Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: belt
If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy tapicerskiej za pomocą rysunku umieszczonego na...
If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy tapicerskiej za pomocą rysunku umieszczonego na stałe na urządzeniu przytrzymującym.

If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy tapicerskiej za pomocą rysunku umieszczonego na...
If the restraint is to be used in combination with an adult safety
belt
the correct routing of the webbing shall be clearly indicated by means of a drawing permanently attached to the restraint.

Jeśli urządzenie przytrzymujące będzie używane w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, należy wyraźnie oznakować prawidłowe ułożenie taśmy tapicerskiej za pomocą rysunku umieszczonego na stałe na urządzeniu przytrzymującym.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 8.2.4.1 poniżej.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1 below.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 8.2.4.1 poniżej.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt 8.2.4.1 poniżej.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1 below.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt 8.2.4.1 poniżej.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt. 8.2.4.1. poniżej.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1 below.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy wynosi co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt. 8.2.4.1. poniżej.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 8.2.4.1.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 8.2.4.1.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt 8.2.4.1.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt 8.2.4.1.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt. 8.2.4.1.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the manikin and the retractor as prescribed in paragraph 8.2.4.1.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy powinna wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z ppkt. 8.2.4.1.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the dummy and the retractor as prescribed in paragraph...

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy musi wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 7.2.4.1 poniżej.
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 7 N as measured in the free length between the dummy and the retractor as prescribed in paragraph 7.2.4.1. below.

Jeżeli zwijacz stanowi część
pasa
biodrowego, wówczas siła wciągania taśmy musi wynosić co najmniej 7 N, mierzona na dystansie pomiędzy manekinem a zwijaczem zgodnie z pkt 7.2.4.1 poniżej.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 0,7 daN when measured in the free length between the dummy and the retractor in accordance with...

Jeżeli zwijacz jest częścią
pasa
biodrowego, to siła zwijania taśmy nie może być mniejsza niż 0,7 daN, przy czym siła ta jest mierzona na wolnym odcinku między manekinem i zwijaczem zgodnie z pkt...
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 0,7 daN when measured in the free length between the dummy and the retractor in accordance with paragraph 7.6.4.

Jeżeli zwijacz jest częścią
pasa
biodrowego, to siła zwijania taśmy nie może być mniejsza niż 0,7 daN, przy czym siła ta jest mierzona na wolnym odcinku między manekinem i zwijaczem zgodnie z pkt 7.6.4.

If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 0,7 daN when measured in the free length between the dummy and the retractor in accordance with...

Jeżeli zwijacz jest częścią
pasa
biodrowego, to siła zwijania taśmy nie może być mniejsza niż 0,7 daN, przy czym siła ta jest mierzona na wolnym odcinku między manekinem i zwijaczem, zgodnie z pkt...
If the retractor is part of a lap
belt
, the retracting force of the strap shall be not less than 0,7 daN when measured in the free length between the dummy and the retractor in accordance with paragraph 7.6.4.

Jeżeli zwijacz jest częścią
pasa
biodrowego, to siła zwijania taśmy nie może być mniejsza niż 0,7 daN, przy czym siła ta jest mierzona na wolnym odcinku między manekinem i zwijaczem, zgodnie z pkt 7.6.4.

In the case of belts fitted with an automatically-locking retractor and of static
belts
, the following number of samples shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.2 above.

W przypadku pasów wyposażonych w zwijacz z blokadą automatyczną oraz
pasów
statycznych następująca liczba próbek podlega badaniu określonemu w pkt 1.6.2 powyżej:
In the case of belts fitted with an automatically-locking retractor and of static
belts
, the following number of samples shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.2 above.

W przypadku pasów wyposażonych w zwijacz z blokadą automatyczną oraz
pasów
statycznych następująca liczba próbek podlega badaniu określonemu w pkt 1.6.2 powyżej:

In the case of belts fitted with an automatically-locking retractor and of static
belts
, the following number of samples shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.2. above;

W przypadku pasów wyposażonych w zwijacz z blokadą automatyczną oraz
pasów
statycznych następująca liczba próbek podlega badaniu określonemu w pkt 1.6.2 powyżej:
In the case of belts fitted with an automatically-locking retractor and of static
belts
, the following number of samples shall be subjected to the test prescribed in paragraph 1.6.2. above;

W przypadku pasów wyposażonych w zwijacz z blokadą automatyczną oraz
pasów
statycznych następująca liczba próbek podlega badaniu określonemu w pkt 1.6.2 powyżej:

...of tell-tales for the brake system malfunction, headlamp driving beam, direction indicator or seat
belt
, the information may be cancellable automatically or by the driver.

Z wyjątkiem kontrolek uszkodzenia hamulców, świateł drogowych, kierunkowskazów i
pasa bezpieczeństwa
, wyświetlana informacja może być kasowana automatycznie lub przez kierowcę.
With the exception of tell-tales for the brake system malfunction, headlamp driving beam, direction indicator or seat
belt
, the information may be cancellable automatically or by the driver.

Z wyjątkiem kontrolek uszkodzenia hamulców, świateł drogowych, kierunkowskazów i
pasa bezpieczeństwa
, wyświetlana informacja może być kasowana automatycznie lub przez kierowcę.

In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient...

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśmę barkową można umieścić na manekinie przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej...
In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient width and length.

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśmę barkową można umieścić na manekinie przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient...

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśmę barkową można umieścić na manekinie przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej...
In the case of devices requiring the use of a standard
belt
, the shoulder strap may be positioned on the manikin prior to the dynamic test by the use of a light-weight masking tape of sufficient width and length.

W przypadku urządzeń wymagających użycia standardowego
pasa
taśmę barkową można umieścić na manekinie przed rozpoczęciem badania dynamicznego za pomocą lekkiej taśmy maskującej o odpowiedniej szerokości i długości.

Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

...jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla do
Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

Ponadto, jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla dorosłych.

Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

...jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla do
Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

Ponadto, jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla dorosłych.

Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

Ponadto jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla...
Furthermore, if the child restraint is intended for use in combination with the adult safety
belt
, the parts shall include the appropriate adult belt(s).

Ponadto jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci przeznaczone jest do eksploatacji w połączeniu z
pasem
bezpieczeństwa dla dorosłych, części
pojazdu
powinny obejmować odpowiedni pas bądź pasy dla dorosłych.

...restraint attachment strap utilizing belt anchorages to which are already fitted an adult belt or
belts
, the technical service shall check that:

...dla dzieci wykorzystujące mocowanie pasa, do którego został już przymocowany pas lub
pasy
dla dorosłych, służba techniczna sprawdzi, czy:
In the case of child restraining straps or child restraint attachment strap utilizing belt anchorages to which are already fitted an adult belt or
belts
, the technical service shall check that:

w przypadku pasów przytrzymujących dla dzieci lub pasa mocującego urządzenie przytrzymujące dla dzieci wykorzystujące mocowanie pasa, do którego został już przymocowany pas lub
pasy
dla dorosłych, służba techniczna sprawdzi, czy:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich