Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bind
the identity and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or his authorised representative.

wskazanie i podpis osoby upoważnionej do zaciągania zobowiązań w imieniu producenta lub wskazanie jej upoważnionego przedstawiciela.
the identity and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or his authorised representative.

wskazanie i podpis osoby upoważnionej do zaciągania zobowiązań w imieniu producenta lub wskazanie jej upoważnionego przedstawiciela.

the identification and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or its authorised representative.

identyfikację i podpis osoby upoważnionej do składania oświadczeń woli w imieniu producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela.
the identification and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or its authorised representative.

identyfikację i podpis osoby upoważnionej do składania oświadczeń woli w imieniu producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela.

identification and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or its authorised representative.

identyfikację i podpis osoby upoważnionej do składania oświadczeń woli w imieniu producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela.
identification and signature of the person empowered to
bind
the manufacturer or its authorised representative.

identyfikację i podpis osoby upoważnionej do składania oświadczeń woli w imieniu producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela.

Bitumen is mainly used in the production of asphalt, where it serves as an adhesive
binding
the other materials together.

Bitum wykorzystywany jest głównie do produkcji mieszanki mineralno-asfaltowej, gdzie służy jako lepiszcze scalające pozostałe składniki.
Bitumen is mainly used in the production of asphalt, where it serves as an adhesive
binding
the other materials together.

Bitum wykorzystywany jest głównie do produkcji mieszanki mineralno-asfaltowej, gdzie służy jako lepiszcze scalające pozostałe składniki.

In fact, it is not accurate to characterise these guidelines as non-binding because they
bind
the Commission to the extent that they do not violate superior rules.

W rzeczywistości uznanie tych wytycznych za niewiążące jest nietrafne, ponieważ są one
wiążące
dla Komisji w zakresie, w jakim nie naruszają przepisów nadrzędnych.
In fact, it is not accurate to characterise these guidelines as non-binding because they
bind
the Commission to the extent that they do not violate superior rules.

W rzeczywistości uznanie tych wytycznych za niewiążące jest nietrafne, ponieważ są one
wiążące
dla Komisji w zakresie, w jakim nie naruszają przepisów nadrzędnych.

...between the two central banks which preceded the agreement of 2 February 2012 [118] was legally
binding
, the Commission regards 2 February 2012 as the date from which the BdF’s ELA for DCL may hav

...między dwoma bankami centralnymi zawarte przed umową z dnia 2 lutego 2012 r. [118] miało charakter
wiążący
, Komisja uznaje dzień 2 lutego 2012 r. za datę, od której można przyjąć, że awaryjne...
In the absence of adequate evidence that the provisional agreement between the two central banks which preceded the agreement of 2 February 2012 [118] was legally
binding
, the Commission regards 2 February 2012 as the date from which the BdF’s ELA for DCL may have begun to constitute aid.

W przypadku braku wystarczających elementów wykazujących, że wstępne porozumienie między dwoma bankami centralnymi zawarte przed umową z dnia 2 lutego 2012 r. [118] miało charakter
wiążący
, Komisja uznaje dzień 2 lutego 2012 r. za datę, od której można przyjąć, że awaryjne wsparcie płynnościowe udzielone przez Banque de France na rzecz DCL stanowi pomoc państwa.

...to support ‘Strategic Emerging Industries’ and to the claim that the plans would not be legally
binding
, the Commission refers to the explanations in recitals (232) — (234) respectively.

...„wschodzących sektorów strategicznych”, a także stwierdzenia, że plany te nie będą prawnie
wiążące
, Komisja odwołuje się do wyjaśnień zawartych odpowiednio w motywach 232–234.
With regard to the similar claim concerning the 840 plan, the 421 plan and the measures to support ‘Strategic Emerging Industries’ and to the claim that the plans would not be legally
binding
, the Commission refers to the explanations in recitals (232) — (234) respectively.

W odniesieniu do podobnego twierdzenia dotyczącego planu 840, planu 421 oraz środków wsparcia „wschodzących sektorów strategicznych”, a także stwierdzenia, że plany te nie będą prawnie
wiążące
, Komisja odwołuje się do wyjaśnień zawartych odpowiednio w motywach 232–234.

...under the Electricity Act 1989 or, if such licence modifications cannot be obtained, to give
binding
undertakings to the United Kingdom Government not limited in time to the effect that: (i) Br

wykorzystanie wszelkich uzasadnionych metod w celu uzyskania modyfikacji licencji zgodnie z Ustawą o energii elektrycznej z 1989 r., lub, jeśli nie można uzyskać takich modyfikacji licencji, zawarcie...
to use all reasonable endeavours to obtain licence modifications under the Electricity Act 1989 or, if such licence modifications cannot be obtained, to give
binding
undertakings to the United Kingdom Government not limited in time to the effect that: (i) British Energy shall treat its existing nuclear and non-nuclear generation businesses as separate businesses for licensing purposes (or for the purposes of any undertaking to the United Kingdom Government); and (ii) the existing nuclear generation business shall not provide any cross-subsidy to any other business in the British Energy group.

wykorzystanie wszelkich uzasadnionych metod w celu uzyskania modyfikacji licencji zgodnie z Ustawą o energii elektrycznej z 1989 r., lub, jeśli nie można uzyskać takich modyfikacji licencji, zawarcie z rządem brytyjskim nieograniczonego w czasie porozumienia o następujących skutkach: i) British Energy będzie traktować istniejące firmy zajmujące się wytwarzaniem energii elektrycznej, zarówno z elektrowni jądrowych, jak i innych, jako oddzielne podmioty dla celów licencjonowania (lub dla celów jakiegokolwiek porozumienia z rządem Wielkiej Brytanii); oraz ii) istniejące firmy zajmujące się wytwarzaniem energii elektrycznej przez elektrownie jądrowe nie będą udzielały dotacji wzajemnych innym spółkom w grupie British Energy.

it gives a
binding
undertaking to participate in and cooperate with the monitoring procedure referred to in Article 13.

podejmuje
wiążące
zobowiązanie do uczestnictwa w procedurze monitorowania, o której mowa w art. 13, i do współpracy w ramach tej procedury.
it gives a
binding
undertaking to participate in and cooperate with the monitoring procedure referred to in Article 13.

podejmuje
wiążące
zobowiązanie do uczestnictwa w procedurze monitorowania, o której mowa w art. 13, i do współpracy w ramach tej procedury.

...good governance should be temporarily withdrawn if the beneficiary country does not respect its
binding
undertaking to maintain the ratification and effective implementation of those conventions o

Preferencje taryfowe wynikające ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów należy czasowo wycofać, jeżeli kraj korzystający nie wywiązuje się z...
Tariff preferences under the special incentive arrangement for sustainable development and good governance should be temporarily withdrawn if the beneficiary country does not respect its
binding
undertaking to maintain the ratification and effective implementation of those conventions or to comply with the reporting requirements imposed by the respective conventions, or if the beneficiary country does not cooperate with the Union’s monitoring procedures as set out in this Regulation.

Preferencje taryfowe wynikające ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów należy czasowo wycofać, jeżeli kraj korzystający nie wywiązuje się z podjętego przez siebie zobowiązania do utrzymania ratyfikacji i skutecznego wykonania tych konwencji lub do spełnienia wymogów w zakresie sprawozdawczości nałożonych przez odpowiednie konwencje lub jeżeli kraj korzystający nie współpracuje z Unią w ramach jej procedur monitorowania określonych w niniejszym rozporządzeniu.

it gives a
binding
undertaking to maintain ratification of the relevant conventions and to ensure the effective implementation thereof;

podejmuje
wiążące
zobowiązanie do utrzymania ratyfikacji odpowiednich konwencji i zapewnienia ich skutecznego wykonania;
it gives a
binding
undertaking to maintain ratification of the relevant conventions and to ensure the effective implementation thereof;

podejmuje
wiążące
zobowiązanie do utrzymania ratyfikacji odpowiednich konwencji i zapewnienia ich skutecznego wykonania;

the
binding
undertaking, to be done by the signature by the competent authority of the requesting country of the form in the Annex to this Regulation, containing:

wiążące
zobowiązanie, potwierdzone podpisem właściwego organu kraju składającego wniosek, w formie przedstawionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia, zawierające:
the
binding
undertaking, to be done by the signature by the competent authority of the requesting country of the form in the Annex to this Regulation, containing:

wiążące
zobowiązanie, potwierdzone podpisem właściwego organu kraju składającego wniosek, w formie przedstawionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia, zawierające:

it accepts without reservation the reporting requirements imposed by each convention and gives a
binding
undertaking to accept regular monitoring and review of its implementation record in accordance...

bez zastrzeżeń akceptuje wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podejmuje
wiążące
zobowiązanie do akceptacji regularnego monitorowania i przeglądu wykonania konwencji w tym...
it accepts without reservation the reporting requirements imposed by each convention and gives a
binding
undertaking to accept regular monitoring and review of its implementation record in accordance with the provisions of the relevant conventions; and

bez zastrzeżeń akceptuje wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podejmuje
wiążące
zobowiązanie do akceptacji regularnego monitorowania i przeglądu wykonania konwencji w tym kraju zgodnie z postanowieniami odpowiednich konwencji; oraz

the Commission’s conclusions on whether each GSP+ beneficiary country respects its
binding
undertakings to comply with reporting obligations, to cooperate with relevant monitoring bodies in...

wnioski Komisji w kwestii tego, czy każdy kraj korzystający z systemu GSP+ przestrzega
wiążących
go zobowiązań dotyczących wywiązania się z obowiązków w zakresie sprawozdawczości, współpracy z...
the Commission’s conclusions on whether each GSP+ beneficiary country respects its
binding
undertakings to comply with reporting obligations, to cooperate with relevant monitoring bodies in accordance with the relevant conventions and to ensure the effective implementation thereof.

wnioski Komisji w kwestii tego, czy każdy kraj korzystający z systemu GSP+ przestrzega
wiążących
go zobowiązań dotyczących wywiązania się z obowiązków w zakresie sprawozdawczości, współpracy z właściwymi organami monitorującymi zgodnie z odpowiednimi konwencjami oraz zapewnienia skutecznego ich wykonania.

The burden of proof for compliance with its obligations resulting from
binding
undertakings as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), and its situation as referred to in point (c) of...

...GSP+ spoczywa ciężar dowodu w odniesieniu do wypełniania przez ten kraj obowiązków wynikających z
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), oraz w odniesieniu do...
The burden of proof for compliance with its obligations resulting from
binding
undertakings as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), and its situation as referred to in point (c) of Article 9(1), shall be on the GSP+ beneficiary country.

Na kraju korzystającym z systemu GSP+ spoczywa ciężar dowodu w odniesieniu do wypełniania przez ten kraj obowiązków wynikających z
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), oraz w odniesieniu do sytuacji tego kraju, o której mowa w art. 9 ust. 1 lit. c).

...originating in a GSP+ beneficiary country, where in practice that country does not respect its
binding
undertakings as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), or the GSP+ benefici

...z kraju korzystającego z systemu GSP+, jeżeli kraj korzystający nie przestrzega w praktyce
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), lub GSP+ złożył zastrzeżenie,
The special incentive arrangement for sustainable development and good governance shall be withdrawn temporarily, in respect of all or of certain products originating in a GSP+ beneficiary country, where in practice that country does not respect its
binding
undertakings as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), or the GSP+ beneficiary country has formulated a reservation which is prohibited by any of the relevant conventions or which is incompatible with the object and purpose of that convention as established in point (c) of Article 9(1).

Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów zostaje czasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z kraju korzystającego z systemu GSP+, jeżeli kraj korzystający nie przestrzega w praktyce
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), lub GSP+ złożył zastrzeżenie, które jest zakazane przez którąkolwiek z odpowiednich konwencji lub które jest niezgodne z przedmiotem i celem tej konwencji, jak przewidziano w art. 9 ust. 1 lit. c).

state the grounds for the reasonable doubt as to the fulfilment of the
binding
undertakings made by the GSP+ beneficiary country as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), or as to...

...wątpliwości w kwestii dotrzymywania przez kraj korzystający z systemu GSP+ podjętych przez niego
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e), i f), lub w kwestii istnienia zast
state the grounds for the reasonable doubt as to the fulfilment of the
binding
undertakings made by the GSP+ beneficiary country as referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), or as to the existence of a reservation which is prohibited by any of the relevant conventions or which is incompatible with the object and purpose of that convention as established in point (c) of Article 9(1), which may call into question its right to continue to enjoy the tariff preferences provided under the special incentive arrangement for sustainable development and good governance; and

przedstawia się powody uzasadnionych wątpliwości w kwestii dotrzymywania przez kraj korzystający z systemu GSP+ podjętych przez niego
wiążących
zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e), i f), lub w kwestii istnienia zastrzeżenia, zakazanego przez którąkolwiek z odpowiednich konwencji lub które jest niezgodne z jej przedmiotem i celem, jak ustanowiono w art. 9 ust. 1 lit. c), co może podawać w wątpliwość prawo tego kraju do dalszego korzystania z preferencji taryfowych przewidzianych w ramach szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów; oraz

...fulfils the conditions referred to in points (a) or (c) of Article 9(1), or withdraws any of its
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), the Commission shall be

...warunki, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a) lub c), lub wycofuje się z któregokolwiek z
wiążących
go zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), Komisja jest uprawniona do
Where a GSP+ beneficiary country no longer fulfils the conditions referred to in points (a) or (c) of Article 9(1), or withdraws any of its
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1), the Commission shall be empowered to adopt a delegated act, in accordance with Article 36, to amend Annex III in order to remove that country from the list of GSP+ beneficiary countries.

Jeżeli kraj korzystający z systemu GSP+ przestaje spełniać warunki, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. a) lub c), lub wycofuje się z któregokolwiek z
wiążących
go zobowiązań, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f), Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego, zgodnie z art. 36, aby dokonać zmiany załącznika III w celu usunięcia tego kraju z wykazu krajów korzystających z systemu GSP+.

...accept without reservation the reporting requirements imposed by each convention and give the
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1) of the GSP Regulation.

...bez zastrzeżeń zaakceptować wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podjąć
wiążące
zobowiązania określone w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f) rozporządzenia w sprawie GSP.
It should accept without reservation the reporting requirements imposed by each convention and give the
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1) of the GSP Regulation.

Powinien on bez zastrzeżeń zaakceptować wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podjąć
wiążące
zobowiązania określone w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f) rozporządzenia w sprawie GSP.

...accept without reservation the reporting requirements imposed by each convention and give the
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1) of Regulation (EU) No 97

...bez zastrzeżeń zaakceptować wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podjąć
wiążące
zobowiązania określone w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f) rozporządzenia (UE) nr 978/2012.
It should accept without reservation the reporting requirements imposed by each convention and give the
binding
undertakings referred to in points (d), (e) and (f) of Article 9(1) of Regulation (EU) No 978/2012.

Powinien on bez zastrzeżeń zaakceptować wymogi w zakresie sprawozdawczości nałożone każdą konwencją i podjąć
wiążące
zobowiązania określone w art. 9 ust. 1 lit. d), e) i f) rozporządzenia (UE) nr 978/2012.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich