Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: busy
...report the items referred to in Title II or Title III, as appropriate, daily by the end of each
business
day unless the competent authority authorises a lower reporting frequency and a longer repo

Do czasu przywrócenia zgodności instytucja codziennie, na koniec każdego dnia roboczego – chyba że właściwy organ zatwierdzi mniejszą częstotliwość sprawozdań i dłuższe terminy sprawozdawcze –...
Until compliance has been restored, the institution shall report the items referred to in Title II or Title III, as appropriate, daily by the end of each
business
day unless the competent authority authorises a lower reporting frequency and a longer reporting delay.

Do czasu przywrócenia zgodności instytucja codziennie, na koniec każdego dnia roboczego – chyba że właściwy organ zatwierdzi mniejszą częstotliwość sprawozdań i dłuższe terminy sprawozdawcze – zgłasza pozycje, o których mowa stosownie do przypadku w tytule II lub tytule III.

...or on behalf of investors upon the subscription of units or shares of an AIF at the close of each
business
day when the AIFM, the AIF or a party acting on behalf of it, such as a transfer agent...

ZAFI zapewnia przekazanie depozytariuszowi informacji o płatnościach zrealizowanych przez inwestorów lub w ich imieniu w ramach subskrypcji jednostek uczestnictwa lub udziałów w AFI na koniec każdego...
An AIFM shall ensure that the depositary is provided with information about payments made by or on behalf of investors upon the subscription of units or shares of an AIF at the close of each
business
day when the AIFM, the AIF or a party acting on behalf of it, such as a transfer agent receives such payments or an order from the investor.

ZAFI zapewnia przekazanie depozytariuszowi informacji o płatnościach zrealizowanych przez inwestorów lub w ich imieniu w ramach subskrypcji jednostek uczestnictwa lub udziałów w AFI na koniec każdego dnia roboczego, po otrzymaniu takich płatności lub polecenia zapłaty od inwestora przez ZAFI, AFI lub stronę działającą w jego imieniu, taką jak agent transferowy.

each
business
day when the counterparties have 500 or more OTC derivative contracts outstanding with each other;

każdego dnia roboczego, w którym kontrahenci posiadają co najmniej 500 obowiązujących wzajemnych kontraktów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym;
each
business
day when the counterparties have 500 or more OTC derivative contracts outstanding with each other;

każdego dnia roboczego, w którym kontrahenci posiadają co najmniej 500 obowiązujących wzajemnych kontraktów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym;

implement appropriate procedures to identify at the close of
business
day significant cash flows and in particular those which could be inconsistent with the AIF’s operations;

wdrażać odpowiednie procedury w celu zidentyfikowania istotnych przepływów środków pieniężnych na zakończenie dnia roboczego, a w szczególności przepływów, które mogą być niezgodne z działaniami AFI;
implement appropriate procedures to identify at the close of
business
day significant cash flows and in particular those which could be inconsistent with the AIF’s operations;

wdrażać odpowiednie procedury w celu zidentyfikowania istotnych przepływów środków pieniężnych na zakończenie dnia roboczego, a w szczególności przepływów, które mogą być niezgodne z działaniami AFI;

standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available). Standing orders submitted after the sending of the...

zlecenia stałe, które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny); zlecenia stałe złożone po wysłaniu komunikatu o...
standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available). Standing orders submitted after the sending of the ‘start-of-procedure’ message on a given business day shall be valid only for the next business day.

zlecenia stałe, które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny); zlecenia stałe złożone po wysłaniu komunikatu o rozpoczęciu procedury w danym dniu operacyjnym procedury rozrachunkowej 6 są wykonywane dopiero w następnym dniu operacyjnym.

standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia odłożone, które banki rozrachunku mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).
standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia odłożone, które banki rozrachunku mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).

standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe, które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).
standing orders which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe, które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia
operacyjnego
za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).

...for night-time AS operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia odłożone (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunku mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM...
standing orders (for daytime processing and for night-time AS operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia odłożone (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunku mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).

...ancillary system operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM...
standing orders (for daytime processing and for night-time ancillary system operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).

...ancillary system operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM...
standing orders (for daytime processing and for night-time ancillary system operations), which settlement banks may submit or modify at any time during a
business
day via the ICM (when it is available).

zlecenia stałe (do przetwarzania dziennego i operacji nocnych systemów zewnętrznych), które banki rozrachunkowe mogą złożyć lub zmienić w każdej chwili w ciągu dnia operacyjnego za pośrednictwem ICM (o ile jest dostępny).

Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next
business
day via the ICM.

Limity mogą być zmieniane w czasie rzeczywistym, ze skutkiem natychmiastowym lub od następnego dnia
operacyjnego
, za pośrednictwem ICM.
Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next
business
day via the ICM.

Limity mogą być zmieniane w czasie rzeczywistym, ze skutkiem natychmiastowym lub od następnego dnia
operacyjnego
, za pośrednictwem ICM.

Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next
business
day via the ICM.

Limity mogą być zmieniane w czasie rzeczywistym, ze skutkiem natychmiastowym lub od następnego dnia
operacyjnego
, za pośrednictwem ICM.
Limits may be changed in real time with immediate effect or with effect from the next
business
day via the ICM.

Limity mogą być zmieniane w czasie rzeczywistym, ze skutkiem natychmiastowym lub od następnego dnia
operacyjnego
, za pośrednictwem ICM.

...by the set deadline, the confirmation shall take place as soon as possible and, at the latest, one
business
day following the deadline set in paragraph 1 or 2 as relevant.

W przypadku gdy transakcja, o której mowa w ust. 1 lub 2, zostaje zawarta po godz. 16.00 czasu lokalnego lub z kontrahentem znajdującym się w innej strefie czasowej, co uniemożliwia dokonanie...
Where a transaction referred to in paragraph 1 or 2 is concluded after 16.00 local time, or with a counterparty located in a different time zone which does not allow confirmation by the set deadline, the confirmation shall take place as soon as possible and, at the latest, one
business
day following the deadline set in paragraph 1 or 2 as relevant.

W przypadku gdy transakcja, o której mowa w ust. 1 lub 2, zostaje zawarta po godz. 16.00 czasu lokalnego lub z kontrahentem znajdującym się w innej strefie czasowej, co uniemożliwia dokonanie potwierdzenia w wyznaczonym terminie, potwierdzenia dokonuje się w możliwie najkrótszym terminie, a najpóźniej w ciągu jednego dnia roboczego po terminie określonym, odpowiednio, w ust. 1 lub 2.

‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council's approval of the ECB's financial accounts for the financial year 2006;

„data przekazania” oznacza drugi dzień roboczy następujący po zaakceptowaniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrachunkowy 2006;
‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council's approval of the ECB's financial accounts for the financial year 2006;

„data przekazania” oznacza drugi dzień roboczy następujący po zaakceptowaniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrachunkowy 2006;

‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council’s approval of the ECB’s financial accounts for the financial year 2008.

„data przekazania” oznacza drugi dzień roboczy następujący po zatwierdzeniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrachunkowy 2008.
‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council’s approval of the ECB’s financial accounts for the financial year 2008.

„data przekazania” oznacza drugi dzień roboczy następujący po zatwierdzeniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrachunkowy 2008.

‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council’s approval of the ECB’s financial accounts for the financial year 2013.

„data przekazania” drugi dzień roboczy następujący po zatwierdzeniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrotowy 2013.
‘transfer date’ means the second
business
day following the Governing Council’s approval of the ECB’s financial accounts for the financial year 2013.

„data przekazania” drugi dzień roboczy następujący po zatwierdzeniu przez Radę Prezesów sprawozdań finansowych EBC za rok obrotowy 2013.

The remuneration is paid on the second NCB
business
day following the end of the maintenance period over which the remuneration was earned.

Odsetki wypłacane są w drugim dniu roboczym KBC po zakończeniu okresu utrzymywania rezerwy, za który je naliczono.
The remuneration is paid on the second NCB
business
day following the end of the maintenance period over which the remuneration was earned.

Odsetki wypłacane są w drugim dniu roboczym KBC po zakończeniu okresu utrzymywania rezerwy, za który je naliczono.

...upon receipt of the request referred to in paragraph 1 of this Article, and no later than three
business
days following the receipt of the request, contact each other and the European Securities a

Właściwe organy, do których zwrócił się ZAFI spoza UE jako do właściwych organów potencjalnego państwa członkowskiego odniesienia, kontaktują się ze sobą oraz z Europejskim Urzędem Nadzoru Giełd i...
The competent authorities addressed by a non-EU AIFM as competent authorities of possible Member States of reference shall immediately upon receipt of the request referred to in paragraph 1 of this Article, and no later than three
business
days following the receipt of the request, contact each other and the European Securities and Markets Authority (ESMA) in order to decide whether any other competent authorities in the Union are potentially involved pursuant to Article 37(4) of Directive 2011/61/EU.

Właściwe organy, do których zwrócił się ZAFI spoza UE jako do właściwych organów potencjalnego państwa członkowskiego odniesienia, kontaktują się ze sobą oraz z Europejskim Urzędem Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (EUNGiPW) niezwłocznie po otrzymaniu wniosku, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz nie później niż w ciągu trzech dni roboczych od otrzymania tego wniosku, w celu ustalenia, czy jakiekolwiek inne właściwe organy w Unii mogą być potencjalnie zaangażowane zgodnie z art. 37 ust. 4 dyrektywy 2011/61/UE.

...are concluded after 31 August 2013 up to and including 31 August 2014, by the end of the third
business
day following the date of execution of the OTC derivative contract;

w przypadku swapów ryzyka kredytowego i swapów stóp procentowych zawartych po dniu 31 sierpnia 2013 r. i do dnia 31 sierpnia 2014 r. włącznie – do końca trzeciego dnia roboczego po dniu zawarcia...
for credit default swaps and interest rate swaps that are concluded after 31 August 2013 up to and including 31 August 2014, by the end of the third
business
day following the date of execution of the OTC derivative contract;

w przypadku swapów ryzyka kredytowego i swapów stóp procentowych zawartych po dniu 31 sierpnia 2013 r. i do dnia 31 sierpnia 2014 r. włącznie – do końca trzeciego dnia roboczego po dniu zawarcia kontraktu pochodnego będącego przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym;

...interest rate swaps that are concluded up to and including 31 August 2013, by the end of the fifth
business
day following the date of execution of the OTC derivative contract;

w przypadku swapów ryzyka kredytowego i swapów stóp procentowych zawartych do dnia 31 sierpnia 2013 r. włącznie – do końca piątego dnia roboczego po dniu zawarcia kontraktu pochodnego będącego...
for credit default swaps and interest rate swaps that are concluded up to and including 31 August 2013, by the end of the fifth
business
day following the date of execution of the OTC derivative contract;

w przypadku swapów ryzyka kredytowego i swapów stóp procentowych zawartych do dnia 31 sierpnia 2013 r. włącznie – do końca piątego dnia roboczego po dniu zawarcia kontraktu pochodnego będącego przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich