniać powyższe wymogi dla pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.

6 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

6 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.
6 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

6 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.

11 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

11 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.
11 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

11 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.

9 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

9 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.
9 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is authorized.

9 minut, w przypadku pojazdów dopuszczonych do
łączenia
z przyczepami.

3 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

3 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub
3 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

3 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub

8 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

8 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub
8 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

8 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub

6 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

6 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub
6 minutes in the case of vehicles to which the
coupling
of a trailer is not authorized; or

6 minut, w przypadku pojazdów niedopuszczonych do
łączenia
z przyczepami; lub

In addition to the profitability of the primary business having fallen significantly over the last
couple
of years, the estimated value is further reduced by the significant interest-bearing net debt...

Obok znacznego spadku rentowności głównego zakresu działalności spółki w ciągu ostatnich
kilku
lat, szacunkową wartość spółki obniża dodatkowo wysoko oprocentowane zadłużenie, które narosło w tym...
In addition to the profitability of the primary business having fallen significantly over the last
couple
of years, the estimated value is further reduced by the significant interest-bearing net debt built up by the company over the same period.

Obok znacznego spadku rentowności głównego zakresu działalności spółki w ciągu ostatnich
kilku
lat, szacunkową wartość spółki obniża dodatkowo wysoko oprocentowane zadłużenie, które narosło w tym okresie.

...the average annual growth rate of the relevant market over the last 5 years is low, the latest
couple
of years show a clearly increasing growth trend which might continue in the years to come, i.

Powyższy warunek określony w MSF 1998 dotyczy sytuacji, w której średnia stopu rocznego wzrostu właściwego rynku była wprawdzie w ostatnich pięciu latach niska, jednakże w ostatnich latach...
This condition of the MSF 1998 aims at a situation where, although the average annual growth rate of the relevant market over the last 5 years is low, the latest
couple
of years show a clearly increasing growth trend which might continue in the years to come, i.e. in the short term, when the aided investment comes on stream.

Powyższy warunek określony w MSF 1998 dotyczy sytuacji, w której średnia stopu rocznego wzrostu właściwego rynku była wprawdzie w ostatnich pięciu latach niska, jednakże w ostatnich latach zaobserwowano wyraźny wzrost, który w kolejnych latach, tzn. w krótkim okresie, zostanie utrzymany w przypadku realizacji inwestycji.

Given these sporadic production activities over the last
couple
of years and in view of the new Chinese policies applied to the FeMo industry, i.e. that the Chinese authorities want to regulate the...

Zważywszy na sporadyczną działalność produkcyjną w ciągu ostatnich
kilku
lat oraz biorąc pod uwagę nową politykę Chin stosowaną w przemyśle FeMo, tj. fakt, że władze chińskie chcą regulować wywóz...
Given these sporadic production activities over the last
couple
of years and in view of the new Chinese policies applied to the FeMo industry, i.e. that the Chinese authorities want to regulate the FeMo exports as described above, there is no likelihood of recurrence of any significant volumes of exports to the Community in the near future for this company.

Zważywszy na sporadyczną działalność produkcyjną w ciągu ostatnich
kilku
lat oraz biorąc pod uwagę nową politykę Chin stosowaną w przemyśle FeMo, tj. fakt, że władze chińskie chcą regulować wywóz FeMo, jak to opisano powyżej, nie jest prawdopodobne, aby w bliskiej przyszłości ponownie wystąpił znaczący wywóz do Wspólnoty w przypadku tego przedsiębiorstwa.

Nevertheless, just a
couple
of weeks thereafter, on 9 February 2006, Fri-El Acerra set the investment in motion by acquiring NGP’s closed power plant.

Jednakże jedynie w kilka tygodni później, dnia 9 lutego 2006 r., Fri-El Acerra uruchomiło inwestycję poprzez nabycie zamkniętej elektrowni NGP.
Nevertheless, just a
couple
of weeks thereafter, on 9 February 2006, Fri-El Acerra set the investment in motion by acquiring NGP’s closed power plant.

Jednakże jedynie w kilka tygodni później, dnia 9 lutego 2006 r., Fri-El Acerra uruchomiło inwestycję poprzez nabycie zamkniętej elektrowni NGP.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich